Blame po/eo.po

Packit 709fb3
# Esperanto translations for GNU grep.
Packit 709fb3
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
Packit 709fb3
# This file is distributed under the same license as the grep package.
Packit 709fb3
#
Packit 709fb3
# “Jeder ist seines Glückes Schmied,
Packit 709fb3
# aber nicht jeder ist ein guter Schmied.”
Packit 709fb3
#
Packit 709fb3
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 1999.
Packit 709fb3
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2009.
Packit 709fb3
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Project-Id-Version: GNU grep 2.23.7\n"
Packit 709fb3
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
Packit 709fb3
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 13:21-0700\n"
Packit 709fb3
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:40+0100\n"
Packit 709fb3
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
Packit 709fb3
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
Packit 709fb3
"Language: eo\n"
Packit 709fb3
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 709fb3
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 709fb3
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 709fb3
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 709fb3
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit 709fb3
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:134
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida argumento %s por %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:135
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "plursenca argumento %s por %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:154
Packit 709fb3
msgid "Valid arguments are:"
Packit 709fb3
msgstr "Validaj argumentoj estas:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1274
Packit 709fb3
msgid "write error"
Packit 709fb3
msgstr "skrib-eraro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:958
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ["
Packit 709fb3
msgstr "senpara ["
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1079
Packit 709fb3
msgid "invalid character class"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida signoklaso"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1205
Packit 709fb3
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
Packit 709fb3
msgstr "sintakso de signoklaso estas ekzemple [[:spaco:]], ne [:spaco:]"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1272
Packit 709fb3
msgid "unfinished \\ escape"
Packit 709fb3
msgstr "nefinita \\-eskapo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1433
Packit 709fb3
msgid "invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida enhavo de \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1436
Packit 709fb3
msgid "regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "regulesprimo tro grandas"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1850
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ("
Packit 709fb3
msgstr "senpara ("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1968
Packit 709fb3
msgid "no syntax specified"
Packit 709fb3
msgstr "neniu sintakso indikatas"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1976
Packit 709fb3
msgid "unbalanced )"
Packit 709fb3
msgstr "senpara )"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/error.c:195
Packit 709fb3
msgid "Unknown system error"
Packit 709fb3
msgstr "Nekonata sistemeraro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:278
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcio «%s» estas ambigua\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:284
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcio «%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:319
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:345
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcio «%c%s» ne toleras argumenton\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:360
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "--%s: opcio «%s» bezonas argumenton\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:621
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:291
Packit 709fb3
msgid "memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:38
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "unable to record current working directory"
Packit 709fb3
msgstr "ne eblas registri aktualan labordosierujon"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:57
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to return to initial working directory"
Packit 709fb3
msgstr "malsukcesis reveni al komenca labordosierujo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xbinary-io.c:37
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS:
Packit 709fb3
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit 709fb3
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit 709fb3
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit 709fb3
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit 709fb3
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit 709fb3
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit 709fb3
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit 709fb3
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit 709fb3
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit 709fb3
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit 709fb3
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit 709fb3
#. for your locale.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If you don't know what to put here, please see
Packit 709fb3
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit 709fb3
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:362
Packit 709fb3
msgid "`"
Packit 709fb3
msgstr "«"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:363
Packit 709fb3
msgid "'"
Packit 709fb3
msgstr "»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:135
Packit 709fb3
msgid "Success"
Packit 709fb3
msgstr "Sukceso"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:138
Packit 709fb3
msgid "No match"
Packit 709fb3
msgstr "Neniu trafo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:141
Packit 709fb3
msgid "Invalid regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida regulesprimo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:144
Packit 709fb3
msgid "Invalid collation character"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida kunmetita signo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:147
Packit 709fb3
msgid "Invalid character class name"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:150
Packit 709fb3
msgid "Trailing backslash"
Packit 709fb3
msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:153
Packit 709fb3
msgid "Invalid back reference"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida retroreferenco"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:156
Packit 709fb3
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit 709fb3
msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:159
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit 709fb3
msgstr "Senpara ( aŭ \\("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:162
Packit 709fb3
msgid "Unmatched \\{"
Packit 709fb3
msgstr "Senpara \\{"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:165
Packit 709fb3
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:168
Packit 709fb3
msgid "Invalid range end"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida fino de gamo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:171
Packit 709fb3
msgid "Memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:174
Packit 709fb3
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:177
Packit 709fb3
msgid "Premature end of regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:180
Packit 709fb3
msgid "Regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "Regulesprimo tro grandas"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:183
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit 709fb3
msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:687
Packit 709fb3
msgid "No previous regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:74
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit 709fb3
msgstr "Pakigita far %s (%s)\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:77
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Pakigita far %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit 709fb3
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit 709fb3
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:84
Packit 709fb3
msgid "(C)"
Packit 709fb3
msgstr "©"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:86
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit 709fb3
"html>.\n"
Packit 709fb3
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit 709fb3
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Ĉi tiu estas libera programaro: vi rajtas ĝin ŝanĝi kaj redistribui.\n"
Packit 709fb3
"La ĝusta permesilo estas GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ sekva;\n"
Packit 709fb3
"por la kompleta (angla) teksto vidu <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
Packit 709fb3
"Ĉi tiu programaro ne garantiatas, ene de la limoj de la leĝo.\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:102
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Verkita de %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:106
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:110
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Verkita de %s, %s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:117
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s\n"
Packit 709fb3
"kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:124
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:131
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:139
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:147
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit 709fb3
"kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:156
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s kaj %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:167
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and others.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Verkita de %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s kaj aliaj.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit 709fb3
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit 709fb3
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit 709fb3
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:245
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Report bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Raportu programmisojn al <%s>;\n"
Packit 709fb3
"sciigu tradukerarojn al <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:247
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Raportu programmisojn en %s al: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:251
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
msgstr "Hejmpaĝo de %s: %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:253
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 709fb3
msgstr "Hejmpaĝo de «%s»: http://www.gnu.org/software/%s/\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:256
Packit 709fb3
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 709fb3
msgstr "Ĝenerala helpo por uzi GNU-programojn: http://www.gnu.org/gethelp/\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida argumento de %s%s: «%s»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida sufikso en argumento de %s%s: «%s»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit 709fb3
msgstr "argumento de %s%s tro grandas: «%s»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 709fb3
#: src/grep.c:59
Packit 709fb3
msgid "Mike Haertel"
Packit 709fb3
msgstr "Majk HERTEL (Mike Haertel)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:60
Packit 709fb3
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
msgstr "aliuloj, vidu <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:585
Packit 709fb3
msgid "(standard input)"
Packit 709fb3
msgstr "(ĉefenigujo)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:765
Packit 709fb3
msgid "invalid context length argument"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida kuntekstlongeca argumento"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:828
Packit 709fb3
msgid "input is too large to count"
Packit 709fb3
msgstr "enigo tro longas por nombri"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1579
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Binary file %s matches\n"
Packit 709fb3
msgstr "Duuma dosiero %s kongruas\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1627
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: %s: %s"
Packit 709fb3
msgstr "averto: %s: %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1628
Packit 709fb3
msgid "recursive directory loop"
Packit 709fb3
msgstr "rikura ciklo de dosierujoj"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1844
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "input file %s is also the output"
Packit 709fb3
msgstr "eniga dosiero %s estas ankaŭ la eliga dosiero; ĝi ignoriĝas"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1907 src/grep.c:1914
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
Packit 709fb3
msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] ŜABLONO [DOSIERO...]\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1909
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Tajpu '%s --help' por pli da informoj.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1915
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "Search for PATTERN in each FILE.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Serĉas ŜABLONOn en ĉiu DOSIERO aŭ en ĉefenigujo.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1916
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Pattern selection and interpretation:\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Ekzemplo:  %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Elekto kaj interpreto de regulesprimoj:\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1920
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression (default)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     ŜABLONO estas etendita regulesprimo (ERE)\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       ŜABLONO estas aro da ĉenoj apartigitaj de "
Packit 709fb3
"linifinoj\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        ŜABLONO estas baza regulesprimo (BRE)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         ŜABLONO estas regulesprimo de Perl\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1926
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=ŜABLONO      uzi ŜABLONOn kiel regulesprimon\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=DOSIERO        akiri la ŝablonon el DOSIERO\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         ignori diferencojn de uskleco\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         devigi al ŜABLONO kongrui nur kun tutaj vortoj\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         devigi al ŜABLONO kongrui nur kun tutaj linioj\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           datenlinio finiĝas per bitoko 0, ne per "
Packit 709fb3
"linifino\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1933
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Miscellaneous:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             display version information and exit\n"
Packit 709fb3
"      --help                display this help text and exit\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Diversaj:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         subpremi erarmesaĝojn\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        elekti la nekongruajn liniojn\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             montri programversion kaj eliri\n"
Packit 709fb3
"      --help                montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1940
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Output control:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       print file name with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         suppress the file name prefix on output\n"
Packit 709fb3
"      --label=LABEL         use LABEL as the standard input file name "
Packit 709fb3
"prefix\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Regado de la eligo:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count==NOMBRO   halti post NOMBRO da trafoj\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         montri la bitoknumeron kun eligataj linioj\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         montri la lininumeron kun eligataj linioj\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       peli la eligon post ĉiu linio\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       montri la dosiernomon por ĉiu trafo\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         subpremi la prefiksan dosiernomon ĉe eligo\n"
Packit 709fb3
"      --label=ETIKEDO       uzi ETIKEDOn kiel dosiernomon de ĉefenigujo\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1951
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
Packit 709fb3
"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       montri nur la liniparton kiu kongruas kun "
Packit 709fb3
"ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     subpremi ĉian normalan eligadon\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=SPECO  supozi ke duumaj dosieroj estas de SPECO;\n"
Packit 709fb3
"                              SPECO estus 'binary' (duuma), "
Packit 709fb3
"'text' (teksta),\n"
Packit 709fb3
"                              aŭ 'without-match' (sen-trafa)\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                egalas al «--binary-files=text»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1958
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -r, --recursive           like --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
"  -R, --dereference-recursive  likewise, but follow all symlinks\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -I                        egalas al «--binary-files=without-match»\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=AGO     kiel trakti dosierujojn; AGO estus "
Packit 709fb3
"'read' (legi),\n"
Packit 709fb3
"                              'recurse' (rikure), aŭ 'skip' (ignori)\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=AGO         kiel trakti specialajn dosierojn;\n"
Packit 709fb3
"                              AGO estus 'read' (legi), aŭ 'skip' (ignori)\n"
Packit 709fb3
"  -R, -r, --recursive       egalas al «--directories=recurse»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1967
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching "
Packit 709fb3
"FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=PATTERN  directories that match PATTERN will be "
Packit 709fb3
"skipped.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"      --include=ŜABLONO     ekzameni nur dosierojn kiuj kongruas kun "
Packit 709fb3
"ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=ŜABLONO     ignori dosier(uj)ojn kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=DSRO   ignori dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono en "
Packit 709fb3
"DSRO\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=ŜABLONO ignori dosierujojn kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1974
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match  print only names of FILEs with no selected "
Packit 709fb3
"lines\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs with selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count               print only a count of selected lines per FILE\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match montri nur nomojn de dosieroj sen trafo\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches  montri nur nomojn de dosieroj kun trafoj\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count               montri nur la nombron de kongruaj linioj\n"
Packit 709fb3
"                              en ĉiu dosiero\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab         rektigi la TAB-signojn (se necesas)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                montri la bitokon «0» post dosiernomo\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1980
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Context control:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Regado de la kunteksto:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=NOM  montri NOM liniojn da antaŭa kunteksto\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=NOM   montri NOM liniojn da posta kunteksto\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=NOMBRO      egalas al «-A NOMBRO -B NOMBRO»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1987
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
Packit 709fb3
"      --color[=WHEN],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=WHEN]       use markers to highlight the matching strings;\n"
Packit 709fb3
"                            WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
Packit 709fb3
"Windows)\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -NOMBRO                   egalas al «--context=NOMBRO»\n"
Packit 709fb3
"      --color[=KIAM],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=KIAM]       uzi markilojn por distingi la kongruajn ĉenojn;\n"
Packit 709fb3
"                              KIAM estus 'always' (ĉiam), 'never' (neniam),\n"
Packit 709fb3
"                              aŭ 'auto' (aŭtomate)\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary              ne forigi \\r-signojn ĉe linifino (MSDOS)\n"
Packit 709fb3
"  -u, --unix-byte-offsets   doni bitoknumerojn kvazaŭ \\r-signoj mankus "
Packit 709fb3
"(MSDOS)\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1994
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"When FILE is '-', read standard input.  With no FILE, read '.' if\n"
Packit 709fb3
"recursive, '-' otherwise.  With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
Packit 709fb3
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
Packit 709fb3
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n"
Packit 709fb3
"Kiam DOSIERO mankas, «.» legiĝas se «-r» inidikatas, alie «-» legiĝas.\n"
Packit 709fb3
"Kiam malpli ol du DOSIEROJ indikatas, «-h» supoziĝas.\n"
Packit 709fb3
"Elirstato estas 0 se iu linio elektiĝis, alie 1;\n"
Packit 709fb3
"elirstato estas 2 se iu eraro okazis kaj «-q» ne indikatis.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2034
Packit 709fb3
msgid "conflicting matchers specified"
Packit 709fb3
msgstr "pluraj esprimtipoj indikatas"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2038
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid matcher %s"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida esprimtipo %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2458
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
Packit 709fb3
msgstr "averto: GREP_OPTIONS evitindas; bonvolu uzi 'alias' aŭ skripton"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2485
Packit 709fb3
msgid "unknown devices method"
Packit 709fb3
msgstr "nekonata ago por aparatoj"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2629
Packit 709fb3
msgid "invalid max count"
Packit 709fb3
msgstr "nevalida maksimuma nombro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2687
Packit 709fb3
msgid "unknown binary-files type"
Packit 709fb3
msgstr "nekonata ago por duumaj dosieroj"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:80
Packit 709fb3
msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "mankas sufiĉa memoro por la PCRE-JIT-stako"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:97
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
Packit 709fb3
"binary"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"opcio «-P» ne funkcias en ĉi tiu programo ĉar ĝi kompiliĝis kun «--disable-"
Packit 709fb3
"perl-regexp»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:119
Packit 709fb3
msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
Packit 709fb3
msgstr "opcio «-P» subtenas nur unubajtajn kaj UTF-8-ajn lokaĵojn"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:125
Packit 709fb3
msgid "the -P option only supports a single pattern"
Packit 709fb3
msgstr "opcio «-P» akceptas nur unuopan ŝablonon"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:167
Packit 709fb3
msgid "internal error (should never happen)"
Packit 709fb3
msgstr "**interna eraro** (devus neniam okazi)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:192
Packit 709fb3
msgid "internal error"
Packit 709fb3
msgstr "**interna eraro**"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:215
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
Packit 709fb3
msgstr "transpasiĝis linilongecan limon de PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:295
Packit 709fb3
msgid "exhausted PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "la PCRE-JIT-stako tute pleniĝis"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:299
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
Packit 709fb3
msgstr "transpasiĝis retroreferencan limon de PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:306
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "internal PCRE error: %d"
Packit 709fb3
msgstr "**interna eraro** en PCRE: %d"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcio «--%s» ne toleras argumenton\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcio «-W %s» estas plursenca\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcio «-W %s» ne toleras argumenton\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ŜABLONO defaŭlte estas baza regulesprimo (BRE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "'egrep' means 'grep -E'.  'fgrep' means 'grep -F'.\n"
Packit 709fb3
#~ "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Rekta alvoko kiel aŭ 'egrep' aŭ 'fgrep' malrekomendatas;\n"
Packit 709fb3
#~ "'egrep' signifas 'grep -E; 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "lseek failed"
Packit 709fb3
#~ msgstr "malsukcesis 'lseek'"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unescaped ^ or $ not supported with -Pz"
Packit 709fb3
#~ msgstr "seneskapa ^ aŭ $ ne subtenatas kun opcio «-Pz»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Hejmpaĝo de GNU «grep»: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence in input"
Packit 709fb3
#~ msgstr "nevalida UTF-8-a bajtsekvenco en enigo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ŜABLONO estas etendita regulesprimo (ERE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Alvoko kiel 'egrep' malrekomendatas; uzu 'grep -E' anstataŭe.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ŜABLONO estas aro da fiksitaj signoĉenoj en apartaj linioj.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Alvoko kiel 'fgrep' malrekomendatas; uzu 'grep -F' anstataŭe.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s nur povas uzi sintakson de %s-ŝablono"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
Packit 709fb3
#~ msgstr "la opcio «--mmap» faras nenion, jam ekde 2010"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unfinished repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "nefinita ripetonombro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "malformed repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "misformita ripetonombro"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "writing output"
Packit 709fb3
#~ msgstr "skribiĝas eligo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Output control:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       show only the part of a line matching "
Packit 709fb3
#~ "PATTERN\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
Packit 709fb3
#~ "                            TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is `read' or `skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching "
Packit 709fb3
#~ "FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from "
Packit 709fb3
#~ "FILE\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
Packit 709fb3
#~ "skipped.\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no "
Packit 709fb3
#~ "match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs containing matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               print only a count of matching lines per "
Packit 709fb3
#~ "FILE\n"
Packit 709fb3
#~ "  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Regado de la eligo:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count==NOMBRO   halti post NOMBRO da trafoj\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         presi la bitoknumeron kun eligataj linioj\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         presi la lininumeron kun eligataj linioj\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       peli la eligon post ĉiu linio\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       presi la dosiernomon por ĉiu trafo\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         subpremi la prefiksan dosiernomon ĉe eligo\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=ETIKEDO       presi ETIKEDOn kiel dosiernomon de normala "
Packit 709fb3
#~ "enigo\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       montri nur la liniparton, kiu kongruas kun "
Packit 709fb3
#~ "ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     subpremi ĉian normalan eligadon\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=SPECO  supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n"
Packit 709fb3
#~ "                            SPECO estas 'binary', 'text', aŭ 'without-"
Packit 709fb3
#~ "match'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                same kiel --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        same kiel --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=AGO     kiel trakti dosierujojn; AGO estas "
Packit 709fb3
#~ "'read' (legi),\n"
Packit 709fb3
#~ "                            'recurse' (rekurse), aŭ 'skip' (ignori)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=AGO         kiel trakti specialajn dosierojn;\n"
Packit 709fb3
#~ "                            AGO estas 'read' (legi), aŭ 'skip' (ignori)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       same kiel --directories=recurse.\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=ŜABLONO     ekzameni nur dosierojn, kiuj kongruas kun "
Packit 709fb3
#~ "ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=ŜABLONO     ignori dosier(uj)ojn, kiuj kongruas kun "
Packit 709fb3
#~ "ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=DOS    ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŝablono "
Packit 709fb3
#~ "en DOS\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-dir=ŜABLONO ignori dosierujojn, kiuj kongruas kun "
Packit 709fb3
#~ "ŜABLONO\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  presi nur dosiernomojn kun trafoj\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               presi nur nombron de kongruaj linioj en ĉiu "
Packit 709fb3
#~ "dosiero\n"
Packit 709fb3
#~ "  -T, --initial-tab         rektigi la TAB-signojn (se necese)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                presi la bitokon 0 post dosiernomo\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); "
Packit 709fb3
#~ "skipped."
Packit 709fb3
#~ msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" bezonas valoron (\"=...\"); ignorite."
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
Packit 709fb3
#~ "value (\"=%s\"); skipped."
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" estas bulea kaj ne povas alpreni valoron "
Packit 709fb3
#~ "(\"=%s\"); ignorite."
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
Packit 709fb3
#~ msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s."
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining "
Packit 709fb3
#~ "substring \"%s\"."
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Ĉesis pritrakti malbone formitan GREP_COLORS=\"%s\" ĉe restanta subĉeno "
Packit 709fb3
#~ "\"%s\"."
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unknown directories method"
Packit 709fb3
#~ msgstr "nekonata dosieruja metodo"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Kopirajto (C) 2008  Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
Packit 709fb3
#~ "NO\n"
Packit 709fb3
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
Packit 709fb3
#~ "PURPOSE.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas\n"
Packit 709fb3
#~ "NENIA GARANTIO, eĉ ne pri KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA "
Packit 709fb3
#~ "CELO.\n"