Blame gnome-help/sr/shell-introduction.page

Packit 6d2957
Packit 6d2957
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="ui" version="1.0 if/1.0" id="shell-introduction" xml:lang="sr">
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <info>
Packit 6d2957
    <link type="guide" xref="shell-overview" group="#first"/>
Packit 6d2957
    <link type="guide" xref="index" group="#first"/>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
    <revision pkgversion="3.6.0" date="2012-10-13" status="review"/>
Packit 6d2957
    <revision pkgversion="3.10" date="2013-11-02" status="review"/>
Packit 6d2957
    <revision pkgversion="3.13.92" date="2014-09-22" status="candidate"/>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
    <credit type="author">
Packit 6d2957
      <name>Шон Мек Кенс</name>
Packit 6d2957
      <email>shaunm@gnome.org</email>
Packit 6d2957
    </credit>
Packit 6d2957
    <credit type="editor">
Packit 6d2957
      <name>Мајкл Хил</name>
Packit 6d2957
      <email>mdhillca@gmail.com</email>
Packit 6d2957
    </credit>
Packit 6d2957
    <credit type="editor">
Packit 6d2957
      <name>Екатерина Герасимова</name>
Packit 6d2957
      <email>kittykat3756@gmail.com</email>
Packit 6d2957
    </credit>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
    <desc>Видни увод у вашу радну површ, горњу траку, и преглед <gui>Активности</gui>.</desc>
Packit 6d2957
  </info>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <title>Упознавање са Гномом</title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Гном 3 карактерише потпуно нов изглед корисничког сучеља осмишљеног да вам не стоји на путу, умањи ометање, и да вам помогне да обавите посао. Када се први пут пријавите, видећете празну радну површ и горњу траку.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
<if:choose>
Packit 6d2957
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-top-bar.png" width="600" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Горња трака Гномове шкољке

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
  <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-top-bar-classic.png" width="500" height="40" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Горња трака Гномове шкољке

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
</if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Горња трака обезбеђује приступ вашим прозорима и програмима, вашем календару и састанцима, и <link xref="status-icons">особинама система</link> као што је звук, умрежавање, и напајање. У изборнику стања на горњој траци, можете да измените јачину звука или осветљеност екрана, да уређујете појединости ваше <gui>бежичне</gui> везе, да проверите стање батерије, да се одјавите или да промените корисника, или да искључите рачунар.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
<links type="section"/>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="activities">
Packit 6d2957
  <title>Преглед <gui>Активности</gui></title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<if:choose>
Packit 6d2957
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-activities.png" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Дугме активности

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
  <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-activities-classic.png" width="108" height="69" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Дугме активности

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
</if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Да приступите вашим прозорима и програмима, кликните на дугме <gui>Активности</gui>, или једноставно померите показивач миша у горњи леви угао. Такође можете да притиснете тастер <key xref="keyboard-key-super">Супер</key> на вашој тастатури. Видећете ваше прозоре и програме у прегледу. Можете такође само да започнете да куцате да бисте претражили ваше програме, датотеке, фасцикле и веб.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Да приступите вашим прозорима и програмима, притисните изборник <gui xref="shell-introduction#activities">Програми</gui> у горњем левом углу екрана и изаберите ставку <gui>Преглед активности</gui>. Такође можете да притиснете тастер <key xref="keyboard-key-super">Супер</key> да видите ваше прозоре и програме у прегледу <gui>Активности</gui>. Само почните да куцате да бисте потражили ваше програме, датотеке и фасцикле.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  
Packit 6d2957
  <media type="image" src="figures/shell-dash.png" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
    

Полетник

Packit 6d2957
  </media>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

На левој страни прегледа, наћи ћете полетника. Полетник вам приказује ваше омиљене програме и оне који су већ покренути. Кликните на неку иконицу на полетнику да отворите тај програм; ако је програм већ покренут, биће истакнут. Клик на иконицу ће издићи најскорији коришћени прозор. Можете такође да превучете иконицу у преглед, или на било који радни простор на десној страни.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Клик десним тастером миша на иконицу приказује изборник који вам омогућава да изаберете било који прозор у покренутом програму, или да отворите нови прозор. Можете такође да кликнете на иконицу док држите притиснутим тастер <key>Ктрл</key> да отворите нови прозор.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Када сте у прегледу, на почетку ће вам увек бити приказан преглед прозора. У њему су вам приказане живе минијатуре свих прозора на текућем радном простору.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Кликните на дугме мреже при дну полетника да прикажете преглед програма. Ово ће вам приказати све програме инсталиране на вашем рачунару. Кликните на неки од програма да га покренете, или превуците програм у преглед или на минијатуру радног простора. Можете такође да превучете програм у полетнику да бисте га учинили омиљеним. Ваши омиљени програми остају у полетнику чак и када нису покренути, тако да им можете приступити брзо.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <list style="compact">
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="shell-apps-open">Сазнајте више о почетним програмима.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="shell-windows">Сазнајте више о прозорима и радним просторима.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
  </list>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="appmenu">
Packit 6d2957
  <title>Изборник програма</title>
Packit 6d2957
  <if:choose>
Packit 6d2957
    <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
      <media type="image" src="figures/shell-appmenu-shell.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
        

Изборник програма <app>Терминал</app>

Packit 6d2957
      </media>
Packit 6d2957
      

Изборник програма, које се налази поред дугмета <gui>Активности</gui>, приказује назив радног програма заједно са његовом иконицом и обезбеђује брз приступ поставкама или помоћи програма. Ставке које су доступне у изборнику програма зависе од програма.

Packit 6d2957
    </if:when>
Packit 6d2957
    <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
      <media type="image" src="figures/shell-appmenu-classic.png" width="154" height="133" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
        

Изборник програма <app>Терминал</app>

Packit 6d2957
      </media>
Packit 6d2957
      

Изборник програма, које се налази поред изборника <gui>Програми</gui> и <gui>Пречице</gui>, приказује назив радног програма заједно са његовом иконицом и обезбеђује брз приступ поставкама или помоћи програма. Ставке које су доступне у изборнику програма зависе од програма.

Packit 6d2957
    </if:when>
Packit 6d2957
  </if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="clock">
Packit 6d2957
  <title>Сат, календар и састанци</title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<if:choose>
Packit 6d2957
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-appts.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Сат, календар, састанци и обавештења

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
  <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-appts-classic.png" width="373" height="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Сат, календар, и састанци

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
</if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Кликните на сат на горњој траци да видите тренутни датум, календар појединачних месеци, списак ваших надолазећих састанака и нова обавештења. Можете да отворите календар и тако што ћете притиснути <keyseq><key>Супер</key><key>М</key></keyseq>. Можете да приступите подешавањима датума и времена и да отворите потпуни календар <app>Еволуције</app> управно из изборника.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <list style="compact">
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="clock-calendar">Сазнајте више о календару и састанцима.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="shell-notifications">Сазнајте више о обавештењима и фиоци порука.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
  </list>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="yourname">
Packit 6d2957
  <title>Ви и ваш рачунар</title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<if:choose>
Packit 6d2957
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-exit.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Кориснички изборник

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
  <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-exit-classic.png" width="250" height="200" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Кориснички изборник

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
</if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Кликните на системски изборник у горњем десном углу да управљате системским подешавањима и вашим рачунаром.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

You can quickly set your availability directly from the menu. This will set

Packit 6d2957
  your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
Packit 6d2957
  <app>Empathy</app>.

-->
Packit 6d2957
Packit 6d2957
Packit 6d2957

If you set yourself to Unavailable, you won’t be bothered by message popups

Packit 6d2957
at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message
Packit 6d2957
tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent
Packit 6d2957
messages will be presented, such as when your battery is critically low.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
<list style="compact">
Packit 6d2957
  <item>

<link xref="shell-session-status">Learn more about changing

Packit 6d2957
  your availability.</link>

</item>
Packit 6d2957
</list>
Packit 6d2957
-->
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Када напустите ваш рачунар, можете закључати екран да неко други не би могао да га користи. Такође можете врло лако да промените кориснике без потпуног одјављивања да бисте некоме дали приступ вашем рачунару, или можете да обуставите или да угасите рачунар из изборника. Ако имате екран који подржава усправно или водоравно окретање, можете врло брзо да га окренете у системском изборнуку. Ако ваш екран не подржава окретање, нећете видети дугме.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <list style="compact">
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="shell-exit">Сазнајте више о промени корисника, одјављивању, и гашењу рачунара.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
  </list>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="lockscreen">
Packit 6d2957
  <title>Закључавање екрана</title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <media type="image" src="figures/shell-lock.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
    

Закључавање екрана

Packit 6d2957
  </media>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
  

Када закључате екран, или ако се сам закључа, бива приказан екран закључавања. Поред тога што штити вашу радну површ када сте далеко од рачунара, екран закључавања приказује датум и време. Такође приказује информације о стању ваше батерије и мреже, и омогућава вам да управљате пуштањем медија.

Packit 6d2957
Packit 6d2957
  <list style="compact">
Packit 6d2957
    <item>
Packit 6d2957
      

<link xref="shell-lockscreen">Сазнајте више о закључавању екрана.</link>

Packit 6d2957
    </item>
Packit 6d2957
  </list>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<section id="window-list">
Packit 6d2957
  <title>Списак прозора</title>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
<if:choose>
Packit 6d2957
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    

Гнома одликује другачији приступ пребацивања прозора него што је то стално видљив списак прозора који налазимо у другим окружењима радне површи. Ово вам допушта да се усредсредите на задатак на коме радите без ометања.

Packit 6d2957
    <list style="compact">
Packit 6d2957
      <item>
Packit 6d2957
        

<link xref="shell-windows-switching">Сазнајте више о пребацивању прозора.</link>

Packit 6d2957
      </item>
Packit 6d2957
    </list>
Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
  <if:when test="platform:gnome-classic">
Packit 6d2957
    <media type="image" src="figures/shell-window-list-classic.png" width="500" height="34" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
Packit 6d2957
      

Списак прозора

Packit 6d2957
    </media>
Packit 6d2957
    

Списак прозора на дну екрана обезбеђује приступ свим вашим отвореним прозорима и програмима и допушта вам да их брзо умањите и повратите.

Packit 6d2957
    

На десној страни списка прозора, Гном приказује кратак одредник за тренутни радни простор, као што је <gui>1</gui> за први (горњи) радни простор. Приде, одредник такође приказује укупан број доступних радних простора. Да се пребаците на други радни простор, можете да кликнете на одредник и да из изборника изаберете радни простор којижелите да користите.

Packit 6d2957
    

Ако неки програм или компонента система жели да скрене вашу пажњу, приказаће плаву иконицу на десној страни списка простора. Притисните плаву иконицу да прикажете фиоку порука.

Packit 6d2957
  </if:when>
Packit 6d2957
</if:choose>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</section>
Packit 6d2957
Packit 6d2957
</page>