Blame po/zh_CN.po

Packit Service 3bdf47
# Chinese (China) translation for gnome-terminal.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2002-2018 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002.
Packit Service 3bdf47
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
Packit Service 3bdf47
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
Packit Service 3bdf47
# Hinker <hinkerliu@163.com>, 2009.
Packit Service 3bdf47
# Qijiang Fan <fqj1994@linux.com>, 2010.
Packit Service 3bdf47
# Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012.
Packit Service 3bdf47
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2012.
Packit Service 3bdf47
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012.
Packit Service 3bdf47
# Michael Lin <linmx0130@gmail.com>, 2012, 2013.
Packit Service 3bdf47
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
Packit Service 3bdf47
# Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>, 2014.
Packit Service 3bdf47
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2015.
Packit Service 3bdf47
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016.
Packit Service 3bdf47
# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2017.
Packit Service 3bdf47
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018.
Packit Service 3bdf47
# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2016, 2018.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 20:01+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:18+0800\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: zh_CN\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Language: zh_CN\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Source-Language: C\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1872 ../src/terminal-window.c:2132
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2422
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用命令行"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME 终端 是一个访问 UNIX shell 环境的终端模拟器应用,可用来运行您系统上的程"
Packit Service 3bdf47
"序。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr "它支持多个配置文件,多标签页,支持多个键盘快捷键。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "用于文件管理器的终端插件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "从文件管理器打开终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit Service 3bdf47
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"“打开终端”是用于文件管理器的插件,这个插件支持通过右键菜单在当前浏览的目录中"
Packit Service 3bdf47
"打开终端模拟器。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "shell;prompt;command;commandline;命令;提示符;命令行;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'未命名'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件的友好名称"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件的友好名称。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端文字的默认颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,"
Packit Service 3bdf47
"也可以是像“red”这样的颜色名称)。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端背景的默认颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端背景的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,"
Packit Service 3bdf47
"也可以是像“red”这样的颜色名称)。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端加粗文字的默认颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端加粗文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
Packit Service 3bdf47
"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 bold-color-same-as-fg 为 true,这个"
Packit Service 3bdf47
"选项将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粗体字是否应该与普通字的颜色相同"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,粗体字将与普通字显示同样的颜色。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s height.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "单元格高度的缩放系数,用于增加行间距(但不改变字体高度)。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s width.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "单元格宽度的缩放系数,用于增加字母间距(但不改变字体宽度)。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否使用自定义光标颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,使用配置文件里的光标颜色。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端光标背景的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
Packit Service 3bdf47
"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 cursor-colors-set 为 false,这个选"
Packit Service 3bdf47
"项将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标前景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit Service 3bdf47
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"在终端光标处文字的前景色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制"
Packit Service 3bdf47
"数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 cursor-colors-set 为 false,这个"
Packit Service 3bdf47
"选项将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否使用自定义高亮颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,使用配置文件里的高亮颜色。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "高亮背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端高亮处的默认背景颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制"
Packit Service 3bdf47
"数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 highlight-colors-set 为 false,这"
Packit Service 3bdf47
"个选项将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "高亮前景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit Service 3bdf47
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit Service 3bdf47
"false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端高亮处文字的前景色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
Packit Service 3bdf47
"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 highlight-colors-set 为 false,这个"
Packit Service 3bdf47
"选项将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否允许粗体字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,允许终端中的程序将文字以粗体显示。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold is also bright"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粗体是否也用亮色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit Service 3bdf47
"variants."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果设为 ture,前 8 种颜色的粗体设置也会切换到其亮色变种。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否禁用终端铃声"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII 标点字符列表,按词选择时不视为词的一部分"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否在新窗口/标签页显示菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 True,在新窗口中会显示菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认列数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"新建窗口的列数。如果 use_custom_default_size 选项没有被启用,这个选项没有效"
Packit Service 3bdf47
"果。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认行数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"新建窗口的行数。如果 use_custom_default_size 没有启用,这个选项没有效果。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "滚动条显示策略"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "回滚的行数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如"
Packit Service 3bdf47
"果 scrollback_unlimited 被设置为 true,这个值将被忽略。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否保存无限行的回滚内容"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"如果为 true,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输"
Packit Service 3bdf47
"出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否在按键时滚动到底部"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,按键把滚动条滚动到底部。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否在有新输出时滚动到底部"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,在终端有新输出时滚动条会滚动到底部。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "子命令退出时终端的行为"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"可选值中,“close”可关闭终端,“restart”可重新启动命令,“hold”保持当前终端打开"
Packit Service 3bdf47
"虽然其中没有运行命令。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否将此终端作为登录 shell 来执行命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"如果为 true,终端中的命令将会以登录 shell 调用(将在 argv[0] 前面添加一个连字"
Packit Service 3bdf47
"符)。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否运行自定义命令而不是 Shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr "如果为 true,将会使用用户自定义的设置来取代 shell。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否闪烁光标"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit Service 3bdf47
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"可供选择的值包括 “system” 可使用全局光标闪烁设置,“on” 或 “off” 可显式设置模"
Packit Service 3bdf47
"式。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标外观"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit Service 3bdf47
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"可选值为“always”一直闪烁文字,“never”从不闪烁文本,“focused”仅当窗口聚焦时"
Packit Service 3bdf47
"或“unfocused”仅当窗口不聚焦时。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "取代 shell 的自定义命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr "在 shell 的位置运行此命令,如果 use_custom_command 为 true。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端程序调色板"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pango 字体的名称和大小"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "按 Backspace 键产生的代码序列"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "按 Delete 键产生的代码序列"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否为终端部件使用主题中的颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否使用等宽字体"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "调整窗口大小的时候是否对终端内容重新折行"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "要使用的编码"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "UTF-8 编码时,宽度有歧义的字符是窄还是宽"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开新标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开新窗口的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保存当前标签内容到文件的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit Service 3bdf47
"formats"
Packit Service 3bdf47
msgstr "以多种格式导出当前标签内容到文件的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打印当前标签内容到打印机或文件的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭窗口的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制文字的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "将文本复制为 HTML 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粘贴文字的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择所有文本的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开首选项对话框的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换全屏模式的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换菜单栏是否可见的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换只读状态的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重置终端的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重置并清除终端的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开搜索对话框的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找搜索项下个出现位置的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找搜索项上个出现位置的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "清除查找高亮显示的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到上一标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到下一标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "向左移动当前标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "向右移动当前标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "分离当前标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到第几个标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到最后一个标签页的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "调用帮助的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "增大字号的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "减小字号的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "正常字号的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "菜单栏是否有访问键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"菜单栏是否使用 Alt 加字母的快捷键。终端中运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲"
Packit Service 3bdf47
"突,所以可以关闭此特性。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否启用快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否启用快捷键。终端中运行的很多程序可能收到干扰,所以可以关闭此特性。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否启用 GTK 标准的快捷键访问菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = "
Packit Service 3bdf47
"“某个键”)。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否启用了 shell 集成"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否在关闭终端窗口时请求确认"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "是否在新窗口中显示菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "以新窗口还是新标签页方式打开终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "何时显示标签栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "标签栏位置"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "要使用的主题类型"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "亮色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "暗色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "窄"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "宽"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "方块"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "I 形"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "下划线"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "已启用"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "已禁用"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Never"
Packit Service 3bdf47
msgstr "从不"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "When focused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "聚焦时"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "When unfocused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "未聚焦时"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Always"
Packit Service 3bdf47
msgstr "总是"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "替换原始标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "添加到原始标题之前"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "添加到原始标题之后"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保持原始标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "退出终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重新启动命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保持终端打开"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Linux 控制台"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "自定义"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "自动"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Esc 序列"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认在新终端中显示菜单栏(_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "启用助记键(如使用 Alt+F 来打开文件菜单)(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "启用菜单快捷键(默认是 F10)(_M)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "主题类型(_V):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新终端打开在(_N):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "启用快捷键(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文本外观"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端起始尺寸(_Z):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "列"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "行"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复位(_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom _font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "自定义字体(_F):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端字体"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "单元格间距(_N):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Allow b_linking text:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "允许闪烁文本(_L):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标形状(_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor blin_king:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标闪烁(_K):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Sound"
Packit Service 3bdf47
msgstr "声音"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端响铃(_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件 ID:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文本"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文本和背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用系统主题中的颜色(_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "内置方案(_M):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "背景"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "默认颜色(_D):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端文本颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粗体颜色(_L):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端粗体字颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "下划线颜色(_U):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端带下划线文本颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "光标颜色(_R):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端光标前景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端光标背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "高亮颜色(_H):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端高亮前景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择终端高亮背景颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "调色板"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "内置方案(_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "调色板(_A):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "以亮色显示粗体字(_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "颜色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示滚动条(_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "输出时滚动(_O)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "击键时滚动(_K)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "回滚限制到(_L):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "行"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "滚动"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "以登录 shell 方式运行命令(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "运行自定义命令而不是 Shell(_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "自定义命令(_M):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "命令退出时(_E):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "按 _Backspace 键产生:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "按 _Delete 键产生:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "编码(_E):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "宽度有歧义的字符(_W):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重置兼容性选项为默认值(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "兼容性"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重命名…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "删除…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Set as default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设为默认"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "取消"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "浅黄背景黑字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "白底黑字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "黑底灰字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "黑底绿字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "黑底白字"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango 亮色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango 暗色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "浅色的 Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "深色的 Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "分析命令时出错:%s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit Service 3bdf47
msgid "width"
Packit Service 3bdf47
msgstr "宽度"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:904
Packit Service 3bdf47
msgid "height"
Packit Service 3bdf47
msgstr "高度"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:956
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选择调色板颜色 %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:960
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "调色板项 %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Find previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找上个出现位置"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Find next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找下个出现位置"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换搜索选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "区分大小写(_M)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "匹配整个单词(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用正则表达式匹配(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保存内容"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Export"
Packit Service 3bdf47
msgstr "导出"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Print"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打印"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制为 HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粘贴"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全选"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "首选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找下一个"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找上一个"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "清除高亮"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "隐藏和显示菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全屏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "放大"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "缩小"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "普通大小"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "只读"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复位"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复位并清除"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到上个标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到下个标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "移动标签页到左端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "移动标签页到右端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "分离标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Last Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到最后一个标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "目录"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "编辑"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查看"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "搜索"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "帮助"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "切换到标签页 %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "动作(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "快捷键(_K)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:434 ../src/terminal-window.c:1783
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建终端(_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:436 ../src/terminal-window.c:1792
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建标签页(_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:437 ../src/terminal-window.c:1788
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:485
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "更改配置文件(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1776
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件首选项(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "帮助(_H)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关于(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "退出(_Q)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:545
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "无法处理参数:%s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "亚美尼亚语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "繁体中文"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "西里尔语/俄语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "日语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "朝鲜语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "简体中文"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "格鲁吉亚语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "西欧"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "中欧"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "西里尔语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "土耳其语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "希伯来语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "阿拉伯语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "北欧"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "波罗的语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "凯尔特语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "罗马尼亚语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "南欧"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "希腊语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "可视希伯来语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "西里尔语/乌克兰语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "克罗地亚语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "北印度语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "波斯语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "古吉拉特语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "旁遮普语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "冰岛语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "越南语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "泰语"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "传统 CJK 编码"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Obsolete Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "废弃编码"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文件(_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保存内容(_S)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Export…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "导出(_E)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Print…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打印(_P)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭标签页(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭窗口(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "编辑(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1754
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1755
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制为 HTML(_H)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1756
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粘贴(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1758
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste as _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "粘贴文件名(_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Select _All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全选(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "P_references"
Packit Service 3bdf47
msgstr "首选项(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查看(_V)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1804
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示菜单栏(_M)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全屏(_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "放大(_I)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "_Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "普通大小(_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "缩小(_O)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "搜索(_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找(_F)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找下一个(_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "查找上一个(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "清除高亮(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端(_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置标题(_T)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设定字符编码(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1764
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "只读(_O)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复位(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复位并清屏(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "标签(_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "前一标签页(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "后一标签页(_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "左移标签页(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "右移标签页(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "分离标签页(_D)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "目录(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "检查器(_I)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:534
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在远程终端打开(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:536
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在本地终端打开(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在终端中打开当前选中的文件夹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在终端中打开当前打开的文件夹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:548
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在终端打开(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:558
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开终端(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:559
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "左移终端(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "右移终端(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "分离终端(_D)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3288
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭终端(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:284
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "参数“%s”弃用并可能在 gnome-terminal 的后续版本中移除。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:295
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit Service 3bdf47
"it."
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用“%s”以结束选项并将要执行的命令行追加至其后。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "参数“%s”在这个版本的 gnome-terminal 中不再支持。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:390
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:563
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "给一个窗口指定了两种角色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "为同一窗口指定了两次“%s”选项\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:836
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "不能二次传递 FD  %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:898
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "“%s”不是有效的缩放系数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:905
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "缩放系数“%g”太小,将使用 %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:913
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "缩放系数“%g”太大,将使用 %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:951
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "选项“%s”需要在剩余的命令行中指定要执行的命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1100
Packit Service 3bdf47
msgid "Can only use --wait once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "只能使用 --wait 一次"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "不是有效的终端配置文件。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1148
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "终端配置文件版本不兼容。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1304
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "不用激活名称服务器注册,不重用激活终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1313
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "载入一个终端配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1314
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示首选项窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit Service 3bdf47
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打印与终端交互的环境变量"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit Service 3bdf47
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit Service 3bdf47
msgstr "增加诊断详细程度"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "抑制输出"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1379
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开包含默认配置下一个标签页的一个新窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1388
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在最后一个打开的窗口中打开一个默认配置下的新标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭菜单栏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "最大化窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全屏幕窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1437
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置窗口大小;例如:80x24,或者 80x24+200+200(列x行+X坐标+Y坐标)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1438
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "几何形状"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1446
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置窗口角色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1447
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "角色"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1455
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "将上次指定的标签页设定为所在窗口的当前标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "在终端中执行此选项的参数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用提供的配置文件而非默认配置"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件名"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置初始终端标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1487
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1495
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置工作目录"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "目录名"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1504
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "等待子进程退出"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1513
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "转发文件描述符"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. FD = file descriptor
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1515
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "文件描述符"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1523
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "设置终端的缩放系数(1.0 = 正常大小)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1524
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "缩放"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1611
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1619
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME 终端模拟器"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1620
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示 GNOME 终端选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1630
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开新窗口或终端标签页的选项;可指定多个:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1631
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示终端选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1639
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"窗口选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有窗口的默认配"
Packit Service 3bdf47
"置:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1640
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示每个窗口的选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1648
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"终端选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有终端的默认配"
Packit Service 3bdf47
"置:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1649
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示每个终端的选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件“%s”"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences – %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "首选项 – %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "新建配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "输入使用默认设置的新配置文件名称:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit Service 3bdf47
msgid "Create"
Packit Service 3bdf47
msgstr "创建"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "输入基于“%s”的新配置文件名称:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "%s (Copy)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "%s(复制)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "输入配置文件“%s”的新名称:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重命名配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重命名"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "真的要删除配置文件“%s”吗?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "删除配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "删除"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:519
Packit Service 3bdf47
msgid "This is the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "这是默认的配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:543
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "常规"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:548
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:672
Packit Service 3bdf47
msgid "Global"
Packit Service 3bdf47
msgstr "全局"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:684
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "未提供命令,也未指定 shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "重新启动(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1390
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "创建此终端的子进程时出错"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1721
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "子进程以状态%d正常的退出。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1724
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "子进程被信号%d中断。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "子进程被中断。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "显示帮助时出错"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:207
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "贡献者:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "使用 VTE 版本 %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:229
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME 桌面的终端模拟器"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:236
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME 终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:246
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002\n"
Packit Service 3bdf47
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004\n"
Packit Service 3bdf47
"甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009\n"
Packit Service 3bdf47
"Hinker <hinkerliu@163.com>, 2009\n"
Packit Service 3bdf47
"Qijiang Fan <fqj1994@linux.com>, 2010\n"
Packit Service 3bdf47
"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
Packit Service 3bdf47
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2012\n"
Packit Service 3bdf47
"Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012\n"
Packit Service 3bdf47
"Michael Lin <linmx0130@gmail.com>, 2012, 2013\n"
Packit Service 3bdf47
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014\n"
Packit Service 3bdf47
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018\n"
Packit Service 3bdf47
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016, 2018"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:321
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "无法打开地址“%s”"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:390
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME 终端是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发"
Packit Service 3bdf47
"布或修改它;许可证应使用第三版本或您所选择的更新的版本。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"发布 GNOME 终端的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形"
Packit Service 3bdf47
"式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU GPL 许可中"
Packit Service 3bdf47
"的更多细节。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"您应该在收到 GNOME 终端 的同时收到了 GNU 通用公共许可证的副本;如果您没有收"
Packit Service 3bdf47
"到,请查看 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "不支持包含远程主机名的“文件”方案"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:457
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "无法保存内容"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:477
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "另存为…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:480
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "取消(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:481
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "保存(_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1711
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开超链接(_H)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1712
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制超链接地址(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1722
Packit Service 3bdf47
msgid "Send Mail _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "发送邮件给(_T)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1723
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Mail _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制电子邮件地址(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1726
Packit Service 3bdf47
msgid "Call _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "呼叫(_T)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1727
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Call _Address "
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制呼叫地址(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1732
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "打开链接(_O)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1733
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy _Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "复制链接(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1771
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "配置文件(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1806
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "退出全屏(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3275
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭这个窗口?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3275
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭此终端?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3279
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr "在这个窗口的一些终端中仍然有进程在运行。关闭该窗口将杀死所有这些进程。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3283
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr "该终端中仍然有一个进程在运行。关闭终端将杀死该进程。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3288
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "关闭窗口(_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "未命名"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "在 _Midnight Commander 中打开"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
#~ "Commander"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "在 Midnight Commander 中打开当前选中的文件夹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
#~ "Commander"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "在 Midnight Commander 中打开当前打开的文件夹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开 _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开终端文件管理器 Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Verbose output"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "详细输出"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Output options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "输出选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show output options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示输出选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "“%s”不是有效的应用 ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Server application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "服务器应用 ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show completions"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示补全"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "全局选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示全局选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "不支持标准输入的 FD 传递"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "不支持标准输出的 FD 传递"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "不支持标准错误的 FD 传递"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "“%s” --fd 选项的参数无效"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "转发标准输入"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "转发标准输出"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "转发标准错误"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "执行选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示执行选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Maximise the window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "最大化窗口"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "窗口选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示窗口选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "变焦值 “%s” 超出允许范围"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "终端选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "进程管理选项:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示进程选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing argument"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "遗漏参数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unknown command “%s”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "未知的命令 “%s”"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "“%s” 需要命令在 “--” 之后当作参数运行"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "“--” 后存在外来参数"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "处理参数时出错:%s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "创建新配置文件的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开当前配置文件首选项对话框的键盘快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "可用编码的列表"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
Packit Service 3bdf47
#~ "This is a list of encodings to appear there."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "可用的编码子集会出现在“编码”子菜单中。这是将会在菜单中显示的编码列表。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开新终端时使用的配置文件(_P):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "菜单中显示的编码(_N):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件编辑器"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件名(_P):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "调整大小时重新折行(_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "注意:终端应用程序可用下列颜色。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
Packit Service 3bdf47
#~ "behavior."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "注意:这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允许您在"
Packit Service 3bdf47
#~ "一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "以新标签页打开新终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "以新窗口中打开新终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "关闭终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "关闭全部终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件首选项"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Clear Find Highlight"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "清除查找高亮"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "分离终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "用户定义"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "单击此按钮以选择配置文件"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件列表"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "显示"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "编码(_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件首选项(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到这一标签页"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开终端(_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "打开标签(_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "新建配置文件(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "关闭全部终端(_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "首选项(_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "查找下一个(_X)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "查找上一个(_V)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Go to _Line…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "跳转到指定行(_L)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Incremental Search…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "增量搜索(_I)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "添加或删除(_A)…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "下一终端(_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "与文本颜色相同(_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "搜索(_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "反向搜索(_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "是否在调用终端命令时更新登录日志"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
#~ "command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "如果为 true,将会在终端内的命令调用时更新登录记录 utmp/wtmp。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "执行命令时更新登录记录(_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "对于 \"%s\" 未知的补全请求"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "遗漏命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "是否使用暗色主题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Commands:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    Shows this information\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     Create a new terminal running the specified command\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "命令:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    显示本信息\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     创建一个新的终端并运行指定的命令\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell   创建一个新的终端并运行用户 shell\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "使用“%s COMMAND --help”来获得每条命令的帮助。\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Be quiet"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "安静模式"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "GNOME Terminal Client"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "GNOME终端"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Use the system fixed width font"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "使用系统的等宽字体(_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Font:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "字体(_F):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Unlimited"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "不限制(_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgctxt "title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "'Terminal'"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "‘终端’"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title for terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "终端标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
Packit Service 3bdf47
#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
Packit Service 3bdf47
#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终"
Packit Service 3bdf47
#~ "端内程序所指定的标题,或与之组合。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "被认为是“单词的一部分”的字符"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit Service 3bdf47
#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
Packit Service 3bdf47
#~ "expressing a range) should be the first character given."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以给为“A-Z”。连字"
Packit Service 3bdf47
#~ "符(不表示范围)必须是给出的第一个字符。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
Packit Service 3bdf47
#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "如果为 true,新创建的终端窗口将使用 default_size_columns和"
Packit Service 3bdf47
#~ "default_size_rows 所指定的自定义大小。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "使用自定义默认终端大小(_Z)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Default size:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "默认大小:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Title:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "标题(_T):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title and Command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "标题和命令"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Set Title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "设置标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Current Locale"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "当前区域"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_About Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "关于终端(_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "What to do with dynamic title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "如何对待动态标题"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
Packit Service 3bdf47
#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
Packit Service 3bdf47
#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
Packit Service 3bdf47
#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "如果终端中的程序设置了标题(最典型的是用户自己的 shell 可能执行这一操作),"
Packit Service 3bdf47
#~ "动态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值"
Packit Service 3bdf47
#~ "有“替换”、“之前”、“之后”和“忽略”。"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 1 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 2 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 3 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 4 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 5 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 6 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 7 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 8 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 9 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 10 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 11 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 12 的快捷键"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Visible only when necessary"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "在需要时显示"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Hidden"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "隐藏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "终端命令设置其自己的标题时(_W):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 3"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 3"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 4"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 4"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 5"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 5"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 6"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 6"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 7"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 7"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 8"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 8"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 9"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 9"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 10"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 10"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 11"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 11"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 12"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "切换到标签页 12"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "快捷键“%s”已经绑定到“%s”动作"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Input Methods"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "输入法(_I)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "前景色、背景色、加粗和下划线"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New _Profile…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "新建配置文件(_P)..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile Preferences…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "配置文件首选项(_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Find..."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "查找(_F)..."