Blame po/ms.po.notify-open-title-transparency

Packit 9982d0
# profterm Bahasa Melayu (ms)
Packit 9982d0
# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan 
Packit 9982d0
# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri 
Packit 9982d0
# ketika saya masih BUJANG
Packit 9982d0
#
Packit 9982d0
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
Packit 9982d0
#
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Project-Id-Version: profterm HEAD\n"
Packit 9982d0
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 9982d0
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
Packit 9982d0
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:36+0730\n"
Packit 9982d0
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
Packit 9982d0
"Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
Packit 9982d0
"Language: ms\n"
Packit 9982d0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 9982d0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 9982d0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
Packit 9982d0
msgid "Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "Use the command line"
Packit 9982d0
msgstr "Baris arahan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
Packit 9982d0
msgid "Accelerator key"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pemecut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
Packit 9982d0
msgid "Accelerator modifiers"
Packit 9982d0
msgstr "Pengubahsuai Pemecut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
Packit 9982d0
msgid "Accelerator Mode"
Packit 9982d0
msgstr "Mod Pemecut"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
Packit 9982d0
msgid "The type of accelerator."
Packit 9982d0
msgstr "Jenis  pemecut baru."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:717
Packit 9982d0
msgid "Disabled"
Packit 9982d0
msgstr "Dimatikan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
Packit 9982d0
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
Packit 9982d0
msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
Packit 9982d0
msgid "Type a new accelerator"
Packit 9982d0
msgstr "Taip pemecut baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:55
Packit 9982d0
msgid "Current Locale"
Packit 9982d0
msgstr "Lokaliti Semasa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
Packit 9982d0
msgid "Western"
Packit 9982d0
msgstr "Barat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:195
Packit 9982d0
msgid "Central European"
Packit 9982d0
msgstr "Eropah Tengah"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:62
Packit 9982d0
msgid "South European"
Packit 9982d0
msgstr "Eropah Selatan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
Packit 9982d0
msgid "Baltic"
Packit 9982d0
msgstr "Baltik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic"
Packit 9982d0
msgstr "Cyrillic"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:207
Packit 9982d0
msgid "Arabic"
Packit 9982d0
msgstr "Arab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
Packit 9982d0
msgid "Greek"
Packit 9982d0
msgstr "Yunani"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:72
Packit 9982d0
msgid "Hebrew Visual"
Packit 9982d0
msgstr "Hebrew Tampak"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:205
Packit 9982d0
msgid "Hebrew"
Packit 9982d0
msgstr "Hebrew"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:203
Packit 9982d0
msgid "Turkish"
Packit 9982d0
msgstr "Turki"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:78
Packit 9982d0
msgid "Nordic"
Packit 9982d0
msgstr "Nordic"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:82
Packit 9982d0
msgid "Celtic"
Packit 9982d0
msgstr "Celtic"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
Packit 9982d0
msgid "Romanian"
Packit 9982d0
msgstr "Romania"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
Packit 9982d0
msgid "Unicode"
Packit 9982d0
msgstr "Unicode"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:100
Packit 9982d0
msgid "Armenian"
Packit 9982d0
msgstr "Armenia"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
Packit 9982d0
msgid "Chinese Traditional"
Packit 9982d0
msgstr "Cina Tradisional"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:106
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit 9982d0
msgstr "Cyrillic/Rusia"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
Packit 9982d0
msgid "Japanese"
Packit 9982d0
msgstr "Jepun"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:190
Packit 9982d0
msgid "Korean"
Packit 9982d0
msgstr "Korea"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:124
Packit 9982d0
msgid "Chinese Simplified"
Packit 9982d0
msgstr "Cina Dipermudah"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:122
Packit 9982d0
msgid "Georgian"
Packit 9982d0
msgstr "Georgian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit 9982d0
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:157
Packit 9982d0
msgid "Croatian"
Packit 9982d0
msgstr "Croatia"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:161
Packit 9982d0
msgid "Hindi"
Packit 9982d0
msgstr "Hindi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:163
Packit 9982d0
msgid "Persian"
Packit 9982d0
msgstr "Persian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:167
Packit 9982d0
msgid "Gujarati"
Packit 9982d0
msgstr "Gujarati"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:169
Packit 9982d0
msgid "Gurmukhi"
Packit 9982d0
msgstr "Gurmukhi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:173
Packit 9982d0
msgid "Icelandic"
Packit 9982d0
msgstr "Icelandic"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
Packit 9982d0
msgid "Vietnamese"
Packit 9982d0
msgstr "Vietnamese"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:188
Packit 9982d0
msgid "Thai"
Packit 9982d0
msgstr "Siam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:377
Packit 9982d0
msgid "User Defined"
Packit 9982d0
msgstr "Ditakrif Pengguna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
Packit 9982d0
msgid "_Description"
Packit 9982d0
msgstr "_Huraian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
Packit 9982d0
msgid "_Encoding"
Packit 9982d0
msgstr "Pengen_kodan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/encoding.c:977
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
Packit 9982d0
"changes. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai pengenkodan "
Packit 9982d0
"terminal. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
Packit 9982d0
msgid "Background"
Packit 9982d0
msgstr "LatarBelakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
Packit 9982d0
msgid "Command"
Packit 9982d0
msgstr "Arahan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
Packit 9982d0
msgid "Compatibility"
Packit 9982d0
msgstr "Keserasian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
Packit 9982d0
msgid "Foreground and Background"
Packit 9982d0
msgstr "Latardepan dan Latarbelakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
Packit 9982d0
msgid "General"
Packit 9982d0
msgstr "Umum"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
Packit 9982d0
msgid "Palette"
Packit 9982d0
msgstr "Palet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
Packit 9982d0
msgid "Scrolling"
Packit 9982d0
msgstr "Skrol"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
Packit 9982d0
msgid "Title"
Packit 9982d0
msgstr "Tajuk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
Packit 9982d0
msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
Packit 9982d0
msgstr "<big>S/Key Challenge Response</big>"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
Packit 9982d0
msgid "<small>Maximum</small>"
Packit 9982d0
msgstr "<small>Maksimum</small>"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
Packit 9982d0
msgid "<small>None</small>"
Packit 9982d0
msgstr "<small>Tiada</small>"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
Packit 9982d0
msgid "ASCII DEL"
Packit 9982d0
msgstr "ASCII DEL"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
Packit 9982d0
msgid "A_vailable encodings:"
Packit 9982d0
msgstr "Pengengkodan yang _ada:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
Packit 9982d0
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Tambah atau Buang Pengenkodan Terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "Background _image"
Packit 9982d0
msgstr "Imej latar_belakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
Packit 9982d0
msgid "Background image _scrolls"
Packit 9982d0
msgstr "Skrol Imej latarbelakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
Packit 9982d0
msgid "Built-_in schemes:"
Packit 9982d0
msgstr "_Skema dalaman:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
Packit 9982d0
msgid "Built-in _schemes:"
Packit 9982d0
msgstr "_Skema dalaman:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
Packit 9982d0
msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
Packit 9982d0
msgid "Built-in palette schemes:"
Packit 9982d0
msgstr "Skema palet dalaman:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "C_reate"
Packit 9982d0
msgstr "_Cipta"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
Packit 9982d0
msgid "Choose terminal background color"
Packit 9982d0
msgstr "Pilih warna latarbelakang bagi terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
Packit 9982d0
msgid "Choose terminal text color"
Packit 9982d0
msgstr "Pilih warna teks bagi terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
Packit 9982d0
msgid "Color Selector"
Packit 9982d0
msgstr "Pemilih Warna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
Packit 9982d0
msgid "Color _palette:"
Packit 9982d0
msgstr "_Palet warna:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
Packit 9982d0
msgid "Colors"
Packit 9982d0
msgstr "Warna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
Packit 9982d0
msgid "Compatibility"
Packit 9982d0
msgstr "Keserasian"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
Packit 9982d0
msgid "Control-H"
Packit 9982d0
msgstr "Control-H"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
Packit 9982d0
msgid "Cursor blin_ks"
Packit 9982d0
msgstr "_Kerdipan kursor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
Packit 9982d0
msgid "Custom co_mmand:"
Packit 9982d0
msgstr "Arahan Sendiri:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
Packit 9982d0
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Matikan semua kekunci menu akses (seperti Alt+f untuk membuka menu Fail)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
Packit 9982d0
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
Packit 9982d0
msgstr "Matikan kekunci pintasan m_enu (F10 sebagai default)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
Packit 9982d0
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit 9982d0
msgstr "_Pengenkodan dipapar pada menu:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
Packit 9982d0
msgid "Effects"
Packit 9982d0
msgstr "Kesan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
Packit 9982d0
msgid "Escape sequence"
Packit 9982d0
msgstr "Turutan Esc"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
Packit 9982d0
msgid "Exit the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Keluar dari terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
Packit 9982d0
msgid "General"
Packit 9982d0
msgstr "Umum"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
Packit 9982d0
msgid "Goes after initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Selepas tajuk awalan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
Packit 9982d0
msgid "Goes before initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Sebelum tajuk awalan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
Packit 9982d0
msgid "Hold the terminal open"
Packit 9982d0
msgstr "Biarkan terminal dibuka"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "Image _file:"
Packit 9982d0
msgstr "Fail _imej:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
Packit 9982d0
msgid "Initial _title:"
Packit 9982d0
msgstr "_Tajuk awalan:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
Packit 9982d0
msgid "Isn't displayed"
Packit 9982d0
msgstr "Tidak dipaparkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
Packit 9982d0
msgid "Keyboard Shortcuts"
Packit 9982d0
msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
Packit 9982d0
msgid "New Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Profil Baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
Packit 9982d0
msgid "On the left side"
Packit 9982d0
msgstr "Di sebelah kiri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
Packit 9982d0
msgid "On the right side"
Packit 9982d0
msgstr "Di sebelah kanan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
Packit 9982d0
msgid "Open a dialog to specify the color"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 1"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 1"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 10"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 10"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 11"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan palet 11"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 12"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 12"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 13"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 13"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 14"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 14"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 15"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan palet 15"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 16"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 16"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 2"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 2"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 3"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 3"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 4"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 4"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 5"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 5"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 6"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 6"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 7"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 7"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 8"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 8"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
Packit 9982d0
msgid "Palette entry 9"
Packit 9982d0
msgstr "Kemasukan Palet 9"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
Packit 9982d0
msgid "Password:"
Packit 9982d0
msgstr "Katalaluan:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
Packit 9982d0
msgid "Profile Editor"
Packit 9982d0
msgstr "Editor Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
Packit 9982d0
msgid "Profile _icon:"
Packit 9982d0
msgstr "_Ikon Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
Packit 9982d0
msgid "Profile _name:"
Packit 9982d0
msgstr "_Nama profil:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
Packit 9982d0
msgid "Replaces initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Ganti tajuk awalan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
Packit 9982d0
msgid "Restart the command"
Packit 9982d0
msgstr "Ulang arahan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
Packit 9982d0
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit 9982d0
msgstr "La_ksanakan program tersendiri selain daripada shell"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "S_hade transparent or image background:"
Packit 9982d0
msgstr "_Gelapkan ketelusan dan latarbelakang imej:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
Packit 9982d0
msgid "Sc_roll on output"
Packit 9982d0
msgstr "Sk_rol pada output"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
Packit 9982d0
msgid "Scr_ollback:"
Packit 9982d0
msgstr "Skr_ol belakang:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
Packit 9982d0
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit 9982d0
msgstr "Skrol pada _kekunci"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
Packit 9982d0
msgid "Scrolling"
Packit 9982d0
msgstr "Skrol"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
Packit 9982d0
msgid "Select-by-_word characters:"
Packit 9982d0
msgstr "Aksara _dipilih-ikut-perkataan:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
Packit 9982d0
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit 9982d0
msgstr "Papar bar _menu secara default pada terminal baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
Packit 9982d0
msgid "Terminal _bell"
Packit 9982d0
msgstr "_Loceng Terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
Packit 9982d0
msgid "Terminal applications have these colors available to them."
Packit 9982d0
msgstr "Aplikasi terminal mempunyai warna ini pada mereka"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Arahan terlaksana dalam terminal boleh menetapkan tajuk baru secara dinamik."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
Packit 9982d0
"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
Packit 9982d0
"and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Opsyen ini boleh menyebabkan aplikasi berkelaukan salah.\n"
Packit 9982d0
"Ianya di sini supaya membolehkan anda workaround aplikasi \n"
Packit 9982d0
"dan sistem pengoperasian tertentu yang memerlukan kelakuan terminal "
Packit 9982d0
"berlainan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
Packit 9982d0
msgid "Title and Command"
Packit 9982d0
msgstr "Tajuk dan Arahan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
Packit 9982d0
msgid "Use colors from s_ystem theme"
Packit 9982d0
msgstr "GUna warna dari tema s_istem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
Packit 9982d0
msgid "When command _exits:"
Packit 9982d0
msgstr "Bila arahan _tamat:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
Packit 9982d0
msgid "_Allow bold text"
Packit 9982d0
msgstr "_Hidupkan teks bold"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
Packit 9982d0
msgid "_Background color:"
Packit 9982d0
msgstr "Warna Latarbelakang:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
Packit 9982d0
msgid "_Backspace key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
Packit 9982d0
msgid "_Base on:"
Packit 9982d0
msgstr "Ber_dasarkan:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
Packit 9982d0
msgid "_Delete key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci _Del menjana:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
Packit 9982d0
msgid "_Dynamically-set title:"
Packit 9982d0
msgstr "Tajuk _Dinamik:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
Packit 9982d0
msgid "_None (use solid color)"
Packit 9982d0
msgstr "_Tiada (guna warna solid)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
Packit 9982d0
msgid "_Profile name:"
Packit 9982d0
msgstr "_Nama profil: "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
Packit 9982d0
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
Packit 9982d0
msgstr "_Ulangtetap opsyen keserasian ke default"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
Packit 9982d0
msgid "_Run command as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "_Laksanakan arahan sebagai shell logmasuk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
Packit 9982d0
msgid "_Scrollbar is:"
Packit 9982d0
msgstr "Skrol belakang adalah:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
Packit 9982d0
msgid "_Shortcut Keys:"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci _Pintasan:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
Packit 9982d0
msgid "_Text color:"
Packit 9982d0
msgstr "Warna _Teks:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
Packit 9982d0
msgid "_Transparent background"
Packit 9982d0
msgstr "LatarBelakang _Telus"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
Packit 9982d0
msgid "_Update login records when command is launched"
Packit 9982d0
msgstr "_Kemaskini rekod logmasuk bila arahan dilancarkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
Packit 9982d0
msgid "_Use the system terminal font"
Packit 9982d0
msgstr "_Guna font terminal sistem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
Packit 9982d0
msgid "_lines"
Packit 9982d0
msgstr "_baris"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "kilo_bytes"
Packit 9982d0
msgstr "kilobyte"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
Packit 9982d0
msgid "kilobytes"
Packit 9982d0
msgstr "kilobyte"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit 9982d0
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
Packit 9982d0
"\" means to display the encoding of the current locale."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
Packit 9982d0
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
Packit 9982d0
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
Packit 9982d0
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
Packit 9982d0
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
Packit 9982d0
msgstr "Nama font pango. Contoh adalah \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
Packit 9982d0
"format of X font names."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Nama font X. Lihat halaman man (taip \"man X\") untuk perincian pada format "
Packit 9982d0
"font X."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
Packit 9982d0
msgid "Background image"
Packit 9982d0
msgstr "Imej latar_belakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
Packit 9982d0
msgid "Background type"
Packit 9982d0
msgstr "Jenis latar_belakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
Packit 9982d0
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit 9982d0
msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"part of a word\""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
Packit 9982d0
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Arahan tersendiri selain daripada shell"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
Packit 9982d0
msgid "Default color of terminal background"
Packit 9982d0
msgstr "Warna default bagi latarbelakang terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
Packit 9982d0
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Warna default bagi teks pada terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
Packit 9982d0
msgid "Effect of the Backspace key"
Packit 9982d0
msgstr "Kesan bagi kekunci Backspace"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
Packit 9982d0
msgid "Effect of the Delete key"
Packit 9982d0
msgstr "Kesan bagi kekunci Delete"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
Packit 9982d0
msgid "Filename of a background image."
Packit 9982d0
msgstr "Namafail bagi Imej latar_belakang."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
Packit 9982d0
msgid "Font"
Packit 9982d0
msgstr "Font"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
Packit 9982d0
msgid "How much to darken the background image"
Packit 9982d0
msgstr "Berapa gelap imej latarbelakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit 9982d0
msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
Packit 9982d0
msgid "Icon for terminal window"
Packit 9982d0
msgstr "Ikon bagi tetingkap terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
Packit 9982d0
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
Packit 9982d0
msgstr "Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
Packit 9982d0
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
Packit 9982d0
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
Packit 9982d0
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
Packit 9982d0
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
Packit 9982d0
"the terminal bell."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
Packit 9982d0
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
Packit 9982d0
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
Packit 9982d0
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit 9982d0
"command inside the terminal is launched."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan di "
Packit 9982d0
"dalam terminal dilancarkan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
Packit 9982d0
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
Packit 9982d0
"the terminal, instead of colors provided by the user."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan "
Packit 9982d0
"digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit 9982d0
"running a shell."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat "
Packit 9982d0
"shell terlaksana."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr "Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan skrol ke bawah."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
Packit 9982d0
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
Packit 9982d0
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
Packit 9982d0
"keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan  untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan "
Packit 9982d0
"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
Packit 9982d0
"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
Packit 9982d0
"ikatan kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan  untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format "
Packit 9982d0
"sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke "
Packit 9982d0
"rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
Packit 9982d0
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit 9982d0
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit 9982d0
"shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan "
Packit 9982d0
"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
Packit 9982d0
"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
Packit 9982d0
"ikatan kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
Packit 9982d0
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit 9982d0
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
Packit 9982d0
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
Packit 9982d0
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
Packit 9982d0
"will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan  untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan "
Packit 9982d0
"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
Packit 9982d0
"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
Packit 9982d0
"ikatan kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
Packit 9982d0
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit 9982d0
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
Packit 9982d0
"format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
Packit 9982d0
"opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
Packit 9982d0
"aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
Packit 9982d0
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit 9982d0
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
Packit 9982d0
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit 9982d0
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan "
Packit 9982d0
"sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
Packit 9982d0
"Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
Packit 9982d0
"ikatan kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
Packit 9982d0
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai rentetan "
Packit 9982d0
"dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
Packit 9982d0
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
Packit 9982d0
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit 9982d0
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
Packit 9982d0
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit 9982d0
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit 9982d0
"this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
Packit 9982d0
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit 9982d0
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit 9982d0
"shortcut for this action."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai "
Packit 9982d0
"rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
Packit 9982d0
"menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
Packit 9982d0
"kekunci bagi aksi ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit 9982d0
msgstr "Pitasan papan kekunci untuk menutup tab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci  pintasan untuk menyalin teks"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan  untuk mencipta profil baru."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasanuntuk menjadikan font lebih besar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font saiz-normal."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap baru."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk menepek teks"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap dan kosongkan terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk togol mod skrin penuh"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasan untuk togol ketampakan bar menu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
Packit 9982d0
msgid "List of available encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Senarai pengengkodan yang ada"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
Packit 9982d0
msgid "List of profiles"
Packit 9982d0
msgstr "Senarai profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
Packit 9982d0
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Senarai profil dikenali oleh gnome-terminal. Senarai mengandungi rentetan "
Packit 9982d0
"nama subdirektori relatif kepada /apps/gnome-terminal/profiles."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit 9982d0
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit 9982d0
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
Packit 9982d0
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit 9982d0
msgstr "Bilangan baris disimpan pada skrol belakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit 9982d0
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit 9982d0
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
Packit 9982d0
"determining how much memory the terminal will use."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
Packit 9982d0
msgid "Palette for terminal applications"
Packit 9982d0
msgstr "Palet bagi aplikasi terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
Packit 9982d0
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
Packit 9982d0
msgid "Position of the scrollbar"
Packit 9982d0
msgstr "Posisi bagi bar skrol"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit 9982d0
"restart the command."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Nilai yang boleh adalah \"close\" untuk menutup terminal, dan \"restart\" "
Packit 9982d0
"untuk ulanghidup arahan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam "
Packit 9982d0
"profile_list."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
Packit 9982d0
msgid "Profile to use for new terminals"
Packit 9982d0
msgstr "Profail digunakan oleh terminal baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
Packit 9982d0
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Laksana arahan ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
Packit 9982d0
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
Packit 9982d0
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
Packit 9982d0
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
Packit 9982d0
"setting for the Backspace key."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
Packit 9982d0
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
Packit 9982d0
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
Packit 9982d0
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
Packit 9982d0
"setting for the Delete key."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
Packit 9982d0
msgid "Support skey dingus clicking"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
Packit 9982d0
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
Packit 9982d0
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
Packit 9982d0
msgid "Title for terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Tajuk bagi terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
Packit 9982d0
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
Packit 9982d0
"depending on the title_mode setting."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
Packit 9982d0
"tabs with this profile."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Benar jika kursor patut kelip bila terminal mempunyai fokus, bagi tetingkap/"
Packit 9982d0
"tab dengan profil ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
Packit 9982d0
"this profile."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/tab "
Packit 9982d0
"dengan profil ini."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
Packit 9982d0
"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jenis latarbelakang terminal. Boleh jadi \"solid\" bagi warna tegar, \"image"
Packit 9982d0
"\" bagi imej, atau \"transparent\" bagi ketelusan-pseudo."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
Packit 9982d0
msgid "What to do with dynamic title"
Packit 9982d0
msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
Packit 9982d0
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit 9982d0
msgstr "Apa dilakukan dengan terminal bila arahan anak keluar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit 9982d0
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit 9982d0
"a range) should be the first character given."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
Packit 9982d0
"and \"disabled\"."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Dimana letaknya bar skrol terminal. Kebarangkalian adalah \"left\", \"right"
Packit 9982d0
"\", dan \"disabled\"."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
Packit 9982d0
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit 9982d0
msgstr "Samada bar menu mempunyai kekunci akses"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
Packit 9982d0
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Samada pintasan piawai GTK bagi bar menu akses dihidupkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
Packit 9982d0
msgid "Whether to allow bold text"
Packit 9982d0
msgstr "Samada izinkan teks bold"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
Packit 9982d0
"more than one open tab."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
Packit 9982d0
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
Packit 9982d0
msgstr "Samada tanya kepastian bila menutup terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
Packit 9982d0
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit 9982d0
msgstr "Samada mengelip kursor"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit 9982d0
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit 9982d0
"off."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Samada mempunyai kekunci akses Alt+huruf bagi bar menu. Ia mungkin menggangu "
Packit 9982d0
"aplikasi yang terlaksana di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
Packit 9982d0
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "Samada melancarkan arahan pada terminal sebagai shell logmasuk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
Packit 9982d0
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Samada melaksanakan arahan tersendiri selain drpd shell"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll background image"
Packit 9982d0
msgstr "Samada mengskrol imej latar belakang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit 9982d0
msgstr "Samada skrol ke bawah bila kekunci ditekan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit 9982d0
msgstr "Samada skrol ke bawah bila ada output baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
Packit 9982d0
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Samada memapar bar menu pada tetingkap/tab baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
Packit 9982d0
msgid "Whether to silence terminal bell"
Packit 9982d0
msgstr "Samada menyenyapkan locang terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
Packit 9982d0
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit 9982d0
msgstr "Samada mengemaskini rekod logmasuk bila melancar arahan terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit 9982d0
msgstr "Samada mengguna warna drpd tema bagi wiget terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the system font"
Packit 9982d0
msgstr "Samada mengguna font sistem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Please note that this has to be a list of
Packit 9982d0
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
Packit 9982d0
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
Packit 9982d0
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
Packit 9982d0
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
Packit 9982d0
#. left alone.
Packit 9982d0
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
Packit 9982d0
msgid "[UTF-8,current]"
Packit 9982d0
msgstr "[UTF-8,current]"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:47
Packit 9982d0
msgid "Black on light yellow"
Packit 9982d0
msgstr "Hitam di atas kuning cair"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:49
Packit 9982d0
msgid "Black on white"
Packit 9982d0
msgstr "Hitam di atas putih"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:51
Packit 9982d0
msgid "Gray on black"
Packit 9982d0
msgstr "Kelabu diatas hitam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:53
Packit 9982d0
msgid "Green on black"
Packit 9982d0
msgstr "Hijau diatas hitam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:55
Packit 9982d0
msgid "White on black"
Packit 9982d0
msgstr "Putih di atas hitam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:68
Packit 9982d0
msgid "Linux console"
Packit 9982d0
msgstr "konsol linux"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:69
Packit 9982d0
msgid "XTerm"
Packit 9982d0
msgstr "XTerm"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:70
Packit 9982d0
msgid "Rxvt"
Packit 9982d0
msgstr "Rxvt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
Packit 9982d0
msgid "Custom"
Packit 9982d0
msgstr "Tersendiri"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
Packit 9982d0
msgid "Choose a terminal font"
Packit 9982d0
msgstr "Pilih font terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
Packit 9982d0
msgid "_Font:"
Packit 9982d0
msgstr "_Font:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:1469
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Editing Profile \"%s\""
Packit 9982d0
msgstr "Mengedit Profil \"%s\""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
Packit 9982d0
msgid "Si_ze:"
Packit 9982d0
msgstr "Sai_z:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
Packit 9982d0
msgid "_Use bold version of font"
Packit 9982d0
msgstr "_Guna versi bold font"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
Packit 9982d0
msgid "Click to choose font type"
Packit 9982d0
msgstr "Klik untuk memilih jenis font"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
Packit 9982d0
msgid "Click to choose font size"
Packit 9982d0
msgstr "Klik untuk memilih saiz font"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
# help-browser/toc-man.c:19
Packit 9982d0
# help-browser/toc2-man.c:21
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
Packit 9982d0
msgid "roman"
Packit 9982d0
msgstr "rumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
Packit 9982d0
msgid "italic"
Packit 9982d0
msgstr "italik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
Packit 9982d0
msgid "oblique"
Packit 9982d0
msgstr "oblik"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
Packit 9982d0
msgid "reverse italic"
Packit 9982d0
msgstr "italik songsang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
Packit 9982d0
msgid "reverse oblique"
Packit 9982d0
msgstr "oblik songsang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
Packit 9982d0
msgid "other"
Packit 9982d0
msgstr "lain-lain"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
Packit 9982d0
msgid "proportional"
Packit 9982d0
msgstr "nisbah"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
Packit 9982d0
msgid "monospaced"
Packit 9982d0
msgstr "mono ruang"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
Packit 9982d0
msgid "char cell"
Packit 9982d0
msgstr "sel aksara"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
Packit 9982d0
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
Packit 9982d0
msgstr "Menjangkau MAX_FONTS. Terdapat font yang mungkin hilang."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/skey-popup.c:63
Packit 9982d0
msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
Packit 9982d0
msgstr "Teks yang anda klik nampaknya bulan cabaran Kekunci/S."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:75
Packit 9982d0
msgid "New Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tab Baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:77
Packit 9982d0
msgid "New Window"
Packit 9982d0
msgstr "Tetingkap Baru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:81
Packit 9982d0
msgid "Close Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tutup Tab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:83
Packit 9982d0
msgid "Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "Tutup Tetingkap"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:89
Packit 9982d0
msgid "Copy"
Packit 9982d0
msgstr "Salin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:91
Packit 9982d0
msgid "Paste"
Packit 9982d0
msgstr "Tepek"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:97
Packit 9982d0
msgid "Hide and Show menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Sembunyi dan Papar Bar menu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:99
Packit 9982d0
msgid "Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "Skrin penuh"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:101
Packit 9982d0
msgid "Zoom In"
Packit 9982d0
msgstr "Zoom Masuk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:103
Packit 9982d0
msgid "Zoom Out"
Packit 9982d0
msgstr "Zoom Keluar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:105
Packit 9982d0
msgid "Normal Size"
Packit 9982d0
msgstr "Saiz Normal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
Packit 9982d0
msgid "Set Title"
Packit 9982d0
msgstr "Tetapkan Tajuk"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:113
Packit 9982d0
msgid "Reset"
Packit 9982d0
msgstr "Ulangtetap"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:115
Packit 9982d0
msgid "Reset and Clear"
Packit 9982d0
msgstr "Ulangtetap dan Terangkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:121
Packit 9982d0
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab Terdahulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:123
Packit 9982d0
msgid "Switch to Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab Seterusnya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 1"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 1"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:128
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 2"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 2"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:131
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 3"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 3"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:134
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 4"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 4"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:137
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 5"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 5"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 6"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 6"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 7"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 7"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:146
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 8"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 8"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 9"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 9"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:152
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 10"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 10"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 11"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 11"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab 12"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar ke Tab 12"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit 9982d0
msgid "Contents"
Packit 9982d0
msgstr "Kandungan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit 9982d0
msgid "File"
Packit 9982d0
msgstr "Fail"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit 9982d0
msgid "Edit"
Packit 9982d0
msgstr "Edit"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit 9982d0
msgid "View"
Packit 9982d0
msgstr "Lihat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit 9982d0
msgid "Go"
Packit 9982d0
msgstr "Pergi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:174
Packit 9982d0
msgid "Help"
Packit 9982d0
msgstr "Bantuan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari %s. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:278
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
Packit 9982d0
"changes. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan pengikatan kekunci "
Packit 9982d0
"terminal. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:319
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:335
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr "Nilai kekunci konfigurasi %s adalah tidak sah; nilai ialah \"%s\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:358
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
Packit 9982d0
"keys. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan kekunci "
Packit 9982d0
"akses bar  menu. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:372
Packit 9982d0
#, fuzzy, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
Packit 9982d0
"menubar access keys (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:383
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error loading config value for whether to use menu "
Packit 9982d0
"accelerators. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan pemecut "
Packit 9982d0
"menu. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:399
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
Packit 9982d0
"s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:777
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ralat mempropagasi perubahan pemecut ke pangkalan data konfigurasi: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:986
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
Packit 9982d0
msgstr "Kekunci pintasa \"%s\" sudah diumpukkan sengan aksi \"%s\" "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:1018
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat menetapkan pemecut bagi pada pangkalan data konfigirasi: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:1049
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error setting %s config key: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat menetapkan kekunci konfigurasi %s: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:1077
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat menetapkan kekunci use_menu_accelerators: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:1196
Packit 9982d0
msgid "_Action"
Packit 9982d0
msgstr "_Aksi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:1216
Packit 9982d0
msgid "Shortcut _Key"
Packit 9982d0
msgstr "_Kekunci Pintasan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:407
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
Packit 9982d0
"(%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil terminal. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:1002
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tak menjumpai ikon dipanggil \"%s\" bagi profil terminal \"%s\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:1016
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Gagal memuatkan ikon \"%s\" bagi profil terminal \"%s\":%s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:1202
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Tidak menjumpai imej latarbelakang dipanggil \"%s\" bagi profil terminal \"%s"
Packit 9982d0
"\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:1216
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Gagal memuatkan imej latarbelakang \"%s\" bagi profil terminal \"%s\": %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:1870
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terminal: nama font \"%s\" ditetapkan pada pangkalandata konfigurasi tidak "
Packit 9982d0
"sah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2171
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat mendapatkan nilai default bagi %s: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2177
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tiada nilai default bagi %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2192
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2395
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat bila membuang direktori konfigurasi dari %s. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2452
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of changes to default "
Packit 9982d0
"profile. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi perubahan ke profil default. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2497
Packit 9982d0
msgid "_Details"
Packit 9982d0
msgstr "_Terperinci"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat mencipta profil \"%s\" "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:3012
Packit 9982d0
msgid "There was an error deleting the profiles"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat memadam profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:3115
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tak dapat menghantar rentetan \"%s\" sebagai palet warna\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-profile.c:3124
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
Packit 9982d0
msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
Packit 9982d0
msgstr[0] ""
Packit 9982d0
msgstr[1] ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:215
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
Packit 9982d0
"s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil monoruang. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:825
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:953
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat masalah dengana arahan bagi terminal ini: %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1301
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Could not open the address \"%s\":\n"
Packit 9982d0
"%s"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Tak dapat membuka alamat \"%s\":\n"
Packit 9982d0
"%s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
Packit 9982d0
"s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan imej "
Packit 9982d0
"pada menu. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1485
Packit 9982d0
msgid "_Open Link"
Packit 9982d0
msgstr "Buka _Pautan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1490
Packit 9982d0
msgid "_Copy Link Address"
Packit 9982d0
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
Packit 9982d0
msgid "Open _Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Buka _Terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
Packit 9982d0
msgid "Open Ta_b"
Packit 9982d0
msgstr "Buka T_ab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
Packit 9982d0
msgid "C_lose Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tutup ta_b"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
Packit 9982d0
msgid "_Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "_Tutup Tetingkap"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1540
Packit 9982d0
msgid "Change P_rofile"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar _Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1576
Packit 9982d0
msgid "_Edit Current Profile..."
Packit 9982d0
msgstr "_Edit Profil Semasa..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1581
Packit 9982d0
msgid "Show _Menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Papar _Menubar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1591
Packit 9982d0
msgid "_Input Methods"
Packit 9982d0
msgstr "Kaedah _Input"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2005
Packit 9982d0
msgid "_Title:"
Packit 9982d0
msgstr "_Tajuk:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2117
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"text/plain dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) "
Packit 9982d0
"yang salah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2140
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Warna dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) yang "
Packit 9982d0
"salah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2183
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"URL mozilla dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) "
Packit 9982d0
"yang salah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2232
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Senarai URI dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) "
Packit 9982d0
"yang salah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2286
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Namafail imej dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) "
Packit 9982d0
"yang salah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:2312
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Ralat menukar URI \"%s\"  ke namafail: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
Packit 9982d0
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat mencipta proses anak bagi terminal ini"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:335
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
Packit 9982d0
"changes. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan ketampakan ikon menu . (%"
Packit 9982d0
"s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:593
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "_%d. %s"
Packit 9982d0
msgstr "_%d. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:595
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "_%c. %s"
Packit 9982d0
msgstr "%c. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:716
Packit 9982d0
msgid "_Add or Remove..."
Packit 9982d0
msgstr "_Tambah atau Buang..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
Packit 9982d0
#. * where else to put it really
Packit 9982d0
#.
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:863
Packit 9982d0
msgid "New _Profile..."
Packit 9982d0
msgstr "_Profil Baru..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:907
Packit 9982d0
msgid "P_rofiles..."
Packit 9982d0
msgstr "P_rofil..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:910
Packit 9982d0
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
Packit 9982d0
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:914
Packit 9982d0
msgid "C_urrent Profile..."
Packit 9982d0
msgstr "Profil _Semasa..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
Packit 9982d0
#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:929
Packit 9982d0
msgid "Show Menu_bar"
Packit 9982d0
msgstr "Papar Bar _menu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:933
Packit 9982d0
msgid "_Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "S_krin penuh"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:976
Packit 9982d0
msgid "Change _Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Tukar _Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:979
Packit 9982d0
msgid "_Set Title..."
Packit 9982d0
msgstr "_Tetapkan Tajuk..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:986
Packit 9982d0
msgid "Set _Character Encoding"
Packit 9982d0
msgstr "Set Pengenkodan _Aksara"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:996
Packit 9982d0
msgid "_Reset"
Packit 9982d0
msgstr "_Ulangtetap"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:999
Packit 9982d0
msgid "Reset and C_lear"
Packit 9982d0
msgstr "Ulangtetapkan dan _Terangkan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1013
Packit 9982d0
msgid "_Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tab _Terdahulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1017
Packit 9982d0
msgid "_Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tab _Seterusnya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1036
Packit 9982d0
msgid "_Contents"
Packit 9982d0
msgstr "_Kandungan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1046
Packit 9982d0
msgid "_About"
Packit 9982d0
msgstr "_Perihal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1235
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan "
Packit 9982d0
"mnemonik. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1254
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of terminal window "
Packit 9982d0
"configuration changes. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan konfigurasi tetingkap "
Packit 9982d0
"terminal. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2129
Packit 9982d0
msgid "_File"
Packit 9982d0
msgstr "_Fail"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
Packit 9982d0
msgid "_Edit"
Packit 9982d0
msgstr "_Edit"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2133
Packit 9982d0
msgid "_View"
Packit 9982d0
msgstr "_Lihat"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2135
Packit 9982d0
msgid "_Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2137
Packit 9982d0
msgid "Ta_bs"
Packit 9982d0
msgstr "T_ab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2139
Packit 9982d0
msgid "_Help"
Packit 9982d0
msgstr "_Bantuan"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2322
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
Packit 9982d0
msgid_plural ""
Packit 9982d0
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
Packit 9982d0
"tabs."
Packit 9982d0
msgstr[0] ""
Packit 9982d0
msgstr[1] ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2327
Packit 9982d0
msgid "Close all tabs?"
Packit 9982d0
msgstr "Tutup semua tab?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2340
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "Close All _Tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Tutup Semua Tab"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2740
Packit 9982d0
msgid "GNOME Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Terminal GNOME"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2744
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid "translator-credits"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>,Merlimau.\n"
Packit 9982d0
"Berserta dorongan daripada rakan-rakan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:189
Packit 9982d0
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
Packit 9982d0
msgstr "Laksana hujah bagi opsyen ini di dalam terminal."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:198
Packit 9982d0
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
Packit 9982d0
msgstr "Laksana bagi arahan baris dalam terminal."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:207
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
Packit 9982d0
"of these options can be provided."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tetingkap baru yang mangandungi tab dengan profil default. Lebih dari "
Packit 9982d0
"satu opsyen ini boleh dibekalkan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:216
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
Packit 9982d0
"these options can be provided."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tetingkap baru yang mangandungi profil diberi. Lebih dari satu opsyen "
Packit 9982d0
"boleh dibekalkan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
Packit 9982d0
msgid "PROFILENAME"
Packit 9982d0
msgstr "NAMAPROFIL"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:225
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
Packit 9982d0
"one of these options can be provided."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil diberi. Lebih "
Packit 9982d0
"drpd satu opsyen ini boleh dibekalkan.."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:234
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
Packit 9982d0
"one of these options can be provided."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil diberi. Boleh "
Packit 9982d0
"membekal lebih dari dari satu opsyen."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:243
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
Packit 9982d0
"internally to save sessions."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tetingkap baru mengandungi tab dengan ID profil diberi. Digunakan "
Packit 9982d0
"secara dalaman untuk menyimpan sessi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
Packit 9982d0
msgid "PROFILEID"
Packit 9982d0
msgstr "PROFILEID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:252
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
Packit 9982d0
"internally to save sessions."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Buka tab baru pada tetingkap terkahir-dibuka dengan ID profil diberi. "
Packit 9982d0
"Digunakan untuk menyimpan sessi."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:261
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
Packit 9982d0
"be specified once for each window you create from the command line."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
Packit 9982d0
"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
Packit 9982d0
"cipta dari arahan baris."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:262
Packit 9982d0
msgid "ROLE"
Packit 9982d0
msgstr "ROLE"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:270
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit 9982d0
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit 9982d0
"line."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Hidupkan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
Packit 9982d0
"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
Packit 9982d0
"cipta dari arahan baris."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:279
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit 9982d0
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit 9982d0
"line."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Matikan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
Packit 9982d0
"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
Packit 9982d0
"cipta dari arahan baris."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:288
Packit 9982d0
#, fuzzy
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
Packit 9982d0
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit 9982d0
"line."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
Packit 9982d0
"satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
Packit 9982d0
"cipta dari arahan baris."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:297
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
Packit 9982d0
"window to be opened."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Spesifikasi geometri X (lihat halaman man \"X\", boleh dinyatakan sekali per "
Packit 9982d0
"tetingkap untuk dibuka."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:298
Packit 9982d0
msgid "GEOMETRY"
Packit 9982d0
msgstr "GEOMETRI"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:306
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit 9982d0
"terminal"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jangan daftar dengan pelayannama pengaktifan, jangan guna semula terminal "
Packit 9982d0
"aktif"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:315
Packit 9982d0
msgid "Register with the activation nameserver [default]"
Packit 9982d0
msgstr "Daftar dengan pelayannama pengaktifan [default]]"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:324
Packit 9982d0
msgid "ID for startup notification protocol."
Packit 9982d0
msgstr "ID bagi protokol pemakluman permulaan."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:333
Packit 9982d0
msgid "Set the terminal's title"
Packit 9982d0
msgstr "Tetapkan tajuk terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:334
Packit 9982d0
msgid "TITLE"
Packit 9982d0
msgstr "TAJUK"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:342
Packit 9982d0
msgid "Set the terminal's working directory"
Packit 9982d0
msgstr "Tetapkan direktori kerja bagi terminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
Packit 9982d0
msgid "DIRNAME"
Packit 9982d0
msgstr "NAMADIR"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:351
Packit 9982d0
msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Tetapkan direktori kerja default bagi terminal. Digunakan secara dalaman"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:360
Packit 9982d0
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit 9982d0
msgstr "tetapkan faktor zoom bagi terminal (1.0 = saiz biasa)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
Packit 9982d0
msgid "ZOOMFACTOR"
Packit 9982d0
msgstr "FAKTORZOOM"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:369
Packit 9982d0
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit 9982d0
msgstr "Tetapkan tab terakhir dinyatakan sebagai  aktif pada tetingkapnya"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:712
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\": %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:777
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" perlu dinyatakan arahan untuk dilaksanakan\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:785
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Hujah bagi \"%s\" adalah arahan tidah sah: %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
" \"%s\" dinyatakan lebih daru satu kali bagi tetingkap atau tab yang sama\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:810
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit 9982d0
"command line\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Opsyen \"%s\" perlu menyatakan arahan untuk dilaksanakan bagi keseluruhan "
Packit 9982d0
"arahan baris\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan satu hujah menyatakan profil yang digunakan\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" dibekalkan dua kali untuk tetingkap yang sama\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:965
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tugas\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:974
Packit 9982d0
msgid "Two roles given for one window\n"
Packit 9982d0
msgstr "Dua tugas diberi bagi satu tetingkap\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:990
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu geometri\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:999
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
Packit 9982d0
msgstr "Dua opsyen \"%s\" diberi bagi satu tetingkap\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1009
Packit 9982d0
msgid "Two geometries given for one window\n"
Packit 9982d0
msgstr "Dua geometri diberi bagi satu tetingkap\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1035
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tajuk\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
Packit 9982d0
msgstr "Dua opsyen \"%s\"  diberi bagi satu tab\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1058
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu direktori\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1078
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
Packit 9982d0
"directory\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Opsyen --default-working-directory memerlukan hujah yang memberitahu "
Packit 9982d0
"direktori\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1084
Packit 9982d0
msgid "Two --default-working-directories given\n"
Packit 9982d0
msgstr "Dua direktori-kerja-default diberi\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1100
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
Packit 9982d0
msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu faktor zoom\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1123
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
Packit 9982d0
msgstr "\"%s\" adalah bukan faktor zoom yang sah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1131
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu kecil, menggunakan %g\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1138
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu besar, menggunakan %g\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1159
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
Packit 9982d0
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
Packit 9982d0
"window-with-profile option\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Opsyen --%s tidak lagi disokong pada versi gnome-terminal ini; anda mungkin "
Packit 9982d0
"mahu mencipta profil dengan tetapan diingini, dan guna opsyen baru --window-"
Packit 9982d0
"with-profile \n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1165
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "\"%s\" option given twice\n"
Packit 9982d0
msgstr "opsyen \"%s\" diberi dua kali\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
Packit 9982d0
msgstr "opsyen \"%s\" memerlukan hujah\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1289
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tiada hujah diberi pada opsyen \"%s\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1423
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
Packit 9982d0
msgstr "Tiada profil '%s', menggunakan profil default\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1664
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr "Hujah tidak sah \"%s\"'\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1737
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
Packit 9982d0
"changes. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai profil terminal. "
Packit 9982d0
"(%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:1966
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
Packit 9982d0
msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2031
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat mendapatkan senarai profil terminal. (%s)\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2335
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
Packit 9982d0
"profile with the same name?"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2349
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
Packit 9982d0
msgstr "Profail yang anda pilih sebagai asas bagi profil baru tidak lagi wujud"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2444
Packit 9982d0
msgid "Enter profile name"
Packit 9982d0
msgstr "Masukkan nama profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2454
Packit 9982d0
msgid "Choose base profile"
Packit 9982d0
msgstr "Pilih profil asas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2593
Packit 9982d0
msgid "Profile list"
Packit 9982d0
msgstr "Senarai Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2662
Packit 9982d0
msgid "You must select one or more profiles to delete."
Packit 9982d0
msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profil untuk dipadam."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2673
Packit 9982d0
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam "
Packit 9982d0
"semuanya.  "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2680
Packit 9982d0
#, fuzzy, c-format
Packit 9982d0
msgid "Delete this profile?\n"
Packit 9982d0
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
Packit 9982d0
msgstr[0] "Padam Profil"
Packit 9982d0
msgstr[1] "Padam Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2701
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Delete profile \"%s\"?"
Packit 9982d0
msgstr "Padam profil \"%s\"?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2723
Packit 9982d0
msgid "Delete Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Padam Profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:2996
Packit 9982d0
msgid "Profiles"
Packit 9982d0
msgstr "Profi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3037
Packit 9982d0
msgid "_Profiles:"
Packit 9982d0
msgstr "_Profil:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3069
Packit 9982d0
msgid "Click to open new profile dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Klik untuk membuka dialog profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3077
Packit 9982d0
msgid "Click to open edit profile dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Klik untuk mengedit dialog profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3085
Packit 9982d0
msgid "Click to delete selected profile"
Packit 9982d0
msgstr "Klik untuk memadam profil dipilih"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3090
Packit 9982d0
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
Packit 9982d0
msgstr "Profail di_gunakan untuk melaksanakan terminal baru:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3146
Packit 9982d0
msgid "Click button to choose profile"
Packit 9982d0
msgstr "Klik butang untuk memilih profil"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3563
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "There was an error displaying help: %s"
Packit 9982d0
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3634
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
Packit 9982d0
"incorrectly."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Fail \"%s\" telah hilang. Ini menunjukkan aplikasi tidak dipasang dengan "
Packit 9982d0
"betul."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3798
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
Packit 9982d0
"location. Factory mode disabled.\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Nampaknya anda tidak mempunyai gnome-terminal.server dipasang pada lokasi "
Packit 9982d0
"tidak sah. Mod kilang dimatikan.\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3801
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
Packit 9982d0
"disabled.\n"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ralat mendaftar terminal dengan servis pengaktifan; mod kilang dimatikan.\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:3837
Packit 9982d0
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
Packit 9982d0
msgstr "Gagal memperolehi pelayan terminal dari pelayan pengaktifan\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "_Search"
Packit 9982d0
msgstr "_Cari"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "_Find..."
Packit 9982d0
msgstr "_Cari..."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "Find Ne_xt"
Packit 9982d0
msgstr "Cari _Lagi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "Find Pre_vious"
Packit 9982d0
msgstr "Cari Ter_dahulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "Find"
Packit 9982d0
msgstr "Cari"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "_Search for:"
Packit 9982d0
msgstr "_Cari: "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "_Match case"
Packit 9982d0
msgstr "_Padan huruf kecil/besar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "Match _entire word only"
Packit 9982d0
msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "Search _backwards"
Packit 9982d0
msgstr "Cari meng_undur"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
msgid "_Wrap around"
Packit 9982d0
msgstr "_Balut sekeliling"