Blame po/sk.po

Packit Service 3bdf47
# Slovak translation for gnome-terminal.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2002-2005, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002, 2004.
Packit Service 3bdf47
# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
Packit Service 3bdf47
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
Packit Service 3bdf47
# Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>, 2011, 2013.
Packit Service 3bdf47
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
Packit Service 3bdf47
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:45+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 23:08+0100\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: sk\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# desktop entry name
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1927 ../src/terminal-window.c:2187
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2477
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# desktop entry comment
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Umožňuje používať príkazový riadok"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Terminál prostredia GNOME je emulátor terminálovej aplikácie na prístup k "
Packit Service 3bdf47
"UNIXovému prostrediu shellu, ktorý môže byť použitý na spúšťanie programov "
Packit Service 3bdf47
"dostupných v systéme."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Podporuje používanie profilov, otváranie kariet a implementuje niekoľko "
Packit Service 3bdf47
"klávesových skratiek."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zásuvný modul Terminál pre aplikáciu Súbory"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí terminál z aplikácie Súbory"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit Service 3bdf47
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvoriť terminál je zásuvný modul pre aplikáciu Súbory, ktorý pridáva "
Packit Service 3bdf47
"položku kontextovej ponuky na otvorenie terminálu v aktuálne prehliadanom "
Packit Service 3bdf47
"adresári."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# desktop entry keywords
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "shell;výzva;príkaz;príkazový riadok;cmd;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# nazov
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolený"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# profil
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bez názvu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# profil
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Bez názvu'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čitateľný názov profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čitateľný názov profilu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolená farba textu v termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Predvolená farba textu v termináli ako špecifikácia farby (formou "
Packit Service 3bdf47
"šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. „red“)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolená farba pozadia terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Predvolená farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (formou "
Packit Service 3bdf47
"šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. „red“)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolená farba tučného textu v termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Vlastná farba tučného textu terminálu, ako špecifikácia farby (formou "
Packit Service 3bdf47
"šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. „red“). Toto "
Packit Service 3bdf47
"je ignorované, ak je príznak bold-color-same-as-fg nastavený na hodnotu true."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či by mal tučný text používať rovnakú farbu ako normálny"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ak je true, tučný text bude vykreslený rovnakou farbou ako normálny text."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s height.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s width.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa majú použiť vlastné farby kurzora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ak je nastavené na hodnotu true, použijú sa farby kurzora z profilu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba pozadia kurzora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Vlastná farba pozadia kurzoru terminálu, ako špecifikácia farby (formou "
Packit Service 3bdf47
"šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. „red“). Toto "
Packit Service 3bdf47
"je ignorované, ak je príznak cursor-colors-set nastavený na hodnotu false."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba popredia kurzora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit Service 3bdf47
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Vlastná farba popredia textu na pozícii kurzoru terminálu, ako špecifikácia "
Packit Service 3bdf47
"farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. "
Packit Service 3bdf47
"„red“). Toto je ignorované, ak je príznak cursor-colors-set nastavený na "
Packit Service 3bdf47
"hodnotu false."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa majú použiť vlastné farby zvýraznenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ak je nastavené na hodnotu true, použijú sa farby zvýraznenia z profilu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba pozadia zvýraznenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Vlastná farba pozadia na zvýraznenej pozícii terminálu, ako špecifikácia "
Packit Service 3bdf47
"farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. "
Packit Service 3bdf47
"„red“). Toto je ignorované, ak je príznak highlight-colors-set nastavený na "
Packit Service 3bdf47
"hodnotu false."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba popredia zvýraznenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit Service 3bdf47
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit Service 3bdf47
"false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Vlastná farba popredia textu na zvýraznenej pozícii terminálu, ako "
Packit Service 3bdf47
"špecifikácia farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu "
Packit Service 3bdf47
"farby ako napr. „red“). Toto je ignorované, ak je príznak highlight-colors-"
Packit Service 3bdf47
"set nastavený na hodnotu false."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či povoliť tučný text"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ak je true, aplikácie môžu používať tučné písmo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold is also bright"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či povoliť tučný text"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit Service 3bdf47
"variants."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PK: co je toto?
Packit Service 3bdf47
# PM: typujem ze to súvisí s týmto http://en.wikipedia.org/wiki/Bell_character, každopádne preklad je dobrý
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či zvoniť terminálovým zvončekom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Zoznam interpunkčných znakov v kódovaní ASCII, ktoré nie sú považované za "
Packit Service 3bdf47
"súčasť slova pri výbere po slovách"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách alebo kartách"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "True, ak sa má ponuka zobraziť v nových oknách"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolený počet stĺpcov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Počet stĺpcov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size nie je povolené."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolený počet riadkov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Počet riadkov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size nie je povolené."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kedy zobraziť posuvník"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Počet riadkov uchovávanej histórie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po "
Packit Service 3bdf47
"histórii tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto počtu, "
Packit Service 3bdf47
"budú zahodené. Hlavným cieľom tejto voľby je obmedzenie množstva pamäte, "
Packit Service 3bdf47
"ktorú terminál používa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či má byť v histórii uchovávaný neobmedzený počet riadkov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ak je true, nebudú riadky histórie mazané. História je dočasne ukladaná na "
Packit Service 3bdf47
"disk, takže táto voľba môže spôsobiť vyčerpanie voľného miesta systému, "
Packit Service 3bdf47
"pokiaľ bude veľa výstupu na terminál."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri stlačení klávesu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ak je true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri novom výstupe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ak je true, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na koniec."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čo robiť s terminálom po ukončení potomka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Možné hodnoty sú „close“ pre zatvorenie terminálu, „restart“ pre znovu "
Packit Service 3bdf47
"vykonanie príkazu a „hold“ pre ponechanie terminálu otvoreného aj bez "
Packit Service 3bdf47
"spusteného príkazu v ňom."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má príkaz v termináli spustiť ako prihlasovací shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ak je true, príkaz v termináli bude spustený ako prihlasovací shell (argv[0] "
Packit Service 3bdf47
"bude mať pred sebou spojovník)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má spustiť vlastný program namiesto shellu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ak je true, hodnota custom_command sa použije namiesto príkazu na spustenie "
Packit Service 3bdf47
"shellu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či má kurzor blikať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit Service 3bdf47
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Možné hodnoty sú „system“ pre použitie globálneho nastavenia blikania "
Packit Service 3bdf47
"kurzoru, alebo „on“ (zapnuté) a „off“ (vypnuté) pre nastavenie režimu "
Packit Service 3bdf47
"explicitne."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vzhľad kurzora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit Service 3bdf47
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastný príkaz na spustenie namiesto shellu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Spustí tento príkaz namiesto shellu, ak má use_custom_command hodnotu true."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta pre terminálové aplikácie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Názov a veľkosť písma pre Pango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sekvencia kódov, ktorú generuje kláves Backspace"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sekvencia kódov, ktorú generuje kláves Delete"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či použiť farby z témy pre prvok terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či použiť systémové neproporcionálne písmo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Či sa má zmeniť zalamovanie riadkov obsahu terminálu pri zmene veľkosti okna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ktoré kódovanie použiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Či budú znaky s nejednoznačnou šírkou úzke alebo široké pri použití "
Packit Service 3bdf47
"kódovania UTF-8"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie novej karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie nového okna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na uloženie aktuálneho obsahu karty do súboru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit Service 3bdf47
"formats"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na uloženie aktuálneho obsahu karty do súboru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na uloženie aktuálneho obsahu karty do súboru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na zatvorenie karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na zatvorenie okna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie textu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie textu v kóde HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na výber všetkého textu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna s nastaveniami"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia ponuky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie stavu iba na čítanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na reštart terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na vyčistenie terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna na vyhľadávanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na hľadanie nasledujúceho výskytu hľadaného výrazu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Klávesová skratka na hľadanie predchádzajúceho výskytu hľadaného výrazu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na zrušenie zvýraznenia nájdeného"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na posunutie aktuálnej karty doľava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na posunutie aktuálnej karty doprava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na odpojenie aktuálnej karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na očíslovanú kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na spustenie pomocníka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie písma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie písma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová skratka na použitie písma normálnej veľkosti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či má ponuka obsahovať akcelerátory"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Či majú byť v ponuke akcelerátory Alt+písmeno. Je možné, že by boli v "
Packit Service 3bdf47
"konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je možné ich "
Packit Service 3bdf47
"vypnúť."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či majú byť povolené klávesové skratky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Či majú byť povolené klávesové skratky. Je možné, že by boli v konflikte s "
Packit Service 3bdf47
"niektorými aplikáciami, ktoré bežia v termináli. Preto je možné ich vypnúť."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Či má byť povolená štandardná klávesová skratka GTK pre aktiváciu ponuky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Normálne môžete aktivovať ponuku pomocou F10. Toto je možné upraviť pomocou "
Packit Service 3bdf47
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „čokoľvek“). Táto voľba umožňuje zakázať "
Packit Service 3bdf47
"štandardný akcelerátor ponuky."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či má byť povolená integrácia so shellom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pozícia panelu s kartami"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ktorý variant témy sa má použiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Otvarat nove terminaly ako:
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# nazov
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolený"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Svetlý"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tmavý"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Úzke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Široké"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Blokový"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Písmeno „I“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Podčiarknutie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povolené"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zakázané"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Never"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nikdy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "When focused"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "When unfocused"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Always"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vždy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "nahradí počiatočný titulok"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "bude pred počiatočným titulkom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "bude za počiatočným titulkom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PŠ: ja viem, že to je nepresné, ale sedí to tam...
Packit Service 3bdf47
# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "nebude zobrazený"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Po sknočení príkazu:
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "opustiť terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Po sknočení príkazu:
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "reštartovať príkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Po sknočení príkazu:
Packit Service 3bdf47
# PM: viac by sa mi tu hodilo ponechať
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ponechať terminál otvorený"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Linuxová konzola"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarizované"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastná"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Kláves Delete generuje:
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Automaticky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Kláves Delete generuje:
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ctrl-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: asi "DEL z ASCII"
Packit Service 3bdf47
# Kláves Delete generuje:
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Sekvenciu s uvádzacím znakom/ Sekvenciu s úvodným znakom
Packit Service 3bdf47
# Kláves Delete generuje:
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Escape sekvenciu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Kláves Delete generuje:
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mazanie TTY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Predvolene z_obraziť ponuku v nových termináloch"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povoliť _mnemoniky (ako napr. Alt-S pre otvorenie ponuky Súbor)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povoliť _kláves na prístup k ponuke (štandardne F10)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Variant témy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvárať _nové terminály ako:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povoliť klávesové _skratky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vzhľad textu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Počiatočný _rozmer terminálu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PK: plural forms, nahlas bug
Packit Service 3bdf47
# PM: obávam sa že plural forms tu nedajú, to by museli urobiť refreshovanie okna, ale mohli by to urobiť tak že text nebude za polom ale pred polom a bude to "Number of columns:" - skús to navrhnút ako alternatívu
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "stĺpcov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PK: plural forms, nahlas bug
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "riadkov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Obnoviť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom _font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastné _písmo:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber písma terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rozostupy medzi bu_nkami:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Allow b_linking text:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povoliť _blikajúci text:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kurzor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tvar _kurzora:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor blin_king:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bli_kanie kurzora:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Sound"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zvuk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zvonček terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Identifikátor profilu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Text"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby textu a pozadia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Použiť farby _systémovej témy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zab_udované schémy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pozadie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Predvolená farba:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby textu terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba _tučného písma:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby tučného textu terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba _podčiarknutia:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby podčiarknutého textu terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farba ku_rzora:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby popredia kurzoru terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby pozadia kurzoru terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "F_arba zvýraznenia:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby popredia kurzoru terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Za_budované schémy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta _farieb:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farby"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zobraziť posuvník"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PK: co to robi?
Packit Service 3bdf47
# PM: ked nastane výstup do terminalu tak sa to posunie na koniec aby si videl posledný výstup; je to OK
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Rolovať pri výstupe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rolovať pri stlačení _klávesu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Počet uchovaných _riadkov:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PK: moze to byt aj prazdne, nevadi ked to bude zaznamenane ako neprelozene
Packit Service 3bdf47
#  za retazcom "Počet pamätaných _riadkov:"
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr " riadky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PŠ: ja viem, že to je nepresné, ale sedí to tam...
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "História"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Spustiť príkaz v prihlasovacom shelle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sp_ustiť vlastný príkaz namiesto shellu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "V_lastný príkaz:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Po s_končení príkazu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Príkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kláves _Backspace generuje:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kláves _Delete generuje:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# column
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kódovanie:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Znaky s nejednoznačnou šírkou:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Obnoviť predvolené hodnoty pre voľby kompatibility"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kompatibilita"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klonovať…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Premenovať…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Odstrániť…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Set as default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zrušiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# názov schémy farieb
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čierna na svetložltom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# názov schémy farieb
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čierna na bielom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# názov schémy farieb
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Šedá na čiernom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# názov schémy farieb
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zelená na čiernom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# názov schémy farieb
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Biela na čiernom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Svetlo solarizovaná"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tmavo solarizovaná"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chyba pri analýze príkazu: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit Service 3bdf47
msgid "width"
Packit Service 3bdf47
msgstr "šírka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:904
Packit Service 3bdf47
msgid "height"
Packit Service 3bdf47
msgstr "výška"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: nemá to byť náhodou  Výber %d. farby (do) palety
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
# MŠ: myslim, ze takto je to spravnejsie
Packit Service 3bdf47
# PK: preveruj, je to cislo indexu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:956
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Výber %u. farby palety"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:960
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Položka palety č. %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: asi Nájdenie/Hľadanie
Packit Service 3bdf47
# GtkDialog title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hľadanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Find previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vyhľadá predchádzajúci výskyt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Find next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vyhľadá nasledujúci výskyt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepne voľby vyhľadávania"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  PM: o reťazec ďalej bolo porovnávať tak som to ujednotil
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Porovnávať _ako celistvé slovo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Porovnávať ako _regulárny výraz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pokračovať na opačnom konci"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nová karta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Otvarat nove terminaly ako:
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nové okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uložiť obsah"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Export"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Print"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zatvorí kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zavrieť okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať v kóde HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vložiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vybrať všetko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkDialog title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastavenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Nájsť nasledujúce
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nájsť nasledujúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nájsť predchádzajúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: asi len zvýraznenie
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Hide and Show toolbar"
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skryť a zobraziť panel s nástrojmi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Celá obrazovka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zväčšiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zmenšiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Normálna veľkosť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Iba na čítanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Reštartovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Reštartovať a vymazať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepnúť na predchádzajúci terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Switch to Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepnúť na nasledujúci terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Move Terminal to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť terminál vľavo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Move Terminal to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť terminál vpravo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Odpojiť terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Last Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepne na túto kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Obsah"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# nasledujú skupiny klávesových skratiek
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Súbor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Upraviť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobraziť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# placeholder
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vyhľadajte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomocník"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepnúť na kartu č. %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# column
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Akcia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# column
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klávesová _skratka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1838
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nový _terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1847
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nová karta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# Otvarat nove terminaly ako:
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1843
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nové o_kno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:543
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zmeniť _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# menu item
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1831
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nas_tavenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# menu item
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pomocník"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# menu item
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_O programe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "U_končiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:545
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arménske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čínske tradičné"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Azbuka/Ruské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Japonské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kórejské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čínske zjednodušené"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gruzínske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Západné"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stredoeurópske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Azbuka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Turecké"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebrejské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arabské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Severské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pobaltské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Keltské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rumunské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Juhoeurópske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Grécke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebrejské vizuálne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Azbuka/Ukrajinské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Chorvátske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hindské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: nemá tu byť Perzské alebo ked tak Fársí(perzské)
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Perzské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gudžarátske"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmukhské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Islandské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vietnamské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Thajské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kódovania"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Obsolete Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zastaralé kódovania"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Súbor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Uložiť obsah…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Export…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Exportovať…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Print…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "T_lačiť…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zavrieť kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Za_vrieť okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Upraviť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1809
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopírovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1810
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1811
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vložiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1813
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste as _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Select _All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vybr_ať všetko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkDialog title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "P_references"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nastavenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zobraziť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1859
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Z_obraziť ponuku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Na _celú obrazovku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zväčš_iť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "_Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Normálna veľkosť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Z_menšiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nájsť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nájsť…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Nájsť nasledujúce
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nájsť _nasledujúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nájsť _predchádzajúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: asi len zvýraznenie
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaviť _titulok…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1819
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Iba na čítanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Reštartovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Karty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pr_edchádzajúca karta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nasledujúca karta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť kartu _doľava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť kartu do_prava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Odpojiť kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ob_sah"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Inšpektor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť vo _vzdialenom termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť v _lokálnom termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí vybraný priečinok v termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí práve otvorený priečinok v termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť v _termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť _terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť v programe _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvorí vybraný priečinok v terminálovom správcovi súborov Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvorí práve otvorený priečinok v terminálovom správcovi súborov Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvoriť _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí terminálového správcu súborov Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť terminál _doľava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Presunúť terminál do_prava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Odpojiť terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3352
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Za_vrieť terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:284
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voľba „%s“ je zastaralá môže byť odstránená v neskorších verziách programu "
Packit Service 3bdf47
"gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:295
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit Service 3bdf47
"it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Použite znaky „%s“ na ukončenie volieb a všetko po nich spustiť v príkazovom "
Packit Service 3bdf47
"riadku."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voľba „%s“ už nie je dostupná v tejto verzii programu gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:390
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Parameter pre „%s“ nie je platný príkaz: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:563
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dve role dané jednému oknu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voľba „%s“ zadaná dvakrát pre jedno okno\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:836
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nedá sa odovzdať FD %d dvakrát"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:898
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "„%s“ nie je platný násobok zväčšenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:905
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Násobok zväčšenia „%g“ je príliš malý, použije sa %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:913
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Násobok zväčšenia „%g“ je príliš veľký, použije sa %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:951
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voľba „%s“ vyžaduje zadanie príkazu na spustenie vo zvyšku príkazového riadku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1100
Packit Service 3bdf47
msgid "Can only use --wait once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voľba --wait môže byť použitá iba raz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor terminálu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1148
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nekompatibilná verzia konfiguračného súboru."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1304
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nezaregistruje sa u aktivačného servera, nebude sa pokúšať znovu použiť "
Packit Service 3bdf47
"aktívny terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1313
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Načíta konfiguračný súbor terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1314
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "SÚBOR"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobrazí okno s nastaveniami"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit Service 3bdf47
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit Service 3bdf47
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Stručný výstup"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1379
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí nové okno s kartou s predvoleným profilom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1388
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorí novú kartu v naposledy otvorenom okne pre daný profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zapne zobrazenie ponuky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vypne zobrazenie ponuky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Maximalizuje okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobrazí na celú obrazovku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1437
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nastaví veľkosť okna; napr.: 80x24 alebo 80x24+200+200 (STĹPCExRIADKY+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1438
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GEOMETRIA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1446
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaví rolu okna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1447
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ROLA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1455
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaví poslednú zadanú kartu ako aktívnu v jej okne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Spustí parameter tejto voľby v termináli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Použije zadaný profil namiesto predvoleného"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "NÁZOV-PROFILU"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaví prvotný titulok terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1487
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TITULOK"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1495
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaví pracovný adresár"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ADRESÁR"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1504
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Počká na ukončenie dcérskeho procesu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1513
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prepošle popisovač súboru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. FD = file descriptor
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1515
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "POPISOVAČ_SÚBORU"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1523
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastaví násobok zväčšenia pre terminál (1.0 = normálna veľkosť)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1524
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ZVÄČŠENIE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1611
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "PRÍKAZ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Emulátor terminálu pre GNOME / prostredia GNOME
Packit Service 3bdf47
# MŠ: opravene
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1619
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Emulátor terminálu pre GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1620
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobraziť voľby GNOME terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1630
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voľby na otvorenie nových okien alebo kariet; určených ich môže byť viac:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1631
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobrazí voľby terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1639
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voľby okna; pokiaľ je použité pred prvým parametrom --window alebo --tab, "
Packit Service 3bdf47
"nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky okná:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1640
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobrazí voľby jednotlivých okien"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1648
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voľby terminálu; pokiaľ je použité pred prvým parametrom --window alebo --"
Packit Service 3bdf47
"tab, nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky terminály:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1649
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zobrazí voľby jednotlivých terminálov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profil „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkDialog title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences – %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastavenia – %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nový profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zadajte názov pre nový profil s predvolenými nastaveniami:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit Service 3bdf47
msgid "Create"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy, c-format
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgid "%s (Copy)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zmeniť _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Klonovať"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zadajte nový názov pre profil „%s“:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nový profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vietnamské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skutočne odstrániť profil „%s“?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# window title
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Odstránenie profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "O_dstrániť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:518
Packit Service 3bdf47
msgid "This is the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Toto je predvolený profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:542
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Všeobecné"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:547
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skratky"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:671
Packit Service 3bdf47
msgid "Global"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:683
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profily"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Spustiť znovu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1390
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1721
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1724
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#  tooltip
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zatvorí kartu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:207
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prispievatelia:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Používa sa VTE verzie %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:229
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Terminál pre GNOME/ Terminál prostredia GNOME
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:236
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminál prostredia GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:246
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
Packit Service 3bdf47
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
Packit Service 3bdf47
"Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:321
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:390
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Terminál prostredia GNOME je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a "
Packit Service 3bdf47
"upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public Licence (Všeobecná "
Packit Service 3bdf47
"zverejňovacia licencia GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a "
Packit Service 3bdf47
"to buď podľa 2. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
Packit Service 3bdf47
"ktorejkoľvek neskoršej verzie."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Terminál prostredia GNOME je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
Packit Service 3bdf47
"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
Packit Service 3bdf47
"VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General "
Packit Service 3bdf47
"Public License. "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
Packit Service 3bdf47
"pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:458
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:478
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uložiť ako…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:481
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zrušiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:482
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Uložiť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1766
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1767
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1777
Packit Service 3bdf47
msgid "Send Mail _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Odoslať poštu…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1778
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Mail _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1781
Packit Service 3bdf47
msgid "Call _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Za_volať…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1782
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Call _Address "
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopírovať _adresu volania "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1787
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Otvoriť odkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1788
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy _Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopírovať odkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1826
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profily"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# viď vyjadrenie juls
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1861
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3339
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zavrieť toto okno?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3339
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3343
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
Packit Service 3bdf47
"sa tieto procesy ukončia."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3347
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3352
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zavrieť okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Verbose output"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Rozsiahly výstup"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Output options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Voľby výstupu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show output options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí voľby výstupu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "„%s“ nie je platným identifikátorom aplikácie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Server application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Server identifikátora aplikácie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Identifikátor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show completions"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí doplnenia príkazov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Globálne voľby:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí globálne voľby"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# DK: FD=File Descriptors
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardného vstupu (stdin) nie je podporované"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardného výstupu (stdout) nie je podporované"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardnej chyby (stderr) nie je podporované"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Neplatný parameter „%s“ pre voľbu --fd"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# MS: stdin, stdout a stderr asi netreba prekladať
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prepošle stdin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prepošle stdout"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prepošle stderr"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Voľby vykonania:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí voľby vykonania"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Maximise the window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Maximalizuje okno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Voľby okna:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí voľby okna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Hodnota priblíženia „%s“ je mimo povoleného rozsahu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Voľby terminálu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Voľby spracovania:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# cmd desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobrazí voľby spracovania"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing argument"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Chýba parameter"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unknown command “%s”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Neznámy príkaz „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Parameter „%s“ vyžaduje spustenie príkazu ako parameter po znakoch „--“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Vedľajšie parametre po znakoch „--“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# desktop entry name
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Chyba pri analýze parametrov: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna s nastaveniami aktuálneho "
Packit Service 3bdf47
#~ "profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: k tejto položke je v zdrojáku zle zapísaný komentár pre prekladateľov, ktorý sa tu nezobrazuje, treba nahlásiť bug
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zoznam dostupných kódovaní"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
Packit Service 3bdf47
#~ "This is a list of encodings to appear there."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v podponuke Kódovania. Toto je "
Packit Service 3bdf47
#~ "zoznam kódovaní, ktoré sa tam objavia."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Pr_ofil použitý pri spustení nového terminálu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Kódovania zobrazené v ponuke:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkDialog title
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Editor profilov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Názov profilu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Poznámka: Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciám."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
Packit Service 3bdf47
#~ "behavior."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Poznámka: Tieto voľby môžu spôsobiť, že niektoré aplikácie nebudú "
Packit Service 3bdf47
#~ "fungovať správne. Sú tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v "
Packit Service 3bdf47
#~ "prípade, že očakávajú iné chovanie terminálu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nový terminál na novej karte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nový terminál v novom okne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zavrieť terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zavrieť všetky terminály"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nastavenia profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: asi len zvýraznenie
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Clear Find Highlight"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zrušiť zvýraznenie nájdeného"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: podľa zdrojáku sa to týka kódovania znakov, je tu správny rod?
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Používateľské"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# atk desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Kliknutím vyberiete profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# atk desc
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zoznam profilov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# column
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Zobraziť"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# column
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Kódovanie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nas_tavenia profilu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Otvoriť _terminál"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Otvoriť k_artu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nový _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nas_tavenia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# PM: Nájsť nasledujúce
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nájsť na_sledujúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Go to _Line…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prejsť na _riadok…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Incremental Search…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Foreground"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Popredie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Rovnaká ako farba textu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkLabel label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Hľadať:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Hľadať _dozadu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Či aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu terminálu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting description
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
#~ "command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Ak je true, systémové záznamy o prihlásení budú aktualizované pri "
Packit Service 3bdf47
#~ "spustení príkazu v termináli."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# GtkCheckButton label
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Neznáma požiadavka na vykonanie pre „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Chýba príkaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
# gsetting summary
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Či použiť tmavú verziu témy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Commands:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    Shows this information\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     Create a new terminal running the specified command\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Príkazy:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    Zobrazí tieto informácie\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     Spustí zadaný príkaz v novom termináli\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell   Spustí použivateľský shell v novom termináli\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "Viac informácii o jednotlivých príkazoch získate pomocou „%s PRÍKAZ --"
Packit Service 3bdf47
#~ "help“.\n"
Packit Service 6eccb4
Packit Service 6eccb4
msgid "Transparent background"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Priehľadné pozadie"
Packit Service 6eccb4
Packit Service 6eccb4
msgid "Title"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Titulok"
Packit Service 6eccb4
Packit Service 6eccb4
msgid "_Title:"
Packit Service 6eccb4
msgstr "_Titulok:"
Packit Service 6eccb4
Packit Service 6eccb4
msgid "Set Title"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Nastaviť titulok"