|
Packit Service |
3bdf47 |
# Low German translation for gnome-terminal.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Copyright (C) 2009 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-28\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:55+0000\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 15:09+0100\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Language: nds\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:222
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:304
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-profile.c:144
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1890
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use the command line"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "De Orderreeg bruken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:225
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Deaktiviert die Verbindung zum Sitzungsmanager"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:228
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Specify file containing saved configuration"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:228
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:957
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:966
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "FILE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "FILE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:231
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Specify session management ID"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Törnoppassens ID ingeven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:231
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ID"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "ID"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:252
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Session management options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Törnoppassensoptschoonen:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/eggsmclient.c:253
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show session management options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A_vailable encodings:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator to detach current tab."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Background image"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Achtergrundbill"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Background type"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Achtergrundtyp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Standard"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of terminal background"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Standardklöör vun de Terminalachtergrund"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of text in the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Standardklöör vun de Terminaltext"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Effect of the Backspace key"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Effekt vun de Torüggknopp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Effect of the Delete key"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Effekt vun de Löschknopp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Filename of a background image."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dateinaam vun de Achtergrundbill."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Schriftart"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. not be translated.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Highlight S/Key challenges"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "How much to darken the background image"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Human-readable name of the profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Human-readable name of the profile."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Icon for terminal window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "List of available encodings"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "List of profiles"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Profillist"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette for terminal applications"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. not be translated.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Position of the scrollbar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile to use for new terminals"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The cursor appearance"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dat Wieserutsehn"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title for terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Naam för Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "What to do with dynamic title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to allow bold text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to blink the cursor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to scroll background image"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to silence terminal bell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use the system font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Please note that this has to be a list of
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. left alone.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "[UTF-8,current]"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "[UTF-8,aktuell]"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Knöppboord Kortsnieds"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Shortcut keys:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Koortsniedknöppe:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:42
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Black on light yellow"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Black on white"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:46
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gray on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:48
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Green on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:50
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "White on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:434
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Error parsing command: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:454
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Editing Profile “%s”"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bewarke Profil “%s”"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:592
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Images"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Billers"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:718
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Palette Color %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:722
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette entry %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profiles"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_reate"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "E_rstellen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:123
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nejes Profil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile _name:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Profil_naam:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Base on:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Steiht op:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Order"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Foreground and Background"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Vordergrund un Achtergrund"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Palette"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Titelnaam"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "<small>Note: Terminal applications have these colors available to them.</small>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "<small>Note: These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</small>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "<small>Maximum</small>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "<small>None</small>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Automatic\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Control-H\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"ASCII DEL\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Escape sequence"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Background"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Achtergrund"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Background image _scrolls"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Block\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"I-Beam\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Underline"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Built-in _schemes:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Built-in sche_mes:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose A Terminal Font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Color p_alette:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "K_löörpaledde:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Colors"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Klöörs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Compatibility"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cursor _shape:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Anpasst"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom co_mmand:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Exit the terminal\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Restart the command\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Hold the terminal open"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "General"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Allgemeen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Image _file:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Billdatei:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Initial _title:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"On the left side\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"On the right side\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Disabled"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile Editor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Replace initial title\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Append initial title\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Prepend initial title\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Keep initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll on _keystroke"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll on _output"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll_back:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scrolling"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rollen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Select Background Image"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Achtergrundbill utwählen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Select-by-_word characters:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Tango\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Linux console\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"XTerm\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Rxvt\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Custom"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal _bell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title and Command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "When command _exits:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Allow bold text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Background color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Achtergrundklöör:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Background image"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Achtergrundb_Bill:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Backspace key generates:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Delete key generates:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Font:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Schriftart:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Profile name:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Profilnaam:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Run command as a login shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Scrollbar is:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Verschuvbalken is:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Solid color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Solide Klöör"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Text color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Textklöör:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Transparent background"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Döörschienenachtergrund:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Update login records when command is launched"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Use colors from system theme"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Use the system fixed width font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "lines"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Reegen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "S/Key Challenge Response"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Password:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Passwoord:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/skey-popup.c:164
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/skey-popup.c:175
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:119
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Neje Registerkoort"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:121
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nejes Finster"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:125
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:127
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Finster sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:133
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Copy"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Koperen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:135
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Paste"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Infögen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:141
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hide and Show menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Menübalken opwiesen un verbargen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:143
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Vollansicht"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:145
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom In"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gröter maken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:147
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom Out"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Lütter maken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:149
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Normal Size"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Normale Gröte"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:155
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3376
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set Title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Titel setten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:157
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Torüggsetten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:159
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset and Clear"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Torüggsetten un opklaren"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:165
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Previous Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:167
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Next Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:169
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab to the Left"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort nah links verschuven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:171
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab to the Right"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort nah rechts verschuven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:173
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Detach Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort lösen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:175
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 1 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:178
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 2"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 2 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:181
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 3"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 3 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:184
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 4"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 4 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:187
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 5"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 5 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:190
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 6"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 6 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:193
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 7"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 7 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:196
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 8"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 8 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:199
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 9"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 9 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:202
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 10"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 10 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:205
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 11"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 11 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:208
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab 12"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nah Registerkoort 12 wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:214
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Inholls"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:219
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "File"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Datei"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:220
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Edit"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bewarken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:221
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "View"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ansicht"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:223
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Tabs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoorts"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:224
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Hölp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:281
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Disabled"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Deaktivert"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:753
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:911
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Action"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Aktschoon"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:930
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Shortcut _Key"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Koortsniedknopp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:482
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Click button to choose profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:567
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile list"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Profillist"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:628
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Delete profile “%s”?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Togang \"%s\" löschen?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:644
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Delete Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Profil löschen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:958
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "User Defined"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sülvst definert"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:1113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:1215
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose base profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:1794
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:1818
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:195
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Could not open link"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Künn de Verknüppen nich opmaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:299
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:423
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:429
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Factory error: %s\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:52
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:79
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:101
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:112
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Western"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Western"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:53
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:80
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:91
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:110
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Central European"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Zentraleuropäisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "South European"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Südeuropäisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:55
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:117
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Baltic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Baltic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:56
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:81
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:87
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:88
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:93
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:111
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Kyrillisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:57
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:84
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:90
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:116
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Arabic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Arabisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:96
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Greek"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Griechsch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hebrew Visual"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Hebräisch visuell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:83
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:99
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:115
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hebrew"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Hebräisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:61
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:82
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:103
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:114
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turkish"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Türksch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Nordic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nordisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Celtic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Keltisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:66
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:102
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Romanian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rumänsch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the ASCII pass-through requirement?
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:124
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:125
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:126
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:127
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Unicode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Unicode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Armenian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Armensch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Chinese Traditional"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Traditionelles Chinessch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Kyrillisch / Russisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:72
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:85
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:105
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Japanese"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Japansch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:73
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:86
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:108
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:128
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Korean"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Koreansch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:75
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Chinese Simplified"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Chinesisch vereenfacht"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:78
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Georgian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Georgsch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:89
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:104
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Kyrillisch / Ukrainisch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:92
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Croatian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Kroatsch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:94
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hindi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Hindi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:95
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Persian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Perssch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:97
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gujarati"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gujarati"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:98
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gurmukhi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gurmukhi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:100
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Icelandic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Isländsch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:106
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:109
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:118
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Vietnamese"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Vietnamessch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:107
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Thai"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Thai"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:480
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:505
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Description"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Beschrieven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:489
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:514
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Encoding"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:574
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Current Locale"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aktuelle Sprak"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:175
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:188
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3597
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "GNOME Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:208
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:343
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Two roles given for one window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:364
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:397
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:596
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:603
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:611
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:646
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:807
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Not a valid terminal config file."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:820
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Incompatible terminal config file version."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:947
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:956
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Load a terminal configuration file"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:965
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Save the terminal configuration to a file"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:979
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:988
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1001
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turn on the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Menübalken inblennen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1010
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turn off the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Menübalken utblennen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1019
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Maximise the window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Finster gröter maken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1028
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Full-screen the window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Finster as Fullbill"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1037
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1038
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GEOMETRY"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "GEOMETRY"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1046
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the window role"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1047
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ROLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "ROLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1055
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1068
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1077
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1078
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "PROFILE-NAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "PROFILE-NAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1086
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the terminal title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1087
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "TITLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "TITLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1095
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the working directory"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1096
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "DIRNAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "DIRNAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1104
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1105
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ZOOM"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gröte"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1355
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1358
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal Emulator"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "GNOME Terminal Emulator"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1359
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show GNOME Terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "GNOME Terminal Optschoonen opwiesen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1369
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1370
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Terminaloptschoonen opwiesen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1378
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1379
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show per-window options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1387
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1388
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show per-terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-profile.c:150
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Unnamed"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ohn Naam"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1288
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1604
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to this tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "To düsser Registerkoort wesseln"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:183
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There was an error displaying help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Beim aufrufen der Hilfefunktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:256
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Could not open the address “%s”"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:363
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:367
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:371
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:432
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_%d. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_%d. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:438
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_%c. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Toplevel
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1703
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_File"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Datei"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. File menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1704
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1715
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1837
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open _Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Terminal _opmaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1705
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1718
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1840
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open Ta_b"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoo_rt opmaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1706
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Edit"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Bewarken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1707
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_View"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Ansicht"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1708
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1709
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Ta_bs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerk_oorts"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1710
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Hölp"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1721
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New _Profile…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nejes _Profil..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1724
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1846
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoo_rt sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1727
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Close Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Finster sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1738
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1834
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Paste _Filenames"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Dateinaamen infögen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1744
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "P_rofiles…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "P_rofile..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1747
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1750
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Pr_ofile Preferences"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Terminal menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1766
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Change _Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Profil ännern"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1767
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Set Title…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Titel _setten..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1770
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set _Character Encoding"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1771
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Reset"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Torüggsetten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1774
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset and C_lear"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Torüggsetten un O_pklaren"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Terminal/Encodings menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1779
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Add or Remove…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Hentofögen or löschen..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Tabs menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1784
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Previous Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Vorige Registerkoort"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1787
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Next Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Nähste Registerkoort"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1790
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab _Left"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort nah _links verschuven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1793
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab _Right"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Registerkoort nah _rechts verschuven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1796
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Detach tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Help menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1801
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Inholle"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1804
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_About"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Över"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Popup menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1809
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Send Mail To…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_E-Post sennen an..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1812
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy E-mail Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1815
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_all To…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1818
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy Call Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1821
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Open Link"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Verknüppen _opmaken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1824
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy Link Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1827
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "P_rofiles"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Togänge"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1843
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3025
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Finster s_luten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1849
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "L_eave Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Fullbill sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1852
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Input Methods"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Ingavmethoden"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. View Menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1858
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show _Menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Menübalken _opwiesen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1862
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Vollansicht:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3012
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close this window?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Düsses Finster sluten?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3012
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close this terminal?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Düsses Terminal sluten?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3016
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3020
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3025
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Termina_l sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3393
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Title:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Titelnaam:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3580
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Contributors:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ermöglicht döör:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3599
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Een Terminalemulator för de GNOME Schrievdisk"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3606
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. *
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * (at your option) any later version.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. *
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * GNU General Public License for more details.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. *
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This file contains extra strings that need to be translated, but
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:24
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Automatic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Vun alleen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:26
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Control-H"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Oppassen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:28
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ASCII DEL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "ASCII DEL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:30
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Escape sequence"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:33
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Block"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Block"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:35
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "I-Beam"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "I-Beam"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:37
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Underline"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Unnerstrieken"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When command exits: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:40
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Exit the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Terminal sluten"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When command exits: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:42
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Restart the command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When command exits: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hold the terminal open"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Terminal open hollen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "On the left side"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Op de linken Siet"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:49
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "On the right side"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Op de rechten Siet"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Replace initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Initialtitel överschrieven"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:56
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Append initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Prepend initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keep initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Initialtitel behollen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Tango"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tango"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Linux console"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Linuxkonsole"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "XTerm"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "XTerm"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/extra-strings.c:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Rxvt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rxvt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#~ msgid "(about %s)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#~ msgstr "(över %s)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Search for:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Search for: "
|