Blame po/uk.po

Packit Service 4684c1
# Translation of gnutls to Ukrainian
Packit Service 4684c1
#
Packit Service 4684c1
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 4684c1
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
Packit Service 4684c1
#
Packit Service 4684c1
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2019.
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Project-Id-Version: gnutls 3.6.8\n"
Packit Service 4684c1
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
Packit Service 4684c1
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 15:07+0200\n"
Packit Service 4684c1
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 21:38+0300\n"
Packit Service 4684c1
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
Packit Service 4684c1
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
Packit Service 4684c1
"Language: uk\n"
Packit Service 4684c1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 4684c1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 4684c1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 4684c1
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 4684c1
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
Packit Service 4684c1
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:39
Packit Service 4684c1
msgid "Close notify"
Packit Service 4684c1
msgstr "Закрити сповіщення"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:40
Packit Service 4684c1
msgid "Unexpected message"
Packit Service 4684c1
msgstr "Неочікуване повідомлення"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:41
Packit Service 4684c1
msgid "Bad record MAC"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилковий запис MAC"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:42
Packit Service 4684c1
msgid "Decryption failed"
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:43
Packit Service 4684c1
msgid "Record overflow"
Packit Service 4684c1
msgstr "Переповнення запису"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:45
Packit Service 4684c1
msgid "Decompression failed"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби видобування"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:46
Packit Service 4684c1
msgid "Handshake failed"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:47
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate is bad"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилковий сертифікат"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:49
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate is not supported"
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:51
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate was revoked"
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікат відкликано"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:53
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate is expired"
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікат втратив чинність"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:55
Packit Service 4684c1
msgid "Unknown certificate"
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідомий сертифікат"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:56
Packit Service 4684c1
msgid "Illegal parameter"
Packit Service 4684c1
msgstr "Некоректний параметр"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:57
Packit Service 4684c1
msgid "CA is unknown"
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:58
Packit Service 4684c1
msgid "Access was denied"
Packit Service 4684c1
msgstr "Доступ заборонено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:59
Packit Service 4684c1
msgid "Decode error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка декодування"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:60
Packit Service 4684c1
msgid "Decrypt error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка дешифрування"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:61
Packit Service 4684c1
msgid "Export restriction"
Packit Service 4684c1
msgstr "Обмеження експортування"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:63
Packit Service 4684c1
msgid "Error in protocol version"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у версії протоколу"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:65
Packit Service 4684c1
msgid "Insufficient security"
Packit Service 4684c1
msgstr "Недостатній захист"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:66
Packit Service 4684c1
msgid "User canceled"
Packit Service 4684c1
msgstr "Скасовано користувачем"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:68
Packit Service 4684c1
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
Packit Service 4684c1
msgstr "Немає сертифіката (SSL 3.0)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:69
Packit Service 4684c1
msgid "Internal error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Внутрішня помилка"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:71
Packit Service 4684c1
msgid "Inappropriate fallback"
Packit Service 4684c1
msgstr "Неприйнятний резервний варіант"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:73
Packit Service 4684c1
msgid "No renegotiation is allowed"
Packit Service 4684c1
msgstr "Повторне узгодження заборонено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:75
Packit Service 4684c1
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:77
Packit Service 4684c1
msgid "An unsupported extension was sent"
Packit Service 4684c1
msgstr "Надіслано непідтримуване розширення"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:79
Packit Service 4684c1
msgid "The server name sent was not recognized"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:81
Packit Service 4684c1
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:83
Packit Service 4684c1
msgid "An extension was expected but was not seen"
Packit Service 4684c1
msgstr "Мало бути розширення, але його не виявлено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:86
Packit Service 4684c1
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний протокол прикладного рівня"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/alert.c:88
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate is required"
Packit Service 4684c1
msgstr "Потрібне сертифікат"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:43
Packit Service 4684c1
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:45
Packit Service 4684c1
msgid "No or insufficient priorities were set."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Було встановлено недостатні рівні пріоритетності або не було встановлено "
Packit Service 4684c1
"жодних рівнів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:47
Packit Service 4684c1
msgid "The cipher type is unsupported."
Packit Service 4684c1
msgstr "Тип шифрування не підтримується."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:49
Packit Service 4684c1
msgid "The certificate and the given key do not match."
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:52
Packit Service 4684c1
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:54
Packit Service 4684c1
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
Packit Service 4684c1
msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:57
Packit Service 4684c1
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
Packit Service 4684c1
msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:60
Packit Service 4684c1
msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано пакет з некоректним або непідтримуваним записом версії."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:63
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
Packit Service 4684c1
"enough)."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто "
Packit Service 4684c1
"коротким)."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:66
Packit Service 4684c1
msgid "Error decoding the received TLS packet."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час декодування отриманого пакета TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:69
Packit Service 4684c1
msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано пакет запису TLS із некоректною довжиною."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:71
Packit Service 4684c1
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
Packit Service 4684c1
msgstr "З’єднання TLS було розірвано неналежним чином."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:74
Packit Service 4684c1
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:77
Packit Service 4684c1
msgid "GnuTLS internal error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:79
Packit Service 4684c1
msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Було виконано спробу встановлення з'єднання із невідповідним резервним "
Packit Service 4684c1
"варіантом."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:81
Packit Service 4684c1
msgid "An illegal TLS extension was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано некоректне розширення TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:83
Packit Service 4684c1
msgid "An required TLS extension was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано потрібне розширення TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:85
Packit Service 4684c1
msgid "A TLS fatal alert has been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано критичне попередження TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:87
Packit Service 4684c1
msgid "An unexpected TLS packet was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:89
Packit Service 4684c1
msgid "Failed to import the key into store."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося імпортувати ключ до сховища."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:92
Packit Service 4684c1
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
Packit Service 4684c1
msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:94 libdane/errors.c:67
Packit Service 4684c1
msgid "No certificate was found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не знайдено жодного сертифіката."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:96
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate is required."
Packit Service 4684c1
msgstr "Потрібен сертифікат."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:99
Packit Service 4684c1
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:102
Packit Service 4684c1
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
Packit Service 4684c1
msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:105
Packit Service 4684c1
msgid "No temporary RSA parameters were found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:107
Packit Service 4684c1
msgid "No temporary DH parameters were found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:109
Packit Service 4684c1
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:111
Packit Service 4684c1
msgid "The scanning of a large integer has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:113
Packit Service 4684c1
msgid "Could not export a large integer."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:115
Packit Service 4684c1
msgid "Decryption has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба розшифрування була невдалою."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:117
Packit Service 4684c1
msgid "Encryption has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:119
Packit Service 4684c1
msgid "Public key decryption has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:121
Packit Service 4684c1
msgid "Public key encryption has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:123
Packit Service 4684c1
msgid "Public key signing has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:125
Packit Service 4684c1
msgid "Public key signature verification has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:128
Packit Service 4684c1
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:130
Packit Service 4684c1
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:133
Packit Service 4684c1
msgid "Internal error in memory allocation."
Packit Service 4684c1
msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:136
Packit Service 4684c1
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
Packit Service 4684c1
msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:138
Packit Service 4684c1
msgid "Insufficient credentials for that request."
Packit Service 4684c1
msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:140
Packit Service 4684c1
msgid "Error in password/key file."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у файлі паролів або ключа."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:141
Packit Service 4684c1
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:143
Packit Service 4684c1
msgid "The session or certificate has expired."
Packit Service 4684c1
msgstr "Строк дії сеансу або сертифіката вичерпано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:145
Packit Service 4684c1
msgid "The certificate is not yet activated."
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікат ще не активовано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:147
Packit Service 4684c1
msgid "Hashing has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка хешування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:148
Packit Service 4684c1
msgid "Base64 decoding error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка декодування даних Base64."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:150
Packit Service 4684c1
msgid "Base64 unexpected header error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:152
Packit Service 4684c1
msgid "Base64 encoding error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка кодування даних Base64."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:154
Packit Service 4684c1
msgid "Parsing error in password/key file."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів або ключа."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:156
Packit Service 4684c1
msgid "The requested data were not available."
Packit Service 4684c1
msgstr "Запитані дані недоступні."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:158
Packit Service 4684c1
msgid "There are no embedded data in the structure."
Packit Service 4684c1
msgstr "У структурі немає вбудованих даних."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:160
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the pull function."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у функції pull."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:161
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the push function."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у функції push."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:163
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
Packit Service 4684c1
msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:165
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у сертифікаті."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:167
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the time fields of certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у полях часу сертифіката."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:169
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the certificate verification."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби перевірити сертифікат."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:171
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the CRL verification."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час перевірки CRL."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:173
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Помилка під час перевірки закритого ключа; невідповідне початкове значення."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:175
Packit Service 4684c1
msgid "Could not authenticate peer."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося розпізнати рівноправний вузол."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:178
Packit Service 4684c1
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у "
Packit Service 4684c1
"сертифікаті X.509."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:181
Packit Service 4684c1
msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Помилкове форматування обмеження на назву CIDR у розмірі або структурі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:185
Packit Service 4684c1
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:187
Packit Service 4684c1
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Непідтримуване розширення у сертифікаті X.509."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:189
Packit Service 4684c1
#, fuzzy
Packit Service 4684c1
msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Непідтримуване розширення у сертифікаті X.509."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:192
Packit Service 4684c1
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
Packit Service 4684c1
msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:194 lib/errors.c:456
Packit Service 4684c1
msgid "Function was interrupted."
Packit Service 4684c1
msgstr "Роботу функції було перервано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:196
Packit Service 4684c1
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження "
Packit Service 4684c1
"з’єднання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:198
Packit Service 4684c1
msgid "Error in Database backend."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у сервері бази даних."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:199
Packit Service 4684c1
msgid "The Database entry already exists."
Packit Service 4684c1
msgstr "Такий запис вже існує у базі даних."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:200
Packit Service 4684c1
msgid "The certificate type is not supported."
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:203
Packit Service 4684c1
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:205 libdane/errors.c:61
Packit Service 4684c1
msgid "The request is invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Некоректний запит."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:207
Packit Service 4684c1
msgid "The cookie was bad."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилкова кука."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:208
Packit Service 4684c1
msgid "An illegal parameter has been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано некоректний параметр."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:210
Packit Service 4684c1
msgid "An illegal parameter was found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Виявлено некоректний параметр."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:212
Packit Service 4684c1
msgid "Error while reading file."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка читання файла."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:213
Packit Service 4684c1
msgid "A disallowed SNI server name has been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано заборонену назву сервера SNI."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:216
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:218
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:220
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:222
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:224
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:226
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:228
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:230
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:232
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:234
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:236
Packit Service 4684c1
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
Packit Service 4684c1
msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:240
Packit Service 4684c1
msgid "Too many empty record packets have been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:242
Packit Service 4684c1
msgid "Too many handshake packets have been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Було отримано занадто багато пакетів встановлення з’єднання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:244
Packit Service 4684c1
msgid "More than a single object matches the criteria."
Packit Service 4684c1
msgstr "Критеріям відповідає декілька об'єктів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:246
Packit Service 4684c1
msgid "The crypto library version is too old."
Packit Service 4684c1
msgstr "Бібліотека шифрування є занадто старою."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:249
Packit Service 4684c1
msgid "The tasn1 library version is too old."
Packit Service 4684c1
msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:251
Packit Service 4684c1
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
Packit Service 4684c1
msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:253
Packit Service 4684c1
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
Packit Service 4684c1
msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:255
Packit Service 4684c1
msgid "Error loading the keyring."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:257
Packit Service 4684c1
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:260
Packit Service 4684c1
msgid "No supported compression algorithms have been found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:262
Packit Service 4684c1
msgid "No supported cipher suites have been found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:264
Packit Service 4684c1
msgid "Could not get OpenPGP key."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:266
Packit Service 4684c1
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:268
Packit Service 4684c1
msgid "Safe renegotiation failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:270
Packit Service 4684c1
msgid "Unsafe renegotiation denied."
Packit Service 4684c1
msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:273
Packit Service 4684c1
msgid "The SRP username supplied is illegal."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:275
Packit Service 4684c1
msgid "The username supplied is unknown."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказане ім’я користувача є невідомим."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:278
Packit Service 4684c1
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:280
Packit Service 4684c1
msgid "The signature algorithm is not supported."
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:282
Packit Service 4684c1
msgid "The certificate has unsupported attributes."
Packit Service 4684c1
msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:284
Packit Service 4684c1
msgid "The OID is not supported."
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки цього OID не передбачено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:286
Packit Service 4684c1
msgid "The hash algorithm is unknown."
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідомий алгоритм хешування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:288
Packit Service 4684c1
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:290
Packit Service 4684c1
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:292 lib/errors.c:298
Packit Service 4684c1
msgid "The given password contains invalid characters."
Packit Service 4684c1
msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:294
Packit Service 4684c1
msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
Packit Service 4684c1
msgstr "У вказаному рядку містяться некоректні символи UTF-8."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:296
Packit Service 4684c1
msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"У наданому рядку електронної пошти перед символом «@» містяться символи, які "
Packit Service 4684c1
"не є символами ASCII."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:301
Packit Service 4684c1
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:303
Packit Service 4684c1
msgid "Some constraint limits were reached."
Packit Service 4684c1
msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:305
Packit Service 4684c1
msgid "Failed to acquire random data."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:307
Packit Service 4684c1
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:310
Packit Service 4684c1
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:313
Packit Service 4684c1
msgid "The handshake data size is too large."
Packit Service 4684c1
msgstr "Розмір даних щодо встановлення з’єднання є занадто великим."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:316
Packit Service 4684c1
msgid "Error opening /dev/crypto"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:319
Packit Service 4684c1
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:321
Packit Service 4684c1
msgid "Peer has terminated the connection"
Packit Service 4684c1
msgstr "З’єднання розірвано рівноправним вузлом"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:323
Packit Service 4684c1
msgid "Channel binding data not available"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:326
Packit Service 4684c1
msgid "TPM error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка TPM."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:328
Packit Service 4684c1
msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося знайти бібліотеку TPM (trousers)."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:330
Packit Service 4684c1
msgid "TPM is not initialized."
Packit Service 4684c1
msgstr "TPM не ініціалізовано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:332
Packit Service 4684c1
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
Packit Service 4684c1
msgstr "У постійному сховищі не було знайдено ключа TPM."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:334
Packit Service 4684c1
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс за допомогою цього TPM."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:336
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка PKCS #11."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:338
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 initialization error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:340
Packit Service 4684c1
msgid "Error in parsing."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час обробки."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:342
Packit Service 4684c1
msgid "Error in provided PIN."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у наданому PIN."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:344
Packit Service 4684c1
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у наданому паролі SRK до TPM."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:347
Packit Service 4684c1
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у наданому паролі до ключа, який має бути завантажено у TPM."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:349
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in slot"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у слоті PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:351
Packit Service 4684c1
msgid "Thread locking error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка блокування потоку виконання"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:353
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in attribute"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:355
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in device"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:357
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in data"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у даних PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:359
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
Packit Service 4684c1
msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:361
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in key"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у ключі PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:363
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 PIN expired"
Packit Service 4684c1
msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:365
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 PIN locked"
Packit Service 4684c1
msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:367
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in session"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:369
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in signature"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у підписі PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:371
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 error in token"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:373
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #11 user error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка користувача PKCS #11"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:375
Packit Service 4684c1
msgid "The operation timed out"
Packit Service 4684c1
msgstr "Перевищено час очікування завершення дії"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:377
Packit Service 4684c1
msgid "The operation was cancelled due to user error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дію було скасовано через помилку користувача"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:379
Packit Service 4684c1
msgid "No supported ECC curves were found"
Packit Service 4684c1
msgstr "Не виявлено підтримуваних кривих ECC"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:381
Packit Service 4684c1
msgid "The curve is unsupported"
Packit Service 4684c1
msgstr "Підтримки цієї кривої не передбачено"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:383
Packit Service 4684c1
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
Packit Service 4684c1
msgstr "Запитаний об’єкт PKCS #11 недоступний"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:386
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
Packit Service 4684c1
"order)"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Наданий список сертифікатів X.509 не впорядковано (за призначенням, потім "
Packit Service 4684c1
"видавцем)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:388
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response is invalid"
Packit Service 4684c1
msgstr "Відповідь OCSP є некоректною"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:390
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates"
Packit Service 4684c1
msgstr "Надана відповідь OCSP не відповідає доступним сертифікатам"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:392
Packit Service 4684c1
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
Packit Service 4684c1
msgstr "Немає стану сертифіката (OCSP)."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:394
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the system's randomness device."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у пристрої породження псевдовипадкових чисел системи."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:397
Packit Service 4684c1
msgid "No common application protocol could be negotiated."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося узгодити загальний протокол прикладного рівня."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:399
Packit Service 4684c1
msgid "Error while performing self checks."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час спроби виконати самоперевірку."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:401
Packit Service 4684c1
msgid "There is no self test for this algorithm."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не існує самоперевірки для цього алгоритму."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:403
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"An error has been detected in the library and cannot continue operations."
Packit Service 4684c1
msgstr "Виявлено помилку у бібліотеці. Подальша обробка неможлива."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:405
Packit Service 4684c1
msgid "Error in sockets initialization."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час ініціалізації сокета."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:407
Packit Service 4684c1
msgid "Error in public key generation."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час створення відкритого ключа."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:409
Packit Service 4684c1
msgid "Invalid TLS extensions length field."
Packit Service 4684c1
msgstr "Некоректне значення поля довжини розширень TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:411
Packit Service 4684c1
msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Змінено сертифікат або ім'я користувача вузла під час повторного узгодження "
Packit Service 4684c1
"зв'язку."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:413
Packit Service 4684c1
msgid "The provided string has an embedded null."
Packit Service 4684c1
msgstr "У наданий рядок вбудовано нуль-символ."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:415
Packit Service 4684c1
msgid "Attempted handshake during false start."
Packit Service 4684c1
msgstr "Спроба узгодження зв'язку під час фіктивного запуску."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:417
Packit Service 4684c1
msgid "The SNI host name not recognised."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося розпізнати назву вузла SNI."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:419
Packit Service 4684c1
msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час перетворення даних до UTF8 або з UTF8."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:421
Packit Service 4684c1
msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не можна виконувати цю дію, доки триває узгодження зв'язку."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:423
Packit Service 4684c1
msgid "The public key is invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Відкритий ключ є некоректним."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:425
Packit Service 4684c1
msgid "There are no validation parameters present."
Packit Service 4684c1
msgstr "Немає параметрів перевірки."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:427
Packit Service 4684c1
msgid "The public key parameters are invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Параметри відкритого ключа є некоректними."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:429
Packit Service 4684c1
msgid "The private key is invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Закритий ключ є некоректним."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:431
Packit Service 4684c1
msgid "The DER time encoding is invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Кодування часу DER є некоректним."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:433
Packit Service 4684c1
msgid "The signature is incompatible with the public key."
Packit Service 4684c1
msgstr "Підпис є несумісним із відкритим ключем."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:435
Packit Service 4684c1
msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
Packit Service 4684c1
msgstr "Один із використаних алгоритмів є недостатньо безпечним."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:437
Packit Service 4684c1
msgid "No common key share with peer."
Packit Service 4684c1
msgstr "Немає спільних ключів із вузлом."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:439
Packit Service 4684c1
msgid "The early data were rejected."
Packit Service 4684c1
msgstr "Попередні дані було відкинуто."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:445 libdane/errors.c:42
Packit Service 4684c1
msgid "Success."
Packit Service 4684c1
msgstr "Успіх."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:446
Packit Service 4684c1
msgid "A TLS warning alert has been received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано попередження TLS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:448
Packit Service 4684c1
msgid "A heartbeat pong message was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано повідомлення-відповідь підтримування зв’язку."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:450
Packit Service 4684c1
msgid "A heartbeat ping message was received."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано вхідне повідомлення підтримування зв’язку."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:452
Packit Service 4684c1
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
Packit Service 4684c1
msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:454
Packit Service 4684c1
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
Packit Service 4684c1
msgstr "Переданий пакет є надто великим (EMSGSIZE)."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:457
Packit Service 4684c1
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:459
Packit Service 4684c1
msgid "Re-authentication was requested by the peer."
Packit Service 4684c1
msgstr "Вузол надіслав запит на повторне розпізнавання."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/errors.c:551 libdane/errors.c:100
Packit Service 4684c1
msgid "(unknown error code)"
Packit Service 4684c1
msgstr "(невідомий код помилки)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2578
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response is trusted. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Відповідь OCSP є надійною. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2583
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response's signer could not be found. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Не вдалося знайти підписника відповіді OCSP. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2588
Packit Service 4684c1
msgid "Error in the signer's key usageflags. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у прапорцях використання ключа підписувача. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2593
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response's signer is not trusted. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Підписник відповіді OCSP не є надійним. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2598
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Чинність відповіді OCSP засновано на алгоритмах, які не є безпечними. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2603
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Підпис відповіді OCSP не пройшов перевірки. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2608
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікат підписника відповіді OCSP не активовано. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2613
Packit Service 4684c1
msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Строк дії сертифіката підписника відповіді OCSP вичерпано."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp.c:2617
Packit Service 4684c1
msgid "Memory error"
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у пам'яті"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1725
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2256 lib/x509/output.c:2653
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tVersion: %d\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tВерсія: %d\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2423
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2816
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2427
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2821
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tHexdump: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tШіст. дамп: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:186
Packit Service 4684c1
msgid "OCSP Request Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані запиту OCSP:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:289
Packit Service 4684c1
msgid "\tResponder Key ID: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\tІдентифікатор ключа Responder Key ID: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:299
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tResponder ID: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tІдентифікатор відповідача: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:320
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tProduced At: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tСтворення: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:414
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tЧас відкликання: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:434
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tЦе оновлення: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:452
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНаступне оновлення: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:1661
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1786 lib/x509/output.c:1806 lib/x509/output.c:1850
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2078 lib/x509/output.c:2091 lib/x509/output.c:2502
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2630 lib/x509/output.c:2681
Packit Service 4684c1
msgid "unknown"
Packit Service 4684c1
msgstr "невідомий"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1854 lib/x509/output.c:2506
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2685
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1861 lib/x509/output.c:2511
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна "
Packit Service 4684c1
"зламати.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:543 lib/x509/output.c:1887 lib/x509/output.c:2537
Packit Service 4684c1
msgid "\tSignature:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tПідпис:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/ocsp_output.c:651
Packit Service 4684c1
msgid "OCSP Response Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані відповіді OCSP:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s%s: %.*s (містить некоректні символи)\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s%s: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s%s: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:114
Packit Service 4684c1
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"попередження: SAN містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:130
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sURI: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sАдреса: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:144
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sНазва каталогу: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:148
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:152
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sАдреса XMPP: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:156
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sРеєстраційні дані KRB5: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:160
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sUnknown name: "
Packit Service 4684c1
msgstr "%sНевідома назва: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:302
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:304
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tМова правил: %s"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:312
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"\t\t\tPolicy:\n"
Packit Service 4684c1
"\t\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"\t\t\tПравила:\n"
Packit Service 4684c1
"\t\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:314
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"\n"
Packit Service 4684c1
"\t\t\t\tHexdump: "
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"\n"
Packit Service 4684c1
"\t\t\t\tШіст. дамп: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:347
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tДозволено:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:359
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tВиключено:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:399 lib/x509/output.c:401 lib/x509/output.c:403
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tСпосіб доступу: %s (%s)\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:510
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sDigital signature.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sЦифровий підпис.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:512
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sNon repudiation.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sБез анулювання.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:514
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sKey encipherment.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sШифрування ключа.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:516
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sData encipherment.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sШифрування даних.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:518
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sKey agreement.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sУзгодження ключів.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:520
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sCertificate signing.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sПідписування сертифікатом.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:522
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sCRL signing.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sПідписування CRL.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:524
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sKey encipher only.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sЛише шифрування ключа.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:526
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%sKey decipher only.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%sЛише розшифрування ключа.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:570
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tНе раніше: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:579
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\t\tНе пізніше: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:657
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:659
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:661
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:663
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:666
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:668
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:670
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:672
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:695
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:698
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:702
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:758
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:760
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:763
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"\n"
Packit Service 4684c1
"%s\t\t\totherName ASCII: "
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"\n"
Packit Service 4684c1
"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:883 lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:1286
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:887 lib/x509/output.c:960 lib/x509/output.c:1290
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:894
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s%s: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:922
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:930
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s%s: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:938
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:946
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1013
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1015 lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1075
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1113 lib/x509/output.c:1126 lib/x509/output.c:1138
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1153 lib/x509/output.c:1165 lib/x509/output.c:1178
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1190 lib/x509/output.c:1204 lib/x509/output.c:1218
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1237 lib/x509/output.c:1248
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1256 lib/x509/output.c:1262 lib/x509/output.c:1271
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1284 lib/x509/output.c:2364 lib/x509/output.c:2389
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2409
Packit Service 4684c1
msgid "critical"
Packit Service 4684c1
msgstr "критична"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1015 lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1076
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1114 lib/x509/output.c:1126 lib/x509/output.c:1138
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1153 lib/x509/output.c:1165 lib/x509/output.c:1178
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1190 lib/x509/output.c:1204 lib/x509/output.c:1218
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1237 lib/x509/output.c:1248
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1256 lib/x509/output.c:1262 lib/x509/output.c:1271
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1284 lib/x509/output.c:2365 lib/x509/output.c:2390
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2410
Packit Service 4684c1
msgid "not critical"
Packit Service 4684c1
msgstr "не критична"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1027
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1124
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1137
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1151
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tПеріод використання закритого ключа (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1164
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1176
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1188
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1202
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1216
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1224
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tДоступ до даних реєстратора (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1236
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tОбмеження на назву (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1246
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tМожливості TLS (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1254
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1260
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1269
Packit Service 4684c1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1282
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1339
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "%s\tExtensions:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "%s\tРозширення:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1391
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t%sАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1393
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tРівень захисту алгоритму: %s (%d-бітовий)\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1398
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tParameters:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tПараметри:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1418
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tОснова (%d-бітова): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1425
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1433
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1440
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1468 lib/x509/output.c:1588
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tКрива:\t%s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1472 lib/x509/output.c:1598
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tX: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tX: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1478 lib/x509/output.c:1603
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tY: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tY: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1485 lib/x509/output.c:1609
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tX:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tX:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1490 lib/x509/output.c:1613
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tY:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tY:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1518
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1524
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tP: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tP: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1529
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tQ: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tQ: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1534
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tG: "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tG: "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1542
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1547
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tP:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tP:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1551
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tQ:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tQ:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1555
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tG:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tG:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1590
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tDigest:\t%s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tКонтрольна сума:\t%s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1592
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tParamSet: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНабір параметрів: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1705 lib/x509/output.c:2620
Packit Service 4684c1
msgid "Subject "
Packit Service 4684c1
msgstr "Призначення "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1740
Packit Service 4684c1
msgid "\tSerial Number (hex): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\tСерійний номер (шіст.): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1753 lib/x509/output.c:2266
Packit Service 4684c1
msgid "\tIssuer:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tВидавець:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1758 lib/x509/output.c:2271
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tIssuer: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tВидавець: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1767
Packit Service 4684c1
msgid "\tValidity:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tЧинність:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1784 lib/x509/output.c:1786
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНе раніше: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:1806
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tNot After: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1817 lib/x509/output.c:2663
Packit Service 4684c1
msgid "\tSubject:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tПризначення:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1822 lib/x509/output.c:2668
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tSubject: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tПризначення: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1901
Packit Service 4684c1
msgid "\tFingerprint:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tВідбиток:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1910
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tsha1:"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tsha1:"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1921
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tsha256:"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tsha256:"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1955
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"%sPublic Key ID:\n"
Packit Service 4684c1
"%s\tsha1:"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"%sІдент. відкритого ключа:\n"
Packit Service 4684c1
"%s\tsha1:"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:1961
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid ""
Packit Service 4684c1
"%sPublic Key PIN:\n"
Packit Service 4684c1
"%s\tpin-sha256:"
Packit Service 4684c1
msgstr ""
Packit Service 4684c1
"%sPIN відкритого ключа:\n"
Packit Service 4684c1
"%s\tpin-sha256:"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2033
Packit Service 4684c1
msgid "no subject,"
Packit Service 4684c1
msgstr "немає призначення,"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2049
Packit Service 4684c1
msgid "no issuer,"
Packit Service 4684c1
msgstr "немає видавця,"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2096
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "signed using %s (broken!), "
Packit Service 4684c1
msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2098
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "signed using %s, "
Packit Service 4684c1
msgstr "підписано за допомогою %s, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2234
Packit Service 4684c1
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2238 lib/x509/output.c:2874
Packit Service 4684c1
msgid "Other Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Інші дані:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2280
Packit Service 4684c1
msgid "\tUpdate dates:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tДати оновлення:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2297
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tIssued: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tВидано: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2317
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tNext at: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНаступна: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2347
Packit Service 4684c1
msgid "\tExtensions:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tРозширення:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2363
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНомер CRL (%s): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2388
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2407
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2444
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2447
Packit Service 4684c1
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2468
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2486
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tВідкликано: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2568
Packit Service 4684c1
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2717
Packit Service 4684c1
msgid "\tAttributes:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\tАтрибути:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2774
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2784
Packit Service 4684c1
#, c-format
Packit Service 4684c1
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2870
Packit Service 4684c1
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2897
Packit Service 4684c1
msgid "Public Key Usage:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Використання відкритого ключа:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: lib/x509/output.c:2937
Packit Service 4684c1
msgid "Public Key Information:\n"
Packit Service 4684c1
msgstr "Дані відкритого ключа:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/dane.c:1050
Packit Service 4684c1
msgid "Certificate matches. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Сертифікати є відповідними. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/dane.c:1053
Packit Service 4684c1
msgid "Verification failed. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Перевірку не пройдено. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/dane.c:1058
Packit Service 4684c1
msgid "CA constrains were violated. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Порушення обмежень CA. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/dane.c:1062
Packit Service 4684c1
msgid "The certificate differs. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Невідповідність сертифіката. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/dane.c:1067
Packit Service 4684c1
msgid "There were no DANE information. "
Packit Service 4684c1
msgstr "Немає даних DANE. "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:43
Packit Service 4684c1
msgid "There was error initializing the DNS query."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час ініціалізації запису DNS."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:45
Packit Service 4684c1
msgid "There was an error while resolving."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка під час розв'язування."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:47
Packit Service 4684c1
msgid "No DANE data were found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не знайдено даних DANE."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:49
Packit Service 4684c1
msgid "Unknown DANE data were found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Виявлено невідомі дані DANE."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:51
Packit Service 4684c1
msgid "No DNSSEC signature was found."
Packit Service 4684c1
msgstr "Не знайдено підпису DNSSEC."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:53
Packit Service 4684c1
msgid "Received corrupt data."
Packit Service 4684c1
msgstr "Отримано пошкоджені дані."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:55
Packit Service 4684c1
msgid "The DNSSEC signature is invalid."
Packit Service 4684c1
msgstr "Некоректний підпис DNSSEC."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:57
Packit Service 4684c1
msgid "There was a memory error."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у пам'яті."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:59
Packit Service 4684c1
msgid "The requested data are not available."
Packit Service 4684c1
msgstr "Запитані дані недоступні."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:63
Packit Service 4684c1
msgid "There was an error in the certificate."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у сертифікаті."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:65
Packit Service 4684c1
msgid "There was an error in the public key."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у відкритому ключі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#: libdane/errors.c:69
Packit Service 4684c1
msgid "Error in file."
Packit Service 4684c1
msgstr "Помилка у файлі."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\tВикористання ключа:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tID (hex): "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tІд. (шіст.): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВідбиток (шіст.): "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВипадкова схема відбитка:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tRevoked: True\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВідкликано: так\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tRevoked: False\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВідкликано: ні\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tTime stamps:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tЧасові позначки:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\t\tExponent:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\t\tПоказник:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\tSubkey[%d]:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\tПідключ[%d]:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "name[%d]: %s, "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "ім’я[%d]: %s, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "created: %s, "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "створено: %s, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "never expires, "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "строк дії не обмежено, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "expires: %s, "
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "строк дії: до %s, "
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, "
Packit Service 4684c1
#~ "замінюємо на '!'\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\t\t"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "\tКонтрольна сума MD5:\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\t\t"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\t\t"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "\tКонтрольна сума SHA-1:\n"
Packit Service 4684c1
#~ "\t\t"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tВипадкова схема відкритого ключа:\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "The peer did not send any certificate."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library "
Packit Service 4684c1
#~ "version."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-"
Packit Service 4684c1
#~ "extra."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid ""
Packit Service 4684c1
#~ "The handshake data size is too large (DoS?), check "
Packit Service 4684c1
#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
Packit Service 4684c1
#~ msgstr ""
Packit Service 4684c1
#~ "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), "
Packit Service 4684c1
#~ "перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "Inner application negotiation failed"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою"
Packit Service 4684c1
Packit Service 4684c1
#~ msgid "Inner application verification failed"
Packit Service 4684c1
#~ msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі"