Blame po/nb.po

Packit Service 3bdf47
# Norwegian bokmål translation of gnome-terminal.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2017.
Packit Service 3bdf47
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
Packit Service 3bdf47
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal 3.27.x\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 01:21+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 19:41+0100\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: nb\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:158
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal.c:435
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1932
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2200 ../src/terminal-window.c:2478
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bruk kommandolinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME terminal er en terminalemulator. Den gir tilgang til UNIX-"
Packit Service 3bdf47
"skallmiljøer, som kan brukes til å kjøre programmer på systemet."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Den støtter flere profiler, flere faner og tilbyr mange tastatursnarveier."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminaltillegg for Filer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne en terminal fra Filer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit Service 3bdf47
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Åpne terminal er et tillegg for Filer programmet som legger til en "
Packit Service 3bdf47
"menyoppføring i kontekstmenyen for å åpne en terminal i aktiv katalog."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "skall;kommando;kommandolinje;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uten navn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Uten navn'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lesbart navn for profilen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lesbart navn for profilen."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt farge for tekst i terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Forvalgt farge for tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være "
Packit Service 3bdf47
"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Forvalgt farge for terminalens bakgrunn som en fargespesifikasjon (kan være "
Packit Service 3bdf47
"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan "
Packit Service 3bdf47
"være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Dette "
Packit Service 3bdf47
"ignoreres hvis «bold-color-same-as-fg» har positiv verdi («true»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uthevet tekst  bruker samme farge som normal tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), vises uthevet tekst med samme farge "
Packit Service 3bdf47
"som normal tekst."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om markøren skal bruke egendefinert farge"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bakgrunnsfarge for markør"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Egendefinert farge på bakgrunnen for markøren i terminalen som en "
Packit Service 3bdf47
"fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn "
Packit Service 3bdf47
"som «red»). Dette ignoreres hvis «cursor-colors-set» er usann."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forgrunnsfarge for markør"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit Service 3bdf47
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Egendefinert farge for forgrunn for tekstkarakteren ved markøren i "
Packit Service 3bdf47
"terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall "
Packit Service 3bdf47
"eller et fargenavn som «red»). Dette ignoreres hvis «bold_color_same_as_fg» "
Packit Service 3bdf47
"har positiv verdi («true»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bakgrunnsfarge for utheving"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan "
Packit Service 3bdf47
"være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Dette "
Packit Service 3bdf47
"ignoreres hvis «bold_color_same_as_fg» har positiv verdi («true»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forgrunnsfarge for utheving"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit Service 3bdf47
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit Service 3bdf47
"false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan "
Packit Service 3bdf47
"være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Dette "
Packit Service 3bdf47
"ignoreres hvis «bold_color_same_as_fg» har positiv verdi («true»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om uthevet tekst tillates"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), kan programmer i terminalen utheve "
Packit Service 3bdf47
"tekst."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om systembjellen skal brukes eller ikke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Liste med ASCII-tegn for tegnsetting som ikke skal behandles som en del av "
Packit Service 3bdf47
"et ord når ordbasert utvalg brukes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om menylinjen skal vises i nye vinduer/faner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bruk positiv verdi («true») hvis menylinjen skal vises i nye vinduer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt antall kolonner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size er slått på."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt antall rader"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size er slått på."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Når rullefeltet skal vises"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Antall linjer tilbakerulling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nummer på rullelinjer som lagres. Du kan rulle opp i terminalen så mange "
Packit Service 3bdf47
"linjer som dette tallet. Linjer over det tallet blir forkastet. Hvis "
Packit Service 3bdf47
"«scrollback_unlimited» har positiv verdi («true»), blir denne verdien "
Packit Service 3bdf47
"ignorert."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), blir tilbakerulling aldri forkastet. "
Packit Service 3bdf47
"Historikken lagres på disk midlertidig, så dette kan forårsake at systemet "
Packit Service 3bdf47
"går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), kan brukeren flytte rullefeltet til "
Packit Service 3bdf47
"bunnen ved å trykke på en knapp."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvorvidt vinduet skal rulles helt ned ved nye utdata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true») ruller terminalen helt ned når det er "
Packit Service 3bdf47
"nye utdata."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mulige verdier er «close» for å lukke terminalen, «restart» for å starte "
Packit Service 3bdf47
"kommandoen på nytt, og «hold» for å holde terminalen åpen uten å kjøre noen "
Packit Service 3bdf47
"kommando."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), kjøres kommandoen inni terminalen "
Packit Service 3bdf47
"som et innloggingsskall. (argv[0] får en bindestrek foran seg)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvis denne verdien er positiv («true»), brukes verdien av «custom_command» i "
Packit Service 3bdf47
"stedet for å kjøre et skall."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om markøren skal blinke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit Service 3bdf47
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for "
Packit Service 3bdf47
"markørblinking, «on» for på og «off» for å velge modus eksplisitt."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Utseende for markør"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Egendefinert kommando i stedet for skall"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» har "
Packit Service 3bdf47
"positiv verdi («true»)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Palett for terminalprogrammer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Navn og størrelse på en Pango-skrift"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kodesekvensen slettetasten genererer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kodesekvensen delete-tasten genererer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om systemets skrift med fast bredde skal brukes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvorvidt innholdet skal lastes på nytt når vinduet endrer størrelse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tegnkoding som skal brukes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Om tegn med tvetydig bredde er smale eller brede ved bruk av UTF-8-koding"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner en ny fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lager en ny profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit Service 3bdf47
"formats"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lukker en fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som lukker et vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst som HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som limer inn tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som velger all tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner brukervalgdialogen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner brukervalgdialog for aktiv profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på fullskjermmodus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på skrivebeskyttet modus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner søkedialogen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som finner neste oppføring av søkebegrepet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som finner forrige oppføring av søkebegrepet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som fjerner utheving av søk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som bytter til forrige fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som bytter til neste fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til venstre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til høyre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som løsriver aktiv fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som bytter til nummerert fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som bytter til siste fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som åpner hjelp"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften større"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften mindre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om menylinjen har snarveitaster"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Skal det være en Alt+«bokstav» hurtigtast for menylinjen. Det er mulig at "
Packit Service 3bdf47
"den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig "
Packit Service 3bdf47
"å skru dem av."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvorvidt snarveier er slått på"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Hvorvidt snarveier er slått på. Det er mulig at disse kan forstyrre "
Packit Service 3bdf47
"programmer som blir kjørt i terminalen så det er mulig å skru dem av."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via "
Packit Service 3bdf47
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte "
Packit Service 3bdf47
"hurtigtasten til menylinjen bli slått av."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvorvidt shell-integrasjonen er slått på"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Om menylinjen skal vises i nye vinduer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvorvidt nye terminaler skal åpnes som vinduer eller faner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Når fanelinjen skal vises"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fanenlinjens posisjon"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Temavariant som skal brukes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Forvalgt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lys"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mørk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brukervalg"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis _menylinjen som forvalg i nye terminaler"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Slå på tastaturbi_ndinger for menyer (slik som Alt+F for å åpne Fil-menyen)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Slå på tast for _menytilgang (F10 er forvalgt)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tema_variant:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne _nye terminaler i:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Generelt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Slå på snarv_eier"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Snarveier"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Klone"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profil som brukes ved start av en ny terminal:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profiler"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sort på lys gul"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sort på hvitt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Grått på sort"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Grønn på sort"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hvitt på sort"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lys-solarisert"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mørk-solarisert"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:438
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Feil under lesing av kommando: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Egendefinert"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:619
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Redigerer profil «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:873
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg palettfarge %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:877
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Palettoppføring %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Smale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brede"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Blokk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Understrek"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Erstatt opprinnelig tittel"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Legg til opprinnelig tittel"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Legg til foran opprinnelig tittel"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Behold opprinnelig tittel"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avslutt terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Start kommandoen på nytt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hold terminalen åpen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Linux-konsoll"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarisert"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Automatisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Escape-sekvens"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TTY-slett"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profilredigering"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profilnavn:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profil-ID:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminalstørrelse ved opp_start:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "kolonner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "rader"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Form på _markør:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminal_klokke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Utseende for tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Till_at uthevet tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "B_ryt på nytt ved endring av størrelse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "_Custom font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Egendefinert s_krift:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg en skrift for terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nulls_till"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kjø_r kommando som innloggingsskall"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kjør en ege_ndefinert kommando i stedet for skallet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Egendefinert ko_mmando:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Når kommandoen _avslutter:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kommando"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekst- og bakgrunnsfarge"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Br_uk farger fra systemtemaet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Innebygde sche_ma:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bakgrunn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Forvalgt farge:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg tekstfarge for terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg farge for uthevet tekst i terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg farge for understreket tekst i terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Markør_farge:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg forgrunnsfarge for markør i terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for markør i terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farge for _understreking:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ut_hevet farge:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Markeringsfarge:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Palett"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Innebygde _schema:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Merk: Terminalprogrammer har disse fargene til disposisjon."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fargep_alett:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Farger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rull ned ved tastetry_kk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rull ned ved _utdata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Begrens ti_lbakerulling til:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "linjer"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vi_s rullefelt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rulling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Merk: Disse alternativene kan forårsake at noen programmer ikke "
Packit Service 3bdf47
"fungerer riktig. De er gjort tilgjengelig for å tilfredsstille visse "
Packit Service 3bdf47
"programmer og operativsystemer som forventer ulik terminaloppførsel."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Delete-tasten genererer:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Slettetasten genererer:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Koding:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Te_gn med tvetydig bredde:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett alte_rnativer for kompatibilitet til forvalg"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kompatibilitet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Søk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Search for previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Søk etter forrige oppføring"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Search for next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Søk etter neste oppføring"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt søkevalg"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kun treff på _hele ord"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Søk som i _regulære uttrykk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Br_ytningsmodus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:126
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nytt vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lagre innhold"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Export"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eksporter"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Print"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skriv ut"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lukk fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:139
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lukk vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier som HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lim inn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg alt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brukervalg for profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:152 ../src/terminal-accels.c:229
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:153
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finn neste"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:154
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finn forrige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tøm utheving"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skjul eller vis menylinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:160
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Full skjerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:161
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom inn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom ut"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Normal størrelse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:167
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skrivebeskyttet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:168
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nullstill"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nullstill og tøm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt til forrige fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt til neste fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:175
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt fane til venstre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:176
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt fane til høyre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:177
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Riv løs fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Last Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt til siste fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:217
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Innhold"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:227
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rediger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:228
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:231
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Faner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:232
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hjelp"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:331
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt til fane %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:539
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "H_andling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:558
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hurtigtast"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1843
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny _terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1852
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny _fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1848
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nytt _vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:550
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bytt _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Brukervalg"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hjelp"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Om"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_vslutt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:431
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Armensk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kinesisk, tradisjonell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillisk/Russisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Japansk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koreansk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kinesisk, forenklet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Georgisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vestlig"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sentral-Europeisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tyrkisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebraisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arabisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nordisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baltisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Keltisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rumensk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Syd-europeisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gresk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebraisk visual"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kroatisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hindi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Persisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Islandsk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vietnamesisk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Thai"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gamle CJK-kodinger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Obsolete Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Utdaterte kodinger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny _profil …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lagre innhold …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Export…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Eksporter …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Print…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skriv _ut …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lukk fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lukk vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "R_ediger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1807
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopier"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1808
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier som _HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1809
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lim inn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1811
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste as _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lim inn som _filnavn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Select _All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg _alt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "P_references…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "B_rukervalg …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Pr_ofile Preferences…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brukervalg for pr_ofil …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vis"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1864
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis _menylinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Full skjerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom _inn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "_Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Normal størrelse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom _ut"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Finn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Finn …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finn _neste"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Finn _forrige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tøm utheving"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett _tittel …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett _tegnkoding"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1817
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skrive_beskyttet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nullstill"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nu_llstill og tøm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Faner"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Forrige fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Neste fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt fane til _venstre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt fane til høy_re"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Koble fra fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Innhold"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Inspektør"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne ekste_rn terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne i _lokal terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne valgt mappe i en terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne aktiv mappe i en terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne i t_erminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne t_erminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne en terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne i _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Åpne valgt mappe i den terminalbaserte filhåndtereren Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Åpne aktiv mappe i den terminalbaserte filhåndtereren Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne den terminalbaserte filhåndtereren Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt terminal til _venstre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Flytt terminal til høy_re"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Koble fra terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3346
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lukk terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:247
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Alternativet «%s» er ikke støttet lenger og kan bli fjernet i en senere "
Packit Service 3bdf47
"versjon av gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:258
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit Service 3bdf47
"it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Bruk «%s» til å avslutte flagg og plasser kommandolinjen som skal kjøres "
Packit Service 3bdf47
"etter dette."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:268 ../src/terminal-options.c:281
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Alternativet «%s» er ikke støttet lenger i denne versjonen av gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:293 ../src/terminal-util.c:235
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME-terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:294 ../src/terminal-util.c:222
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bruker VTE versjon %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:354
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Argument til «%s» er ikke en gyldig kommando: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:522
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "To roller gitt for ett og samme vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:543 ../src/terminal-options.c:576
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«%s»-alternativet gitt to ganger for samme vindu\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:740
Packit Service 3bdf47
msgid "Can only use --wait once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Du kan bare bruke valget --wait én gang"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:794
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Du kan ikke videresende FD %d to ganger"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:856
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«%s» er ikke en gyldig zoom-faktor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:863
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom-faktor «%g» er for liten, bruker %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:871
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zoom-faktor «%g» er for stor, bruker %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:909
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Flagg «%s» krever at du oppgir kommandoen som skal kjøres på resten av "
Packit Service 3bdf47
"kommandolinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1048
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ikke en gyldig konfigurasjonsfil for terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1061
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inkompatibel versjon av konfigurasjonsfil for terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1207
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ikke registrer hos navnetjeneren for aktivering, ikke gjenbruk en aktiv "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1216
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Last en konfigurasjonsfil for terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1217
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FIL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1227
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis vindu for brukervalg"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1229
Packit Service 3bdf47
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Øk detaljgrad for diagnostikk"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1230
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Utelat utdata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1241
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne et nytt vindu som inneholder en fane med forvalgt profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1250
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne en ny fane i det sist-åpnede vinduet med forvalgt profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1263
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis menylinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1272
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fjern menylinjen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1281
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Maksimer vinduet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1290
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis vinduet i fullskjerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1299
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Sett vindustørrelse; for eksempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (KOLONNERxRADER"
Packit Service 3bdf47
"+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1300
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GEOMETRI"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1308
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett rolle for vinduet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1309
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ROLLE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1317
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Set sist oppgitte fane som aktiv i dens vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kjør argumentet til dette flagget inne i terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bruk oppgitt profil i stedet for forvalgt profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1340
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "PROFILNAVN"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1348
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett tittel for terminal ved oppstart"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1349
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TITTEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Velg arbeidsmappe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1358
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "MAPPENAVN"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vent til underprosess avsluttes"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1375
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Videresend fildeskriptor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. FD = file descriptor
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1377
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1385
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sett terminalens zoom-faktor (1.0 = normal størrelse)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1386
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1473
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "KOMMANDO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1481
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME-terminalemulator"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1482
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis valg for GNOME-terminalemulator"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1492
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Alternativer for å åpne nye vinduer eller terminalfaner; mer enn en av disse "
Packit Service 3bdf47
"kan oppgis:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1493
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis flagg for terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1501
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Alternativer for vinduer; hvis brukt før første --window eller --tab "
Packit Service 3bdf47
"argument settes forvalg for alle vinduer:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1502
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis flagg som gjelder for hvert vindu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1510
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Terminalalternativer; hvis brukt før første --window eller --tab argument "
Packit Service 3bdf47
"settes forvalg for alle terminaler:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1511
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:209
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klikk på knappen for å velge profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:310
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profilliste"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:365
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vil du slette profilen «%s»?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:369 ../src/terminal-window.c:488
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_vbryt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:371
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Slett"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:381
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Slett profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1155
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ingen kommando eller skall oppgitt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1371
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brukervalg for _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1372 ../src/terminal-screen.c:1702
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sta_rt på nytt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1375
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1706
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Underprosess avsluttet normalt med status %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1709
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Underprosess ble terminert med signal %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1712
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Underprosess ble terminert."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lukk fane"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bidragsytere:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:228
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "En terminalemulator for GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:245
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:320
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klarte ikke å åpne adressen «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:389
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
Packit Service 3bdf47
"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
Packit Service 3bdf47
"av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du "
Packit Service 3bdf47
"ønsker det) enhver senere versjon."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:393
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN "
Packit Service 3bdf47
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
Packit Service 3bdf47
"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:397
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med GNOME "
Packit Service 3bdf47
"Terminal. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«file» schema med eksternt vertsnavn er ikke støttet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:465
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klarte ikke å lagre innhold"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:485
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lagre som …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:489
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lagre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1764
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Åpne _hyperlenke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1765
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier hyperlenkens _adresse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1775
Packit Service 3bdf47
msgid "Call _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ring _til …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1776
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Call _Address "
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier samtale_adresse "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1779
Packit Service 3bdf47
msgid "Send Mail _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Send e-post _til …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1780
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Mail _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier e-post_adresse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1785
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Åpne lenke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1786
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy _Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopier _lenke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. If there's only a single profile, put the Profile Preferences item in the
Packit Service 3bdf47
#. * context menu itself.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1835
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile Preferences…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Brukervalg for _profil …"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1828
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "P_rofiler"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1866
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "For_lat full skjerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3333
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vil du lukke dette vinduet?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3333
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vil du lukke denne terminalen?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3337
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Det kjører fremdeles prosesser i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du "
Packit Service 3bdf47
"lukker vinduet, avbrytes alle prosessene."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"En prosess kjører fremdeles i denne terminalen. Hvis du lukker terminalen, "
Packit Service 3bdf47
"blir prosessen avbrutt."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3346
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lukk vindu"