Blame po/tg.po

Packit d370c2
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Packit d370c2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Packit d370c2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit d370c2
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
Packit d370c2
#
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
Packit d370c2
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit d370c2
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit d370c2
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 20:20+0000\n"
Packit d370c2
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 10:01+0500\n"
Packit d370c2
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
Packit d370c2
"Language-Team: \n"
Packit d370c2
"Language: tg\n"
Packit d370c2
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit d370c2
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit d370c2
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit d370c2
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
Packit d370c2
#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2930
Packit d370c2
msgid "Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit d370c2
msgid "Use the command line"
Packit d370c2
msgstr "Истифодаи хати фармон"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit d370c2
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Терминали GNOME- ин барномаи тақлидгари терминал барои кушодани муҳити "
Packit d370c2
"восити UNIX мебошад ва метавонад барои иҷро кардани барномаҳои системаи шумо "
Packit d370c2
"истифода шавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit d370c2
"shortcuts."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Он якчанд профил ва якчанд варақаҳоро дастгирӣ мекунад, ва баъзе миёнбурҳои "
Packit d370c2
"клавиатураро истифода мебарад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
Packit d370c2
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"восит;сатри фармон;фармон;хати фармон;cmd;shell;prompt;command;commandline;"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:221
Packit d370c2
msgid "Find"
Packit d370c2
msgstr "Ёфтан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "_Search for:"
Packit d370c2
msgstr "_Ҷустуҷӯи:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
Packit d370c2
msgid "_Match case"
Packit d370c2
msgstr "_Maвриди муқоиса"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "Match _entire word only"
Packit d370c2
msgstr "Танҳо муқоисаи _калимаи пурра"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
Packit d370c2
msgid "Match as _regular expression"
Packit d370c2
msgstr "Муқоиса ҳамчун _ифодаи доимӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
Packit d370c2
msgid "Search _backwards"
Packit d370c2
msgstr "Ҷустуҷӯ _ба самти ақиб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
Packit d370c2
msgid "_Wrap around"
Packit d370c2
msgstr "_Печонидан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:29
Packit d370c2
msgid "Suppress output"
Packit d370c2
msgstr "Манъ кардани барориш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:31
Packit d370c2
msgid "Verbose output"
Packit d370c2
msgstr "Барориши ботафсил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:43
Packit d370c2
msgid "Output options:"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти барориш:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:44
Packit d370c2
msgid "Show output options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти барориш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:85
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
Packit d370c2
msgstr "\"%s\" ID-и барномаи боэътибор нест"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit d370c2
msgid "Server application ID"
Packit d370c2
msgstr "ID-и барномаи сервер"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit d370c2
msgid "ID"
Packit d370c2
msgstr "ID"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:104
Packit d370c2
msgid "Show completions"
Packit d370c2
msgstr "Намоиш додани анҷомҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:111
Packit d370c2
msgid "Global options:"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти глобалӣ:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:112
Packit d370c2
msgid "Show global options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти глобалӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
Packit d370c2
msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Гузариши FD барои stdin дастгирӣ намешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
Packit d370c2
msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Гузариши FD барои stdout дастгирӣ намешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
Packit d370c2
msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit d370c2
msgstr "Гузариши FD барои stderr дастгирӣ намешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:149
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
Packit d370c2
msgstr "Аргументи беэътибори \"%s\" ба имкони --fd"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:162
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit d370c2
msgstr "FD %d дубора интиқол намешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:185
Packit d370c2
msgid "Forward stdin"
Packit d370c2
msgstr "Бозфиристодани stdin"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:187
Packit d370c2
msgid "Forward stdout"
Packit d370c2
msgstr "Бозфиристодани stdout"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:189
Packit d370c2
msgid "Forward stderr"
Packit d370c2
msgstr "Бозфиристодани stdout"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit d370c2
msgid "Forward file descriptor"
Packit d370c2
msgstr "Бозфиристодани тавсифгари файл"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit d370c2
msgid "FD"
Packit d370c2
msgstr "FD"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:198
Packit d370c2
msgid "Exec options:"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти еxec:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:199
Packit d370c2
msgid "Show exec options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти exec:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:218
Packit d370c2
msgid "Maximise the window"
Packit d370c2
msgstr "Ҳадди аксар кардани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1100
Packit d370c2
msgid "Full-screen the window"
Packit d370c2
msgstr "Экрани пурра кардани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1109
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Танзими андозаи равзана; масалан: 80x24, ё 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1110
Packit d370c2
msgid "GEOMETRY"
Packit d370c2
msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1118
Packit d370c2
msgid "Set the window role"
Packit d370c2
msgstr "Танзими нақши равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1119
Packit d370c2
msgid "ROLE"
Packit d370c2
msgstr "НАҚШ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:232
Packit d370c2
msgid "Window options:"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти равзана:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:233
Packit d370c2
msgid "Show window options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:251
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "May only use option %s once"
Packit d370c2
msgstr "Метавонад имкони %s-ро танҳо як маротиба истифода барад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:676
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
Packit d370c2
msgstr "\"%s\"омили интихоби андозаи боэътибор нест"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:268
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
Packit d370c2
msgstr "Қимати андозаи \"%s\" берун аз ҳудуди иҷозашуда мебошад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1149
Packit d370c2
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit d370c2
msgstr "Истифодаи профили додашуда барои профили пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:278
Packit d370c2
msgid "UUID"
Packit d370c2
msgstr "UUID"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1166
Packit d370c2
msgid "Set the working directory"
Packit d370c2
msgstr "Танзими директорияи корӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1167
Packit d370c2
msgid "DIRNAME"
Packit d370c2
msgstr "НОМИ ДИРЕКТОРИЯ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1175
Packit d370c2
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit d370c2
msgstr "Танзими омили интихоби андозаи терминал (1.0 = андозаи оддӣ)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1176
Packit d370c2
msgid "ZOOM"
Packit d370c2
msgstr "ТАНЗИМИ АНДОЗА"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:290
Packit d370c2
msgid "Terminal options:"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти терминал:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1282
Packit d370c2
msgid "Show terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:304
Packit d370c2
msgid "Wait until the child exits"
Packit d370c2
msgstr "То вақти мавҷуд будани иловагӣ интизор шавед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:311
Packit d370c2
msgid "Processing options:"
Packit d370c2
msgstr "Имоконоти пардозиш:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:312
Packit d370c2
msgid "Show processing options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти пардозиш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
Packit d370c2
msgid "Missing argument"
Packit d370c2
msgstr "Аргументи намерасидагӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:493
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Unknown command \"%s\""
Packit d370c2
msgstr "Фармони номаълуми \"%s\""
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:520
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
Packit d370c2
msgstr "Ба '%s' фармон лозим аст, ки ҳамчун аргумент баъди '--' иҷро мешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:737
Packit d370c2
msgid "GTerminal"
Packit d370c2
msgstr "Терминали G"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/gterminal.vala:753
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit d370c2
msgstr "Хатои коркарди аргументҳо: %s\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/migration.c:384
Packit d370c2
msgid "Default"
Packit d370c2
msgstr "Пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
Packit d370c2
msgid "Unnamed"
Packit d370c2
msgstr "Беном"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: Keep single quote please!
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit d370c2
msgctxt "visible-name"
Packit d370c2
msgid "'Unnamed'"
Packit d370c2
msgstr "'Беном'"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit d370c2
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit d370c2
msgstr "Номи профили хондашаванда барои одам"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit d370c2
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit d370c2
msgstr "Номи профили хондашаванда барои одам."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit d370c2
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ранги пешфарзи матн дар терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit d370c2
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ранги пешфарзи матн дар терминал, ҳамчун ҷузъиёти ранг (метавонад рақамҳои "
Packit d370c2
"шонздаҳии сабки HTML, ё номи ранг ба мисли \"сурх\" бошад)."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit d370c2
msgid "Default color of terminal background"
Packit d370c2
msgstr "Ранги пешфарзи пасзаминаи терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit d370c2
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ранги пешфарзи пасзаминаи терминал, ҳамчун хусусияти ранг (метавонад сабки "
Packit d370c2
"HTML рақамҳои шонздаҳӣ, ё номи ранг мисли \"сурх\" бошад)."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit d370c2
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ранги пешфарзи матни пурранг дар терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit d370c2
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
Packit d370c2
"bold_color_same_as_fg is true."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ранги пешфарзи матни пурранг дар терминал, ҳамчун хусусияти ранг (метавонад "
Packit d370c2
"сабки HTML рақамҳои шонздаҳӣ, ё номи ранг мисли \"сурх\" бошад). Агар "
Packit d370c2
"bold_color_same_as_fg дуруст бошад он рад карда мешавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit d370c2
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit d370c2
msgstr "Оё матни пурранг бояд ранги якхеларо ҳамчун матни оддӣ истифода барад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, матни ғавс истифодабарии ранги якхеларо ҳамчун матни оддӣ "
Packit d370c2
"пешниҳод менамояд."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit d370c2
msgid "Whether to allow bold text"
Packit d370c2
msgstr "ОЁ матни пурранг иҷозат дода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit d370c2
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, ба барномаҳо ғавс кардани матнҳо дар терминал иҷозат дода "
Packit d370c2
"мешавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit d370c2
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit d370c2
msgstr "Оё зангӯлаи терминал занг мезанад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit d370c2
"word when doing word-wise selection"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Рӯйхати аломатҳои китобатии ASCII, ки ҳамчун қисми калима ҳангоми таҳлили "
Packit d370c2
"калима коркард намешаванд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit d370c2
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit d370c2
msgstr "Оё навори менб дар равзана/варақаи нав намоиш дода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit d370c2
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit d370c2
msgstr "True агар навори меню бояд дар равзанаи нав намоиш дода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit d370c2
msgid "Default number of columns"
Packit d370c2
msgstr "Рақами пешфарзи сутунҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit d370c2
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Шумораи сутунҳо дар равзанаҳи терминали нав эҷодшуда. Дар ҳолати фаъол "
Packit d370c2
"будани use_custom_default_size таъсир надорад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit d370c2
msgid "Default number of rows"
Packit d370c2
msgstr "Шумораи сатрҳои пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit d370c2
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Шумораи сатрҳо дар равзанаҳои терминали нав эҷодшуда. Агар "
Packit d370c2
"use_custom_default_size фаъол набошад таъсир надорад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit d370c2
msgid "When to show the scrollbar"
Packit d370c2
msgstr "Замони намоиши навори ҳаракат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit d370c2
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit d370c2
msgstr "Шумораи хатҳо барои нигоҳдорӣ адр навори ҳаракат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit d370c2
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit d370c2
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Шумораи хатҳои навори ҳаракт барои нигоҳ доштан. Шумо метавонед дар терминал "
Packit d370c2
"бо ин рақами хатҳо ҳаракат кунед; хатҳое, ки дар навори ҳаракат намеғунҷанд, "
Packit d370c2
"ботил мешаванд. Агар навори ҳаракат_номаҳдуд дуруст бошад, ин қимат рад "
Packit d370c2
"карда мешавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit d370c2
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit d370c2
msgstr "Вақте ки шумораи номаҳдуди хатҳо бояд дар навори ҳаракат бошанд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit d370c2
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit d370c2
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, хатҳои навори ҳаракат ҳеҷ гоҳ ботил намешаванд. Таърихи "
Packit d370c2
"навори ҳаракат дар диск муваққатан нигоҳ дошта мешавад, бинобарин метавонад "
Packit d370c2
"боиси аз диск хориҷ шудани система шавад, агар дар терминал хуруҷии зиёд "
Packit d370c2
"бошад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit d370c2
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit d370c2
msgstr "Оё вақте ки калид зер мешавад ба поён ҳаракат шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit d370c2
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, зер кардани калид навори ҳаракатор ба поён мегузаронад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit d370c2
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit d370c2
msgstr "Вақте ки хуруҷии нав бошад ба поён ҳаракат шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, дар ҳолати будани хуруҷии нав терминал ба поён ҳаракат "
Packit d370c2
"мекунад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit d370c2
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit d370c2
msgstr "Вақте ки фармони иловагӣ мавҷуд аст, бо терминал чӣ кор бояд кард"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit d370c2
"restart the command."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Қиматҳои эҳтимолӣ \"пӯшидан\" барои пӯшидани терминал, ва \"бозоғозӣ\" барои "
Packit d370c2
"бозоғозии фармон мебошанд."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit d370c2
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit d370c2
msgstr "Оё фармонро дар терминал ҳамчун восити вуруд оғоз бахшида шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit d370c2
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар фаъол бошад, фармони дохили терминал ҳамчун восити вуруд оғоз меёбад. "
Packit d370c2
"(argv[0] дар пешаш тире хоҳад дошт)."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit d370c2
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit d370c2
msgstr "Оё ба ҷои восит фармони танзимот иҷро шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit d370c2
"running a shell."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Агар true бошад, қимати танзими фармони_танзимот ба ҷои восити иҷрошаванда "
Packit d370c2
"истифода мешавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit d370c2
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit d370c2
msgstr "Оё чароғак тобиш диҳад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit d370c2
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Қиматҳои эҳтимолӣ \"система\" барои истифодаи танзимоти тобиши курсори "
Packit d370c2
"глобалӣ, ё \"васл\" ё \"қатъ\" барои танзими тафсилоти ҳолат мебошанд."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit d370c2
msgid "The cursor appearance"
Packit d370c2
msgstr "Зоҳиршавии курсор"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit d370c2
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit d370c2
msgstr "Фармони танзимот барои истифода ба ҷои восит"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit d370c2
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Иҷро кардани ин фармон ба ҷои восит, агар истифода_танзимот_фармон истифода "
Packit d370c2
"шавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit d370c2
msgid "Palette for terminal applications"
Packit d370c2
msgstr "Маҷмӯи рангҳо барои барномаҳои терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit d370c2
msgid "A Pango font name and size"
Packit d370c2
msgstr "Ном ва анндозаи шрифти Pango"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit d370c2
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit d370c2
msgstr "Тартиби рамзи калиди Баргашт эҷод мешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit d370c2
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit d370c2
msgstr "Тартиби рамзи калиди Нест кардан эҷод мешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit d370c2
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit d370c2
msgstr "Оё рангҳо аз мавзӯъ барои виҷети терминал истифода шаванд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit d370c2
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit d370c2
msgstr "Оё шрифти якфосилавии система истифода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit d370c2
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Интихоби аз нав печондани мӯҳтавои терминал ҳангоми танзими андозаи равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit d370c2
msgid "Which encoding to use"
Packit d370c2
msgstr "Кадом рамзгузорӣ истифода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit d370c2
"encoding"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Интихоби бари (танг ё фароҳ) аломатҳо ҳангоми истифодаи рамзгузории UTF-8"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои кушодани варақаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои равзанаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои эҷоди профили нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои захираи мӯҳтавои варақаи ҷорӣ ба файл"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои пӯшидани варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои пӯшидани ягон равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои нусхабардории матн"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузоштани матн"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои зомини ҳолати экрани пурра"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои зомини аёнияти навори меню"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими дубораи терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими дубора ва тоза кардани терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои кушодани равзанаи гуфтугӯ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои ёфтани калимаи ҷустуҷӯии навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои ёфтани калимаи ҷустуҷӯии қаблӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои пок кардани ҷудокунии ҷустуҷӯ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузаштан ба варақаи қаблӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузаштан ба варақаи навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҳаракати варақаи ҷорӣ ба чап"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҳаракати варақаи ҷорӣ ба рост"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҷудо кардани варақаи ҷорӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои васлшавӣ ба варақаи рақамӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои оғози кӯмак"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои калонтар кардани шрифт"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои хурдтар кардани шрифт"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit d370c2
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбури клавиатура барои миёна кардани андозаи шрифт"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit d370c2
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit d370c2
msgstr "Оё навори меню калидҳои дастрасӣ дорад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit d370c2
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit d370c2
"off."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Оё ббарои навори меню калидҳои дастрасии Alt+ҳарф лозим аст. Онҳо метавонанд "
Packit d370c2
"бо баъзе барномаҳо мудохила намуда дар дохили терминал иҷро шаванд, "
Packit d370c2
"бинобарин хомӯш кардани онҳо имконпазир аст."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit d370c2
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit d370c2
msgstr "Имкони фаъолсозии миёнбурҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit d370c2
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имкони фаъолсозии миёнбурҳо. Онҳо метавонанд бо баъзе барномаҳо мудохила "
Packit d370c2
"намуда дар дохили терминал иҷро шаванд, бинобарин хомӯш кардани онҳо "
Packit d370c2
"имконпазир аст."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit d370c2
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Оё миёнбури стандартии GTK барои  дастрасӣ ба навори меню фаъол шудааст"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit d370c2
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit d370c2
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ба таври оддӣ шумо ба навори меню бо  F10 дастрасӣ меёбед. Ин ҳамчунин "
Packit d370c2
"тавассути gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"ҳарчиз\") ҳам фармоиш дода мешавад. "
Packit d370c2
"Ин имконот ба шитобдиҳандаи стандартии навори меню имкони ғайрифаъол шуданро "
Packit d370c2
"медиҳад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit d370c2
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit d370c2
msgstr "Интихоби фаъолсозии ҳампайвандии восит"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit d370c2
msgid "List of available encodings"
Packit d370c2
msgstr "Рӯйхати рамзгузориҳои дастрас"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit d370c2
"is a list of encodings to appear there."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Зермаҷмӯи рамзгузориҳои имконпазир дар зерменюи рамзгузорӣ мавҷуд аст. Ин "
Packit d370c2
"рӯйхати рамзгузориҳо барои дар он ҷо зоҳир шудан аст."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit d370c2
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Оё пеш аз пӯшидани терминал тасдиқи он пурсида шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit d370c2
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit d370c2
msgstr "Оё навори меню дар равзанаи нав намоиш дода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit d370c2
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit d370c2
msgstr "Оё терминалҳи нав терминал занг мезанад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit d370c2
msgid "The position of the tab bar"
Packit d370c2
msgstr "Мавқеъи навори варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Open new terminal in new window
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "Window"
Packit d370c2
msgstr "Равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Open new terminal in new tab
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "Tab"
Packit d370c2
msgstr "Варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit d370c2
msgid "Preferences"
Packit d370c2
msgstr "Хусусиятҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit d370c2
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши _навори меню тавассути пешфарз дар терминалҳои нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit d370c2
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit d370c2
msgstr "_фаъол кардани ёдмонҳо (ба мисли Alt+F барои кушодани менюи файл)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:8
Packit d370c2
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit d370c2
msgstr "Фаъол кардани _калиди шитобдиҳандаи меню (F10 тавассути пешфарз)"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit d370c2
msgid "Open _new terminals in:"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани _терминали нав дар:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit d370c2
msgid "General"
Packit d370c2
msgstr "Умумӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit d370c2
msgid "_Enable shortcuts"
Packit d370c2
msgstr "_Фаъол кардани миёнбурҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit d370c2
msgid "Shortcuts"
Packit d370c2
msgstr "Миёнбурҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit d370c2
msgid "_Clone"
Packit d370c2
msgstr "_Клон"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:14
Packit d370c2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit d370c2
msgstr "_Профили истифодашуда ҳангоми оғоз бахшидани терминали нав:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit d370c2
msgid "Profiles"
Packit d370c2
msgstr "Профилҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit d370c2
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit d370c2
msgstr "Р_амзгузориҳои нишондодашуда дар меню:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit d370c2
msgid "Encodings"
Packit d370c2
msgstr "Рамзгузориҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:48
Packit d370c2
msgid "Black on light yellow"
Packit d370c2
msgstr "Сиёҳ дар зарди баланд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:52
Packit d370c2
msgid "Black on white"
Packit d370c2
msgstr "Сиёҳ дар сафед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:56
Packit d370c2
msgid "Gray on black"
Packit d370c2
msgstr "Хокистаранг дар сиёҳ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:60
Packit d370c2
msgid "Green on black"
Packit d370c2
msgstr "Сабз дар сиёҳ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:64
Packit d370c2
msgid "White on black"
Packit d370c2
msgstr "Сафед дар сиёҳ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:69
Packit d370c2
msgid "Solarized light"
Packit d370c2
msgstr "Офтобии равшан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:74
Packit d370c2
msgid "Solarized dark"
Packit d370c2
msgstr "Офтобии ториқ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:438
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Error parsing command: %s"
Packit d370c2
msgstr "Фармони таҷзияи хато: %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit d370c2
msgid "Custom"
Packit d370c2
msgstr "Иловагӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:638
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit d370c2
msgstr "Таҳрири профили “%s”"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:844
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit d370c2
msgstr "Интихоби лавҳаи рангҳои %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-editor.c:848
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Palette entry %u"
Packit d370c2
msgstr "Вуруди маҷмӯи рангҳои %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "Block"
Packit d370c2
msgstr "Манъ кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit d370c2
msgid "I-Beam"
Packit d370c2
msgstr "Шуои-I"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Cursor shape
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit d370c2
msgid "Underline"
Packit d370c2
msgstr "Зерхаткашӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit d370c2
msgid "Replace initial title"
Packit d370c2
msgstr "Ҷойгузин кардани унвони аввалин"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit d370c2
msgid "Append initial title"
Packit d370c2
msgstr "Замима кардани унвони аввалин"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit d370c2
msgid "Prepend initial title"
Packit d370c2
msgstr "Такрори унвори ибтидоӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When terminal commands set their own titles
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit d370c2
msgid "Keep initial title"
Packit d370c2
msgstr "Нигоҳ доштани сарлавҳаи ибтидоӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit d370c2
msgid "Exit the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Баромад аз поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit d370c2
msgid "Restart the command"
Packit d370c2
msgstr "Бозоғозии фармон"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. When command exits
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit d370c2
msgid "Hold the terminal open"
Packit d370c2
msgstr "Кушода нигоҳ доштани терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit d370c2
msgid "Tango"
Packit d370c2
msgstr "Танго"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit d370c2
msgid "Linux console"
Packit d370c2
msgstr "Консоли Linux"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit d370c2
msgid "XTerm"
Packit d370c2
msgstr "XTerm"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit d370c2
msgid "Rxvt"
Packit d370c2
msgstr "Rxvt"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This is the name of a colour scheme
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit d370c2
msgid "Solarized"
Packit d370c2
msgstr "Офтобӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit d370c2
msgid "Automatic"
Packit d370c2
msgstr "Худкор"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit d370c2
msgid "Control-H"
Packit d370c2
msgstr "Control-H"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit d370c2
msgid "ASCII DEL"
Packit d370c2
msgstr "ASCII DEL"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit d370c2
msgid "Escape sequence"
Packit d370c2
msgstr "Баргашти тартиб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit d370c2
msgid "TTY Erase"
Packit d370c2
msgstr "Пок кардани TTY"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. ambiguous-width characers are
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit d370c2
msgid "Narrow"
Packit d370c2
msgstr "Танг"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. ambiguous-width characers are
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit d370c2
msgid "Wide"
Packit d370c2
msgstr "Фароҳ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit d370c2
msgid "Profile Editor"
Packit d370c2
msgstr "Муҳаррири профил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit d370c2
msgid "_Profile name:"
Packit d370c2
msgstr "_Номи профил:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit d370c2
msgid "Profile ID:"
Packit d370c2
msgstr "ID-и Профил:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit d370c2
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit d370c2
msgstr "Андозаи _ибтидоии терминал:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit d370c2
msgid "columns"
Packit d370c2
msgstr "сутунҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit d370c2
msgid "rows"
Packit d370c2
msgstr "сатрҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit d370c2
msgid "Rese_t"
Packit d370c2
msgstr "_Танзими дубора"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit d370c2
msgid "Cursor _shape:"
Packit d370c2
msgstr "Шакли _курсор:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit d370c2
msgid "Terminal _bell"
Packit d370c2
msgstr "Занги _терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit d370c2
msgid "Text Appearance"
Packit d370c2
msgstr "Намуди зоҳирии матн"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit d370c2
msgid "_Allow bold text"
Packit d370c2
msgstr "_Иҷозати матни пурранг"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit d370c2
msgid "_Rewrap on resize"
Packit d370c2
msgstr "_Аз нав печондан ҳангоми танзими андоза"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit d370c2
msgid "_Custom font"
Packit d370c2
msgstr "_Шрифти фармоишӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit d370c2
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit d370c2
msgstr "Интихоби ширифти терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit d370c2
msgid "_Run command as a login shell"
Packit d370c2
msgstr "_Иҷро кардани фармон ҳамчун восити вурудӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
Packit d370c2
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit d370c2
msgstr "Иҷ_рои фармони танзимот ба ҷои восити ман"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit d370c2
msgid "Custom co_mmand:"
Packit d370c2
msgstr "Фар_мони танзимот:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit d370c2
msgid "When command _exits:"
Packit d370c2
msgstr "Ҳангоми мавҷуд будани _фармон:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit d370c2
msgid "Command"
Packit d370c2
msgstr "Фармон"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit d370c2
msgid "Text and Background Color"
Packit d370c2
msgstr "Ранги матн ва пасзамина:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit d370c2
msgid "_Use colors from system theme"
Packit d370c2
msgstr "_Исттифодаи рангҳо барои мавзӯи система"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit d370c2
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit d370c2
msgstr "Нақ_шаҳои махсус:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit d370c2
msgid "_Text color:"
Packit d370c2
msgstr "_Ранги матн:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit d370c2
msgid "_Background color:"
Packit d370c2
msgstr "_Ранги пасзамина:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit d370c2
msgstr "Интихоби ранги пасзаминаи поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit d370c2
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit d370c2
msgstr "Интихоби ранги матни поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit d370c2
msgid "_Underline color:"
Packit d370c2
msgstr "_Ранги зерхаткашӣ: "
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit d370c2
msgid "_Same as text color"
Packit d370c2
msgstr "_Мисли ранги матн"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit d370c2
msgid "Bol_d color:"
Packit d370c2
msgstr "Пур_ранг:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit d370c2
msgid "Palette"
Packit d370c2
msgstr "Лавҳаи рангубор"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit d370c2
msgid "Built-in _schemes:"
Packit d370c2
msgstr "Нақшаҳои махсус:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit d370c2
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Тавзеҳ: Барномаҳои терминал ин рангҳоро барои онҳо дастрас кардаанд."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit d370c2
msgid "Color p_alette:"
Packit d370c2
msgstr "То_биши ранг:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit d370c2
msgid "Colors"
Packit d370c2
msgstr "Рангҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit d370c2
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit d370c2
msgstr "Чархонидани фишори калид"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit d370c2
msgid "Scroll on _output"
Packit d370c2
msgstr "Хуруҷии _чархиш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit d370c2
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit d370c2
msgstr "_Маҳдуд кардани чархидан то:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit d370c2
msgid "lines"
Packit d370c2
msgstr "хатҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit d370c2
msgid "_Show scrollbar"
Packit d370c2
msgstr "_Намоиш додани навори ҳаракат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit d370c2
msgid "Scrolling"
Packit d370c2
msgstr "Чархиш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Note: These options may cause some applications to behave "
Packit d370c2
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit d370c2
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Тавзеҳ:Ин имконот метавонанд боиси нодуруст рафтор кардани баъзе аз "
Packit d370c2
"барномаҳо шаванд. Онҳо дар ин ҷо танҳо барои ба шумо иҷозат додани кор дар "
Packit d370c2
"атрофи барномаҳои муайян ва системаҳои оперативиеро медиҳанд, ки рафтори "
Packit d370c2
"гуногуни терминалро пешбинӣ мекунанд."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit d370c2
msgid "_Delete key generates:"
Packit d370c2
msgstr "_Тугмаи нест кардан фаъол мекунад:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit d370c2
msgid "_Backspace key generates:"
Packit d370c2
msgstr "_Тугмаи бозгашт фаъол мекунад:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit d370c2
msgid "_Encoding:"
Packit d370c2
msgstr "_Рамзгузорӣ:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit d370c2
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit d370c2
msgstr "_Бари интихобии аломатҳо:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit d370c2
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit d370c2
msgstr "_Танзими дубораи Имконоти мувофиқат ба пешфарзҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit d370c2
msgid "Compatibility"
Packit d370c2
msgstr "Мувофиқат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:148
Packit d370c2
msgid "New Terminal in New Tab"
Packit d370c2
msgstr "Терминали нав дар варақаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit d370c2
msgid "New Terminal in New Window"
Packit d370c2
msgstr "Терминали нав дар равзанаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit d370c2
msgid "New Profile"
Packit d370c2
msgstr "Профили нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:152
Packit d370c2
msgid "Save Contents"
Packit d370c2
msgstr "Захира кардани мӯҳтаво"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:154
Packit d370c2
msgid "Close Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Пӯшидани терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit d370c2
msgid "Close All Terminals"
Packit d370c2
msgstr "Пӯшидани ҳамаи терминалҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Edit menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2515
Packit d370c2
msgid "Copy"
Packit d370c2
msgstr "Нусха бардоштан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2518
Packit d370c2
msgid "Paste"
Packit d370c2
msgstr "Гузоштан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit d370c2
msgid "Find Next"
Packit d370c2
msgstr "Ёфтани навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:166
Packit d370c2
msgid "Find Previous"
Packit d370c2
msgstr "Ёфтани қаблӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:167
Packit d370c2
msgid "Clear Find Highlight"
Packit d370c2
msgstr "Пок кардани ҷудокунии ҷустуҷӯ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit d370c2
msgid "Hide and Show toolbar"
Packit d370c2
msgstr "Пинҳон кардан  ва намоиш додани навори абзор"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit d370c2
msgid "Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "Экрани пурра"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. View menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
Packit d370c2
msgid "Zoom In"
Packit d370c2
msgstr "Бузург кардани андоза"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
Packit d370c2
msgid "Zoom Out"
Packit d370c2
msgstr "Хурд кардани андоза"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
Packit d370c2
msgid "Normal Size"
Packit d370c2
msgstr "Андозаи оддӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit d370c2
msgid "Reset"
Packit d370c2
msgstr "Танзими дубора"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit d370c2
msgid "Reset and Clear"
Packit d370c2
msgstr "Танзими дубора ва тоза кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:184
Packit d370c2
msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Гузариш ба терминали қаблӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:185
Packit d370c2
msgid "Switch to Next Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Гузариш ба терминали навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:186
Packit d370c2
msgid "Move Terminal to the Left"
Packit d370c2
msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба чап"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:187
Packit d370c2
msgid "Move Terminal to the Right"
Packit d370c2
msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба рост"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:188
Packit d370c2
msgid "Detach Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ҷудо кардани терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:211
Packit d370c2
msgid "Contents"
Packit d370c2
msgstr "Мӯҳтаво"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:218
Packit d370c2
msgid "File"
Packit d370c2
msgstr "Файл"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:219
Packit d370c2
msgid "Edit"
Packit d370c2
msgstr "Таҳрир"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:220
Packit d370c2
msgid "View"
Packit d370c2
msgstr "Намоиш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:223
Packit d370c2
msgid "Tabs"
Packit d370c2
msgstr "Варақаҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:224
Packit d370c2
msgid "Help"
Packit d370c2
msgstr "Кӯмак"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:321
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Switch to Tab %u"
Packit d370c2
msgstr "Гузариш ба варақаи %u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:529
Packit d370c2
msgid "_Action"
Packit d370c2
msgstr "_Амал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-accels.c:548
Packit d370c2
msgid "Shortcut _Key"
Packit d370c2
msgstr "Калиди _миёнбур"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-app.c:653
Packit d370c2
msgid "User Defined"
Packit d370c2
msgstr "Бо корбар муайяншуда"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal.c:233
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit d370c2
msgstr "Таҷзияи баҳсҳо ноком монд: %s\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit d370c2
msgid "Western"
Packit d370c2
msgstr "Ғарбӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit d370c2
msgid "Central European"
Packit d370c2
msgstr "Европаи Марказӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:54
Packit d370c2
msgid "South European"
Packit d370c2
msgstr "Ҷануби Аврупоӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:117
Packit d370c2
msgid "Baltic"
Packit d370c2
msgstr "Балтикӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
Packit d370c2
msgid "Cyrillic"
Packit d370c2
msgstr "Кириллӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit d370c2
msgid "Arabic"
Packit d370c2
msgstr "Арабӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:113
Packit d370c2
msgid "Greek"
Packit d370c2
msgstr "Юнонӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:59
Packit d370c2
msgid "Hebrew Visual"
Packit d370c2
msgstr "Ибрии аёнӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit d370c2
msgid "Hebrew"
Packit d370c2
msgstr "Ибрӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
Packit d370c2
msgid "Turkish"
Packit d370c2
msgstr "Туркӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:62
Packit d370c2
msgid "Nordic"
Packit d370c2
msgstr "Шимолӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:64
Packit d370c2
msgid "Celtic"
Packit d370c2
msgstr "Келтӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit d370c2
msgid "Romanian"
Packit d370c2
msgstr "Руминӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit d370c2
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit d370c2
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:127
Packit d370c2
msgid "Unicode"
Packit d370c2
msgstr "Юникод"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:68
Packit d370c2
msgid "Armenian"
Packit d370c2
msgstr "Арманӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:74
Packit d370c2
msgid "Chinese Traditional"
Packit d370c2
msgstr "Хитоии анъанавӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:71
Packit d370c2
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit d370c2
msgstr "Кирилӣ/русӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:105
Packit d370c2
msgid "Japanese"
Packit d370c2
msgstr "Ҷопонӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
Packit d370c2
msgid "Korean"
Packit d370c2
msgstr "Кореягӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:77
Packit d370c2
msgid "Chinese Simplified"
Packit d370c2
msgstr "Хитоии оддӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:78
Packit d370c2
msgid "Georgian"
Packit d370c2
msgstr "Гурҷӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
Packit d370c2
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit d370c2
msgstr "Кирилӣ/украинӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit d370c2
msgid "Croatian"
Packit d370c2
msgstr "Хорватӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:94
Packit d370c2
msgid "Hindi"
Packit d370c2
msgstr "Ҳиндӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:95
Packit d370c2
msgid "Persian"
Packit d370c2
msgstr "Форсӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit d370c2
msgid "Gujarati"
Packit d370c2
msgstr "Гуҷаротӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:98
Packit d370c2
msgid "Gurmukhi"
Packit d370c2
msgstr "Гурмухӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:100
Packit d370c2
msgid "Icelandic"
Packit d370c2
msgstr "Исландӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:118
Packit d370c2
msgid "Vietnamese"
Packit d370c2
msgstr "Ветнамӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit d370c2
msgid "Thai"
Packit d370c2
msgstr "Тайӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
Packit d370c2
msgid "_New Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Терминали нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
Packit d370c2
msgid "_Preferences"
Packit d370c2
msgstr "_Хусусиятҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
Packit d370c2
msgid "_Help"
Packit d370c2
msgstr "_Кӯмак"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
Packit d370c2
msgid "_About"
Packit d370c2
msgstr "_Дар бораи барнома"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
Packit d370c2
msgid "_Quit"
Packit d370c2
msgstr "_Хомӯш кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:602
Packit d370c2
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодан дар _Поёнаи дурдаст"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:604
Packit d370c2
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодан дар _Поёнаи маҳаллӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
Packit d370c2
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани ҷузвдони интихобшудаи ҷорӣ дар поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:610 ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:631
Packit d370c2
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани ҷузвдони кушодаи ҷорӣ дар поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:616 ../src/terminal-nautilus.c:630
Packit d370c2
msgid "Open in T_erminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодан дар П_оёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:627
Packit d370c2
msgid "Open T_erminal"
Packit d370c2
msgstr "П_оёнаро кушоед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:628
Packit d370c2
msgid "Open a terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:646 ../src/terminal-nautilus.c:659
Packit d370c2
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr "Кушодан дар _командири нисфи шаб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:648
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit d370c2
"Commander"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Кушодани ҷузвдони интихобшудаи ҷорӣ дар мудири файли терминали Фармондеҳи "
Packit d370c2
"Нисфи шаб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:650 ../src/terminal-nautilus.c:660
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit d370c2
"Commander"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Кушодани ҷузвдони кушодаи ҷорӣ дар мудири файли терминали Фармондеҳи Нисфи "
Packit d370c2
"шаб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
Packit d370c2
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани _Фармондеҳи Нисфи шаб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-nautilus.c:657
Packit d370c2
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани мудири файли терминали Фармондеҳи Нисфи шаб"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имконоти \"%s\" дигар дар ин версияи терминали-gnome дастгирӣ намешавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
Packit d370c2
msgid "GNOME Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Терминали GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:287
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
Packit d370c2
msgstr "Нишонванд ба \"%s\" фармони дуруст нест: %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:455
Packit d370c2
msgid "Two roles given for one window"
Packit d370c2
msgstr "Ду нақши додашуда ба як равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:476 ../src/terminal-options.c:509
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit d370c2
msgstr "Имконоти ду маротиба додашудаи \"%s\" барои ҳамон равзана\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:683
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit d370c2
msgstr "Омили интихоби андозаи \"%g\" хеле хурд аст, истифодаи %g\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:691
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit d370c2
msgstr "Омили интихоби андозаи \"%g\" хеле калон аст, истифодаи %g\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:729
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit d370c2
"command line"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имконоти \"%s\" муайян кардани фармонро барои иҷро дар хати фармони "
Packit d370c2
"боқимонда талаб менамояд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:863
Packit d370c2
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit d370c2
msgstr "Файли ҳақиқии конфигуратсияи терминал нест. "
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:876
Packit d370c2
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit d370c2
msgstr "Версияи файли конфигуратсияи терминали муқоисанашаванда."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1020
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit d370c2
"terminal"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Бо номи сервери фаъолшавӣ сабт накунед, терминали фаъолро такроран фаъол "
Packit d370c2
"накунед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1029
Packit d370c2
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit d370c2
msgstr "Бор кардани файли конфигуратсияи терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1030
Packit d370c2
msgid "FILE"
Packit d370c2
msgstr "ФАЙЛ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1051
Packit d370c2
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани равзанаи нави дорои варақа бо профили пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1060
Packit d370c2
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Кушодани варақаи нав дар равзанаи охирини кушодашуда бо профили пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1073
Packit d370c2
msgid "Turn on the menubar"
Packit d370c2
msgstr "Фаъол кардани навори меню"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1082
Packit d370c2
msgid "Turn off the menubar"
Packit d370c2
msgstr "Хомӯш кардани навори меню"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1091
Packit d370c2
msgid "Maximize the window"
Packit d370c2
msgstr "Ҳадди аксар кардани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1127
Packit d370c2
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Танзими варақаи махсусгардонидашудаи охирин ҳамчун варақаи фаъол дар "
Packit d370c2
"равзанаи он"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1140
Packit d370c2
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit d370c2
msgstr "Иҷро кардани ин нишонванд ба ин имконот дар дохили терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1150
Packit d370c2
msgid "PROFILE-NAME"
Packit d370c2
msgstr "НОМИ-ПРОФИЛ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1264 ../src/terminal-options.c:1270
Packit d370c2
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit d370c2
msgstr "Тақлидгари терминали GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1271
Packit d370c2
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти терминали GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1281
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit d370c2
"specified:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имконот барои кушодани равзанаҳои нав ё варақаҳои терминал; бештар аз яктои "
Packit d370c2
"онҳо метавонад махсус бошад:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1290
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit d370c2
"the default for all windows:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имконоти равзана; агар пеш аз аввалин --равзана ё --нишонванди варақа "
Packit d370c2
"истифода шавад, пешфарзро барои ҳамаи равзанаҳо танзим манамояд:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1291
Packit d370c2
msgid "Show per-window options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконоти ҳар равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1299
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit d370c2
"the default for all terminals:"
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Имконоти терминал; агар пеш аз аввалин --равзана ё --нишонванди варақа "
Packit d370c2
"истифода шавад, пешфарзро барои ҳамаи терминалҳо танзим манамояд:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-options.c:1300
Packit d370c2
msgid "Show per-terminal options"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши имконот барои ҳар терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:214
Packit d370c2
msgid "Click button to choose profile"
Packit d370c2
msgstr "Барои интихоби профил тугмаро зер кунед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:315
Packit d370c2
msgid "Profile list"
Packit d370c2
msgstr "Рӯйхати профил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:370
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit d370c2
msgstr "Профили “%s” нест шавад?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
Packit d370c2
msgid "_Cancel"
Packit d370c2
msgstr "_Бекор кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:376
Packit d370c2
msgid "_Delete"
Packit d370c2
msgstr "_Нест кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:386
Packit d370c2
msgid "Delete Profile"
Packit d370c2
msgstr "Нест кардани профил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:696
Packit d370c2
msgid "Show"
Packit d370c2
msgstr "Намоишдиҳӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-prefs.c:707
Packit d370c2
msgid "_Encoding"
Packit d370c2
msgstr "_Рамзгузорӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1060
Packit d370c2
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit d370c2
msgstr "Ҳеҷ гуна фармон таъмин ва ё восит талаб карда нашудааст"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1310 ../src/terminal-window.c:2413
Packit d370c2
msgid "_Profile Preferences"
Packit d370c2
msgstr "_Бартариҳои профил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1311 ../src/terminal-screen.c:1582
Packit d370c2
msgid "_Relaunch"
Packit d370c2
msgstr "_Роҳандозии дубора"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1314
Packit d370c2
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit d370c2
msgstr "Ҳангоми эҷоди раванди иловагӣ барои ин терминал хатогӣ рух дод"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1586
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit d370c2
msgstr "раванди иловагӣ ба таври оддӣ бо ҳолати %d вуҷуд дорад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1589
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit d370c2
msgstr "Раванди иловагӣ бо сигнали %d қатъ гардид."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-screen.c:1592
Packit d370c2
msgid "The child process was aborted."
Packit d370c2
msgstr "Раванди иловагӣ қатъ гардид."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit d370c2
msgid "Close tab"
Packit d370c2
msgstr "Пӯшидани варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
Packit d370c2
msgid "Switch to this tab"
Packit d370c2
msgstr "Қатъу васлшавӣ ба ин варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:147
Packit d370c2
msgid "There was an error displaying help"
Packit d370c2
msgstr "Дар намоиш додани кӯмак хатогӣ рух дод"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:202
Packit d370c2
msgid "Contributors:"
Packit d370c2
msgstr "Саҳмгузорон:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:218
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit d370c2
msgstr "Истифодаи версияи VTE %u.%u.%u"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:224
Packit d370c2
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit d370c2
msgstr "Тақлидгари терминал барои мизи кории GNOME"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:239
Packit d370c2
msgid "translator-credits"
Packit d370c2
msgstr "Victor Ibragimov"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:312
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit d370c2
msgstr "Суроғаи “%s” кушода нашуд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:381
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit d370c2
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit d370c2
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit d370c2
"any later version."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Терминали GNOME нармафзори ройгон мебошад, шумо метавонед онро дубора таҳия "
Packit d370c2
"намоед ва/ё мутобиқи талаботи GNU Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ, ки аз ҷониби "
Packit d370c2
"Фонди нармафзори озод ё версияи 3 Иҷозатнома, ё (ба фикри шумо) ба ягон "
Packit d370c2
"версияи дигари он тағйир диҳед."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:385
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit d370c2
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit d370c2
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit d370c2
"more details."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Терминали GNOME бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ "
Packit d370c2
"ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА "
Packit d370c2
"ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU "
Packit d370c2
"нигаред. "
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-util.c:389
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit d370c2
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Шумо бояд як нусхаи иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-ро ҳамроҳ бо терминали "
Packit d370c2
"GNOME дарёфт намоед, дар ғайри ин ҳолат ниг. ба .
Packit d370c2
"licenses/>."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:504
Packit d370c2
msgid "Could not save contents"
Packit d370c2
msgstr "Мӯҳтаво захира нашуданд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:526
Packit d370c2
msgid "Save as…"
Packit d370c2
msgstr "Захира кардан ҳамчун..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:530
Packit d370c2
msgid "_Save"
Packit d370c2
msgstr "_Захира кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit d370c2
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
Packit d370c2
#. * the %s is the name of the terminal profile.
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:1209
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "_%u. %s"
Packit d370c2
msgstr "_%u. %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit d370c2
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
Packit d370c2
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
Packit d370c2
#.
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:1215
Packit d370c2
#, c-format
Packit d370c2
msgid "_%c. %s"
Packit d370c2
msgstr "_%c. %s"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Toplevel
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2363
Packit d370c2
msgid "_File"
Packit d370c2
msgstr "_Файл"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. File menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
Packit d370c2
msgid "Open _Terminal"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани _Поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2365
Packit d370c2
msgid "_Edit"
Packit d370c2
msgstr "_Таҳрир"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2366
Packit d370c2
msgid "_View"
Packit d370c2
msgstr "_Намоиш"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2367
Packit d370c2
msgid "_Search"
Packit d370c2
msgstr "_Ҷустуҷӯ кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2368
Packit d370c2
msgid "_Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2369
Packit d370c2
msgid "Ta_bs"
Packit d370c2
msgstr "Ва_рақаҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2378
Packit d370c2
msgid "Open Ta_b"
Packit d370c2
msgstr "Кушодани В_арақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2384
Packit d370c2
msgid "New _Profile"
Packit d370c2
msgstr "Профили _нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2387
Packit d370c2
msgid "_Save Contents"
Packit d370c2
msgstr "_Захираи мӯҳтаво"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
Packit d370c2
msgid "C_lose Terminal"
Packit d370c2
msgstr "П_ӯшонидани поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2393
Packit d370c2
msgid "_Close All Terminals"
Packit d370c2
msgstr "_Пӯшидани ҳамаи терминалҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
Packit d370c2
msgid "Paste _Filenames"
Packit d370c2
msgstr "Гузоштани номи файл"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2407
Packit d370c2
msgid "Select All"
Packit d370c2
msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2410
Packit d370c2
msgid "Pre_ferences"
Packit d370c2
msgstr "Ху_сусиятҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Search menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2429
Packit d370c2
msgid "_Find…"
Packit d370c2
msgstr "_Ёфтан..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2432
Packit d370c2
msgid "Find Ne_xt"
Packit d370c2
msgstr "Ёфтани нав_батӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2435
Packit d370c2
msgid "Find Pre_vious"
Packit d370c2
msgstr "Ёфтани қаб_лӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2438
Packit d370c2
msgid "_Clear Highlight"
Packit d370c2
msgstr "_Пок кардани ҷудокунӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2442
Packit d370c2
msgid "Go to _Line..."
Packit d370c2
msgstr "Гузаштан ба _хат..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2445
Packit d370c2
msgid "_Incremental Search..."
Packit d370c2
msgstr "Ҷустуҷӯи афзоишӣ..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2451
Packit d370c2
msgid "Change _Profile"
Packit d370c2
msgstr "Тағйири _профил"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2452
Packit d370c2
msgid "Set _Character Encoding"
Packit d370c2
msgstr "Танзими _Рамзгузории аломат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2453
Packit d370c2
msgid "_Reset"
Packit d370c2
msgstr "_Танзими дубора"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2456
Packit d370c2
msgid "Reset and C_lear"
Packit d370c2
msgstr "Танзими дубора ва пок_кардан "
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal/Encodings menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2461
Packit d370c2
msgid "_Add or Remove…"
Packit d370c2
msgstr "_Илова ё тоза кардан..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Tabs menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2466
Packit d370c2
msgid "_Previous Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Терминали қаблӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2469
Packit d370c2
msgid "_Next Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Терминали навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2472
Packit d370c2
msgid "Move Terminal _Left"
Packit d370c2
msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба _чап"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2475
Packit d370c2
msgid "Move Terminal _Right"
Packit d370c2
msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба _рост"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2478
Packit d370c2
msgid "_Detach Terminal"
Packit d370c2
msgstr "_Ҷудо кардани терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Help menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2483
Packit d370c2
msgid "_Contents"
Packit d370c2
msgstr "_Мундариҷа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2490
Packit d370c2
msgid "_Inspector"
Packit d370c2
msgstr "_Нозир"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Popup menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2496
Packit d370c2
msgid "_Send Mail To…"
Packit d370c2
msgstr "_Фиристодани почта ба..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2499
Packit d370c2
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit d370c2
msgstr "_Нусхабардории суроғаи почтаи электронӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2502
Packit d370c2
msgid "C_all To…"
Packit d370c2
msgstr "Занг_задан ба..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2505
Packit d370c2
msgid "_Copy Call Address"
Packit d370c2
msgstr "_Нусхабардории суроғаи занг"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2508
Packit d370c2
msgid "_Open Link"
Packit d370c2
msgstr "_Кушодани пайванд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2511
Packit d370c2
msgid "_Copy Link Address"
Packit d370c2
msgstr "Нусхабардории суроғаи пайванд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2514
Packit d370c2
msgid "P_rofiles"
Packit d370c2
msgstr "П_рофилҳо"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2527
Packit d370c2
msgid "L_eave Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "Бар_омадан аз экрани пурра"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. View Menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2535
Packit d370c2
msgid "Show _Menubar"
Packit d370c2
msgstr "Намоиши _навори меню"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2539
Packit d370c2
msgid "_Full Screen"
Packit d370c2
msgstr "_Экрани пурра"
Packit d370c2
Packit d370c2
#. Terminal menu
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:2544
Packit d370c2
msgid "Read-_Only"
Packit d370c2
msgstr "_Танҳо барои хондан"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3632
Packit d370c2
msgid "Close this window?"
Packit d370c2
msgstr "Ин равзанаро мепӯшонед?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3632
Packit d370c2
msgid "Close this terminal?"
Packit d370c2
msgstr "Ин поёнаро мепӯшонед?"
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3636
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit d370c2
"the window will kill all of them."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ҳоло ҳам баъзе равандҳо дар баъзе поёнаҳои ин равзана иҷро шуда истодаанд. "
Packit d370c2
"Пӯшидани равзана ҳамаи онҳоро нобуд мекунад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3640
Packit d370c2
msgid ""
Packit d370c2
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit d370c2
"kill it."
Packit d370c2
msgstr ""
Packit d370c2
"Ҳоло ҳам як раванд дар ин поёна иҷро шуда истодаанд. Пӯшидани пойна онро "
Packit d370c2
"нобуд мекунад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#: ../src/terminal-window.c:3645
Packit d370c2
msgid "C_lose Window"
Packit d370c2
msgstr "П_ӯшонидани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Оё ҳангоми оғоз бахшидани фармони терминал сабтҳои вурудӣ навсозӣ шаванд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit d370c2
#~ "command inside the terminal is launched."
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Агар true бошад, вурудии система utmp-ро сабт мекунад ва ҳангоми дар "
Packit d370c2
#~ "дохили терминал оғоз ёфтани фармон wtmp навсозӣ мешавад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Навсозии сабтҳои вурудӣ ҳангоми оғоз ёфтани фармон"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "COMMAND"
Packit d370c2
#~ msgstr "ФАРМОН"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "Commands:\n"
Packit d370c2
#~ "  help    Shows this information\n"
Packit d370c2
#~ "  run     Create a new terminal running the specified command\n"
Packit d370c2
#~ "  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
Packit d370c2
#~ "\n"
Packit d370c2
#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Фармонҳо:\n"
Packit d370c2
#~ "  кӯмак    Ин иттилоотро нишон медиҳад\n"
Packit d370c2
#~ "  Иҷро     Терминали нави иҷрои фармони махсусро эҷод мекунад\n"
Packit d370c2
#~ "  Восит   Терминали нави иҷрои восити корбарро эҷод мекунад\n"
Packit d370c2
#~ "\n"
Packit d370c2
#~ "Истифода \"%s ФАРМОН --кӯмак\" барои гирифтани кӯмакдар ҳар фармон.\n"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Be quiet"
Packit d370c2
#~ msgstr "Ором истед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Set the terminal title"
Packit d370c2
#~ msgstr "Танзими унвони поёна"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "TITLE"
Packit d370c2
#~ msgstr "САРЛАВҲА"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "GNOME Terminal Client"
Packit d370c2
#~ msgstr "Муштари терминалии GNOME "
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Show server options"
Packit d370c2
#~ msgstr "Намоиши имконоти сервер"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit d370c2
#~ msgstr "Оё варианти мавзӯи торик истифода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Use _dark theme variant"
Packit d370c2
#~ msgstr "Истифодаи _варианти мавзӯи торик"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Use the system fixed width font"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Истифодаи шрифти бараш бо система таъиншуда"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Font:"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Шрифт:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Unlimited"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Бе маҳдудият"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgctxt "title"
Packit d370c2
#~ msgid "'Terminal'"
Packit d370c2
#~ msgstr "'Терминал'"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Title for terminal"
Packit d370c2
#~ msgstr "Унвон барои терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
Packit d370c2
#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
Packit d370c2
#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Унвон барои намоиши равзана ё варақаи терминал. Ин унвон, вобаста ба "
Packit d370c2
#~ "танзими ҳолати унвон, метавонад бо танзими унвони аз ҷониби барнома дар "
Packit d370c2
#~ "дохили терминал ҷобаҷо ё омехта шавад, "
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit d370c2
#~ msgstr "Аломатҳое, ки ҳамчун \"қисми як калима\" пешбинӣ шудаанд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit d370c2
#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
Packit d370c2
#~ "expressing a range) should be the first character given."
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Ҳангоми интихоби матн бо калима, пайдарпайии ин аломатҳо як калимаро "
Packit d370c2
#~ "ташкил медиҳанд. Ҳудудҳо ҳамчун \"A-Я\" дода мешаванд. Тиреи хаттӣ (ки "
Packit d370c2
#~ "ҳудудро муайян намекунад) бояд аломати аввалини додашуда бошад."
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
Packit d370c2
#~ msgstr "Оё танзимоти андозаи терминал барои равзанаи нав истифода шавад"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
Packit d370c2
#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Агар true бошад, равзанаҳои эҷодшудаи нави терминал андозаи танзимоти "
Packit d370c2
#~ "муайяншуда бо пешфарз_андоза_сутунҳо ва пешфарз_андоза_сатрҳо хоҳад дошт  "
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими унвони терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
Packit d370c2
#~ msgstr "Истифодаи анд_озаи терминали пешфарз"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Default size:"
Packit d370c2
#~ msgstr "Андозаи пешфарз:"
Packit d370c2
Packit 9982d0
msgid "Title"
Packit 9982d0
msgstr "Сарлавҳа"
Packit d370c2
Packit 9982d0
msgid "_Title:"
Packit 9982d0
msgstr "_Вазифа:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Title and Command"
Packit d370c2
#~ msgstr "Унвон ва Фармон"
Packit d370c2
Packit 9982d0
msgid "Set Title"
Packit 9982d0
msgstr "Таъин кардани сарлавҳа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Current Locale"
Packit d370c2
#~ msgstr "Маҳаллигардонии ҷорӣ"
Packit d370c2
Packit 9982d0
msgid "_Set Title…"
Packit 9982d0
msgstr "_Танзими сарлавҳа..."
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Next Tab"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Варақаи навбатӣ"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Detach tab"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Ҷудо кардани варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_About Terminal"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Дар бораи терминал"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Always visible"
Packit d370c2
#~ msgstr "Ҳамеша аён"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Visible only when necessary"
Packit d370c2
#~ msgstr "аён танҳо ҳангоми зарурат"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Hidden"
Packit d370c2
#~ msgstr "Ноаён"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "What to do with dynamic title"
Packit d370c2
#~ msgstr "Чиро метавонед бо сарлавҳаи динамикӣ созед"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid ""
Packit d370c2
#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
Packit d370c2
#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
Packit d370c2
#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
Packit d370c2
#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit d370c2
#~ msgstr ""
Packit d370c2
#~ "Агар барнома дар терминал сарлавҳаро таъин кунад (аксарият одамон восити "
Packit d370c2
#~ "худро ин тавр танзим мекунанд), сарлавҳае, ки ба таври динамикӣ танзим "
Packit d370c2
#~ "мешавад, метавонад сарлавҳаи танзимшудаи шуморо тоза кунад, пеш ё баъд аз "
Packit d370c2
#~ "он намоиш дода шавад ё онро ҷойгузин кунад. Қиматҳои имконпазир: "
Packit d370c2
#~ "\"replace (ҷойгузин кардан)\", \"before (пеш)\", \"after (баъд)\" ва "
Packit d370c2
#~ "\"ignore (рад кардан)\"."
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 1"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 2"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 3"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 4"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 5"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 6"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 7"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 8"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 9"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 10"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 11"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
Packit d370c2
#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 12"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Вақте ки фармонҳои терминал сарлавҳаҳои худро таъин мекунанд:"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "New Tab"
Packit d370c2
#~ msgstr "Варақаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "New Window"
Packit d370c2
#~ msgstr "Равзанаи нав"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Close Tab"
Packit d370c2
#~ msgstr "Пӯшидани варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Close Window"
Packit d370c2
#~ msgstr "Пӯшидани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 1"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 10"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 2"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 2"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 3"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 3"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 4"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 4"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 5"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 5"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 6"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 6"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 7"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 7"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 8"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 8"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 9"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 9"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 10"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 10"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 11"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 11"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "Switch to Tab 12"
Packit d370c2
#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 12"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
Packit d370c2
#~ msgstr "Тугмаи миёнбури “%s” аллакай барои амали “%s” таъин шудааст"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "C_lose Tab"
Packit d370c2
#~ msgstr "П_ӯшидани варақа"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Close Window"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Пӯшидани равзана"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Input Methods"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Равишҳои вуруд"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Description"
Packit d370c2
#~ msgstr "_Тавсиф"
Packit d370c2
Packit d370c2
#~ msgid "_Find..."
Packit d370c2
#~ msgstr "_Ёфтан..."