Blame po/mg.po

Packit Service 3bdf47
# Malagasy translation of GNOME-TERMINAL.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the GNOME-TERMINAL package.
Packit Service 3bdf47
# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006.
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: GNOME-TERMINAL VERSION\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 06:43+0300\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: mg\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hampiasa ny lazam-baiko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator modifiers"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpanova mpanafaingana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator Mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fomban'ny mpanafaingana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
Packit Service 3bdf47
msgid "The type of accelerator."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Natsahatra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
Packit Service 3bdf47
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny miverina hanafoanana izay "
Packit Service 3bdf47
"voasoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
Packit Service 3bdf47
msgid "Type a new accelerator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Current Locale"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny toerana izao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tandrefana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:195
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eoropa Afovooany"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:62
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eoropa Atsimo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Baltika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Sirilika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:207
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Arabo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Grika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Hebrio an-tsary"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:205
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Hebrio"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:203
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Tiorka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Selta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Romanianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Armenianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Sinoa Nentim-paharazana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Sirilika/Rosianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Japoney"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:190
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Koreanina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Sinoa notsorina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fiteny any Georgie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:157
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Kroasianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:161
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Hindi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fiteny Perse"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:167
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Gujarati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Islandey"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Vietnamianina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:188
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny Thailandais"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voafaritry ny mpampiasa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
Packit Service 3bdf47
msgid "_Description"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fanoritsoritana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fanafangoana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:977
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
Packit Service 3bdf47
"changes. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny lisitry ny "
Packit Service 3bdf47
"fanafangoan'ny terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "    "
Packit Service 3bdf47
msgstr "    "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
Packit Service 6eccb4
msgid "Command"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Baiko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fifanarahana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Foreground and Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aloha sy afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ankapobe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Takela-pisaka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lohateny"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: Terminal applications have these colors available to "
Packit Service 3bdf47
"them.</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: Ireto ny loko azo ampiasaina amin'ny rindranasan'ny "
Packit Service 3bdf47
"Terminal.</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: The command running inside the terminal may "
Packit Service 3bdf47
"dynamically set a new title.</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: Azon'ny baiko mandeha anatin'ny terminal atao ny "
Packit Service 3bdf47
"mametraka lohateny vaovao.</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
Packit Service 3bdf47
"i></small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: Mety hahatonga ny rindranasa sasantsasany tsy handeha "
Packit Service 3bdf47
"tsara ireto safidy ireto. Natao teo izy ireo mba ahafahanao mitsapa "
Packit Service 3bdf47
"rindranasa sy rafitra miandrandra fomba fiasa samihafa avy amin'ny terminal."
Packit Service 3bdf47
"</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "<small>Maximum</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr "<small>Avo indrindra</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "<small>None</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr "<small>Tsy misy</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"ASCII DEL\n"
Packit Service 3bdf47
"Escape sequence\n"
Packit Service 3bdf47
"Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"ASCII DEL\n"
Packit Service 3bdf47
"Echap misesisesy\n"
Packit Service 3bdf47
"Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "A_vailable encodings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fanafangoana _misy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Add encoding to menu."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ataovy ao anaty tolotra io fanafangoana io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ampidiro na esory ireo fanafangoan'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Background _image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Background image _scrolls"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny _scrolln'ny sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-_in schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "C_reate"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hamorona"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Profile Icon"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy kisarina profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy ny lokon'ny afaran'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy ny lokon'ny lahabolan'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Color _palette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Takela-pisa-doko:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Loko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fifanarahana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor blin_ks"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fipipin'ny kitondro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Safidy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Baiko safidy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Atsaharo ny kitendry fanokafana tolotra rehetra (toy ny Alt+f manokatra ny "
Packit Service 3bdf47
"tolotry ny Rakitra)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Atsaharo ny kitendry hitsin-dàlan'ny _tolotra (Tsotra: F10)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Effects"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Effect"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Exit the terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Restart the command\n"
Packit Service 3bdf47
"Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ajanony ny terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Avereno alefa ilay baiko\n"
Packit Service 3bdf47
"Aza avela hihidy ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ankapobe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Image _file:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Raki-tsary:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial _title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lohateny voalohany:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hitsin-dàlan'ny kitendry"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profil vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"On the left side\n"
Packit Service 3bdf47
"On the right side\n"
Packit Service 3bdf47
"Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Amin'ny ilany havia\n"
Packit Service 3bdf47
"Amin'ny ilany havanana\n"
Packit Service 3bdf47
"Natsahatra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Password:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teny fanalahidy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpanova profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile _icon:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kisarin'ny profil:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile _name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Anaran'ilay profil:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Remove encoding from menu."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Esory tanatin'ny tolotra io fanafangoana io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Replaces initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Goes before initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Goes after initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Isn't displayed"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Misolo ny lohateny voalohany\n"
Packit Service 3bdf47
"Alohan'ny lohateny voalohany\n"
Packit Service 3bdf47
"Aorian'ny lohateny voalohany\n"
Packit Service 3bdf47
"Tsy aseho"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baiko safidy A_lefa fa tsy ny akorako"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "S/Key Challenge Response"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S/Key Challenge Response"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "S_hade transparent or image background:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Loko tatera-pahazavana na sary afara:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Sc_roll on output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Scrolling amin'ny fivoahana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Scr_ollback:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Andalana _iverenana:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrolling amin'ny alalana _tsindry"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Select Background Image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy ny sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Select-by-_word characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mariky ny fisafidiana araka ny _teny:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asehoy anatin'ny terminal vaovao _anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Feon'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Title and Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lohateny sy baiko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Use colors from s_ystem theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mampiasà loko avy amin'ny endriky ny _rafitra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rehefa _mijanona ny baiko:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ekeo ny soratra matevina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "_Background color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Loko _afara:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mamorona ity ny kitendry miverina:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "_Base on:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mifototra amin'ny:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mamorona ity ny kitendry Mamafa:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "_Dynamically-set title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lohateny novaina:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "_None (use solid color)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tsy misy (loko tokana)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Anaran'ilay profil:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Avereno amin'ny toetrany tsotra ireo safidim-pifanarahana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mandefasa baiko atao akora fidirana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "_Scrollbar is:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ny scrollbar:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "_Shortcut keys:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "_Text color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lokon'ny _soratra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
Packit Service 6eccb4
msgid "Transparent background"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Afara tatera-pahazavana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Avaozy ny lazam-pidirana rehefa alefa ilay baiko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use the system fixed width font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ny endri-tsoratry ny terminaln'ny rafitra ampiasaina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "_lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_andalana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "kilo_bytes"
Packit Service 3bdf47
msgstr "kilo_octet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit Service 3bdf47
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
Packit Service 3bdf47
"\" means to display the encoding of the current locale."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny "
Packit Service 3bdf47
"Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana "
Packit Service 3bdf47
"manokana \"izao\" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina izao."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
Packit Service 3bdf47
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
Packit Service 3bdf47
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
Packit Service 3bdf47
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka "
Packit Service 3bdf47
"izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany "
Packit Service 3bdf47
"ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa "
Packit Service 3bdf47
"boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
Packit Service 3bdf47
"action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
Packit Service 3bdf47
"action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay "
Packit Service 3bdf47
"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to detach current tab."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny \"Sans 12\" na ny "
Packit Service 3bdf47
"\"Monospace Bold 14\"."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
Packit Service 3bdf47
"format of X font names."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Anaran'endri-tsoratra X. Jereo ny pejin'ny X man (soraty hoe \"man X\") "
Packit Service 3bdf47
"ahalalanao bebe kokoa ny momba ny lamin'ny anaran'endri-tsoratra X."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Background type"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Karazan'afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit Service 3bdf47
msgstr "Marika raisina toy ny \"ampahan-teny iray\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Loko tsotran'ny afaran'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka "
Packit Service 3bdf47
"ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho "
Packit Service 3bdf47
"hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Effect of the Backspace key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Effect of the Delete key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Filename of a background image."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anaran-drakitry ny sary afara."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Endri-tsoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
Packit Service 3bdf47
#. not be translated.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight S/Key challenges"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny challengen'ny S/Key"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "How much to darken the background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Famaritana ny hamatroky ny sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Icon for terminal window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
Packit Service 3bdf47
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
Packit Service 3bdf47
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
Packit Service 3bdf47
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny "
Packit Service 3bdf47
"(ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo "
Packit Service 3bdf47
"aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana "
Packit Service 3bdf47
"io. \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\" no sanda mety "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny "
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
Packit Service 3bdf47
"the terminal bell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
Packit Service 3bdf47
"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
Packit Service 3bdf47
"these situations."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia hatsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana "
Packit Service 3bdf47
"X RENDER, izay manatsara ny fahombiazana amin'ny toe-javatra toy ireny."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana "
Packit Service 3bdf47
"kitendry iray."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
Packit Service 3bdf47
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo "
Packit Service 3bdf47
"anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-"
Packit Service 3bdf47
"midina ."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay "
Packit Service 3bdf47
"terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
"command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny "
Packit Service 3bdf47
"baiko anatin'ilay terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
Packit Service 3bdf47
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no "
Packit Service 3bdf47
"hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra "
Packit Service 3bdf47
"mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
Packit Service 3bdf47
"the terminal, instead of colors provided by the user."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-"
Packit Service 3bdf47
"tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny "
Packit Service 3bdf47
"mpampiasa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, "
Packit Service 3bdf47
"fa tsy ilay akora mandeha."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny "
Packit Service 3bdf47
"misy laza vaovao."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
Packit Service 3bdf47
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
Packit Service 3bdf47
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
Packit Service 3bdf47
"keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
Packit Service 3bdf47
"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
Packit Service 3bdf47
"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
Packit Service 3bdf47
"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
Packit Service 3bdf47
"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
Packit Service 3bdf47
"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
Packit Service 3bdf47
"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
Packit Service 3bdf47
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit Service 3bdf47
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-"
Packit Service 3bdf47
"taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
Packit Service 3bdf47
"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
Packit Service 3bdf47
"an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-"
Packit Service 3bdf47
"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
Packit Service 3bdf47
"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
Packit Service 3bdf47
"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
Packit Service 3bdf47
"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
Packit Service 3bdf47
"an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
Packit Service 3bdf47
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
Packit Service 3bdf47
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
Packit Service 3bdf47
"will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo "
Packit Service 3bdf47
"amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina "
Packit Service 3bdf47
"mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka "
Packit Service 3bdf47
"ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy "
Packit Service 3bdf47
"fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
Packit Service 3bdf47
"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
Packit Service 3bdf47
"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-"
Packit Service 3bdf47
"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
Packit Service 3bdf47
"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
Packit Service 3bdf47
"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
Packit Service 3bdf47
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
Packit Service 3bdf47
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay "
Packit Service 3bdf47
"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
Packit Service 3bdf47
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit Service 3bdf47
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay "
Packit Service 3bdf47
"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lisitr'ireo fanafangoana misy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "List of profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lisitry ny profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
Packit Service 3bdf47
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Lisitry ny profil fantatry ny gnome-terminal. Misy laha-daza manome anarana "
Packit Service 3bdf47
"zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/gnome-terminal/profiles io lisitra "
Packit Service 3bdf47
"io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho "
Packit Service 3bdf47
"izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") "
Packit Service 3bdf47
"koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny "
Packit Service 3bdf47
"mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
Packit Service 3bdf47
"determining how much memory the terminal will use."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Isan'ny andalan'teny tanana anatin'ny scrollback. Azonao atao ny miverina "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny andalana tafiditra anatin'ity laharana ity. Hariana izay andalan-"
Packit Service 3bdf47
"teny tsy tafiditra anatin'ilay scrollback. Mitandrema tsara rehefa "
Packit Service 3bdf47
"mikirakira ity fandrindrana ity. Io no zavatra voalohany entina mamaritra ny "
Packit Service 3bdf47
"habetsaky ny arika ampiasain'ilay terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
Packit Service 3bdf47
#. not be translated.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
Packit Service 3bdf47
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamoaha takila filazana iray rehefa misy fangataham-panazavan'ny S/Key "
Packit Service 3bdf47
"challenge response tsikaritra ary voakitika. Ny fanoratana teny fanalahidy "
Packit Service 3bdf47
"anatin'io takila io dia handefa izany amin'ilay terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Position of the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Toerana misy ny scrollbar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit Service 3bdf47
"restart the command."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ireto ireo sanda mety ampiasaina: \"close\" raha anidy ilay terminal ary "
Packit Service 3bdf47
"\"restart\" raha hamerina ilay baiko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy "
Packit Service 3bdf47
"maintsy ao anatin'ny profile_list."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile to use for new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_command."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
Packit Service 3bdf47
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
Packit Service 3bdf47
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
Packit Service 3bdf47
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
Packit Service 3bdf47
"setting for the Backspace key."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
Packit Service 3bdf47
"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
Packit Service 3bdf47
"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
Packit Service 3bdf47
"ny tokony ho izy, dia \"ascii-del\" no sandan'ny kitendry miverina heverina "
Packit Service 3bdf47
"fa marina."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
Packit Service 3bdf47
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
Packit Service 3bdf47
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
Packit Service 3bdf47
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
Packit Service 3bdf47
"setting for the Delete key."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety "
Packit Service 3bdf47
"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
Packit Service 3bdf47
"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
Packit Service 3bdf47
"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
Packit Service 3bdf47
"ny tokony ho izy, dia \"escape-sequence\" no sandan'ny kitendry mamafa "
Packit Service 3bdf47
"heverina fa marina."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
Packit Service 3bdf47
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
Packit Service 3bdf47
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny "
Packit Service 3bdf47
"terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-"
Packit Service 3bdf47
"teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe \"#FF00FF\" ireo "
Packit Service 3bdf47
"anaran-doko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "Title for terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lohateny ho an'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
Packit Service 3bdf47
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
Packit Service 3bdf47
"depending on the title_mode setting."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina "
Packit Service 3bdf47
"na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal "
Packit Service 3bdf47
"araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
Packit Service 3bdf47
"tabs with this profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Marina raha toa ka tokony hipipy ny kitondro rehefa misongadina ilay "
Packit Service 3bdf47
"terminal, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
Packit Service 3bdf47
"this profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny "
Packit Service 3bdf47
"tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
Packit Service 3bdf47
"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Karazan'ny afaran'ilay terminal. Mety ho \"solid\" raha loko tokana, \"image"
Packit Service 3bdf47
"\" raha sary, na \"transparent\" raha ohatran'ny tatera-pahazavana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with dynamic title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit Service 3bdf47
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit Service 3bdf47
"a range) should be the first character given."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika "
Packit Service 3bdf47
"ireto raha mifanaraka. Azo atao ho \"A-Z\" ilay andiana marika. Ny tsipi-"
Packit Service 3bdf47
"panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia "
Packit Service 3bdf47
"tokony soratana aloha."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
Packit Service 3bdf47
"and \"disabled\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ny toerana asiana ny scrollbarn'ilay terminal. \"left\", \"right\", ary "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" no sanda mety."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha ekena ny soratra matevina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
Packit Service 3bdf47
"more than one open tab."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy "
Packit Service 3bdf47
"vakizoro misokatra maherin'ny iray."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony apipy ny kitondro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha tokony atsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana X "
Packit Service 3bdf47
"RENDER"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao "
Packit Service 3bdf47
"ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa "
Packit Service 3bdf47
"anatin'ilay terminal izy ireo."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony hiaka-midina ny sary afara"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to silence terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Please note that this has to be a list of
Packit Service 3bdf47
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
Packit Service 3bdf47
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
Packit Service 3bdf47
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
Packit Service 3bdf47
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
Packit Service 3bdf47
#. left alone.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
Packit Service 3bdf47
msgid "[UTF-8,current]"
Packit Service 3bdf47
msgstr "[UTF-8,current]"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mainty ambonin'ny mavo tanora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:51
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mainty ambonin'ny fotsy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Volombatolalaka ambonin'ny mainty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Maitso ambonin'ny mainty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:57
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fotsy ambonin'ny mainty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Konsoly Linux"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:71
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:890
Packit Service 3bdf47
msgid "Images"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sary"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:894
Packit Service 3bdf47
msgid "All Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rakitra rehetra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:1205
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy ny loko %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:1209
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anaran-doko %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hisafidy endri-tsoratra ho an'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327
Packit Service 3bdf47
msgid "_Font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Endri-tsoratra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:1548
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile \"%s\""
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manova ny profil \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
Packit Service 3bdf47
msgid "Si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Habe:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use bold version of font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hampiasa endri-tsoratra matevina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
Packit Service 3bdf47
msgid "Click to choose font type"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny karazan'ilay endri-tsoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
Packit Service 3bdf47
msgid "Click to choose font size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny haben'ilay endri-tsoratra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
Packit Service 3bdf47
msgid "roman"
Packit Service 3bdf47
msgstr "rômana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
Packit Service 3bdf47
msgid "italic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "mandry"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
Packit Service 3bdf47
msgid "oblique"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Misompirana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
Packit Service 3bdf47
msgid "reverse italic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "mandry miankavia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
Packit Service 3bdf47
msgid "reverse oblique"
Packit Service 3bdf47
msgstr "misompirana miankavia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
Packit Service 3bdf47
msgid "other"
Packit Service 3bdf47
msgstr "hafa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
Packit Service 3bdf47
msgid "proportional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "mifandanja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
Packit Service 3bdf47
msgid "monospaced"
Packit Service 3bdf47
msgstr "tokan'indra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
Packit Service 3bdf47
msgid "char cell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "char cell"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
Packit Service 3bdf47
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nihoarana ny MAX_FONTS. Mety misy endri-tsoratra tsy ampy."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-popup.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Toa tsy S/Key challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-popup.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Toa tsy OTP challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:78
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vakizoro vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:80
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fikandrana vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio ilay vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio ilay fikandrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Adikao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Apetao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Maneho sy manafina ny anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mameno efijery"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zòma manalehibe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zòma manakely"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Habe ara-pitsipika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213
Packit Service 3bdf47
msgid "Set Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hamaritra ny lohateny"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avereno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avereno dia foano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vakizoro eo ankavia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vakizoro eo ankavana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Afindrao eo ankavia ilay vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Afindrao eo ankavanana ilay vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 1"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 2"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 2"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 3"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 3"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 4"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 4"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 5"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 5"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 6"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 6"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:152
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 7"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 7"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 8"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 8"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 9"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 9"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:161
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 10"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 10"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 11"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 11"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:167
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab 12"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manasongadina ny vakizoro 12"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mpiaty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:178
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rakitra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fanovana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seho"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:182
Packit Service 3bdf47
msgid "Go"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Alefa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:183
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tor-làlana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny kirakira tanatin'ny %s. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:287
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
Packit Service 3bdf47
"changes. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny fitambaran-"
Packit Service 3bdf47
"kitendrin'ny terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:328
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pakana fitambaran-kitendrin'ny terminal iray. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:344
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy mety ny sandan'ny famahan-kirakira %s; \"%s\" no izy\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:367
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
Packit Service 3bdf47
"keys. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
Packit Service 3bdf47
"kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:381
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
Packit Service 3bdf47
"menubar access keys (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana mikasika ny "
Packit Service 3bdf47
"fampiasana ny kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:392
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error loading config value for whether to use menu "
Packit Service 3bdf47
"accelerators. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
Packit Service 3bdf47
"mpanafaingana ho an'ny tolotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:408
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
Packit Service 3bdf47
"s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ho an'ny "
Packit Service 3bdf47
"use_menu_accelerators (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:786
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pampielezana ny fanovana mpanafaingana tamin'ny soratra "
Packit Service 3bdf47
"fototry ny kirakira: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:995
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny kitendry \"%s\" dia efa mifamatotra amin'ny asa \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:1028
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pamoronana mpanafaingana vaovao tanatin'ny soratra fototry "
Packit Service 3bdf47
"ny kirakira: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:1059
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error setting %s config key: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny kitendrin-kirakira %s: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:1087
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana famaha use_menu_accelerators: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:1206
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Asa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:1226
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook.c:818
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio ny vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:410
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
Packit Service 3bdf47
"(%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana ny profiln'ilay "
Packit Service 3bdf47
"terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:1005
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mahita kisary antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:1019
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy afaka naka ny kisary \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:1205
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy nahita sary afara antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s"
Packit Service 3bdf47
"\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:1219
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy afaka naka ny sary afara \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:1894
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Terminaln'ny GNOME: tsy mety ny anaran'endri-tsoratra \"%s\" voafaritra "
Packit Service 3bdf47
"anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2197
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sanda tsotran'ny %s: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2203
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy misy sanda tsotra ho an'ny %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2218
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny famaha %s ho tsotra: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2421
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-panesorana ny lahatahirin'ny kirakira %s. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2478
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of changes to default "
Packit Service 3bdf47
"profile. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
Packit Service 3bdf47
"profil tsotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2523
Packit Service 3bdf47
msgid "_Details"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Antsipiriany"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny profil \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:3058
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error deleting the profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ireo profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:3161
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy afaka nizarazara ny laha-daza \"%s\" amin'ny mahatakela-pisa-doko azy\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:3170
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
Packit Service 3bdf47
msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr[0] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr[1] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:220
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
Packit Service 3bdf47
"s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
Packit Service 3bdf47
"endri-tsoratra tokan'indra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:906
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy afaka naka ny endri-tsoratra \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1053
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nahitana olana ny baikon'io terminal io: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1493
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Could not open the address \"%s\":\n"
Packit Service 3bdf47
"%s"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\":\n"
Packit Service 3bdf47
"%s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
Packit Service 3bdf47
"s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana sary "
Packit Service 3bdf47
"anatin'ny tolotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1677
Packit Service 3bdf47
msgid "_Send Mail To..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Alefaso any amin'ny..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1682
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Adikao io adiresy mailaka io"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1689
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sokafy io rohy io"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1694
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Link Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Adikao ny adiresin'io rohy io"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hanokatra _terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893
Packit Service 3bdf47
msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hanokatra _vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hidio ny vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1720
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio ilay fikandrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1745
Packit Service 3bdf47
msgid "Change P_rofile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hanovana _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1781
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit Current Profile..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hanova ny profil izao..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1786
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1802
Packit Service 3bdf47
msgid "_Input Methods"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fomba _fanoratana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2242
Packit Service 3bdf47
msgid "_Title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lohateny:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2356
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) text/plain nalatsaka "
Packit Service 3bdf47
"tanatin'ilay terminal\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2379
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halvan'ny (%d) loko nalatsaka tanatin'ilay "
Packit Service 3bdf47
"terminal\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2422
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) url Mozilla nalatsaka "
Packit Service 3bdf47
"tanatin'ilay terminal\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2471
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) lisitr'URI nalatsaka "
Packit Service 3bdf47
"tanatin'ilay terminal\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2530
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) anaran-drakitry ny sary "
Packit Service 3bdf47
"nalatsaka tanatin'ilay terminal\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:2556
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pamadihana ny URI \"%s\" ho anaran-drakitra: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pamoronana ny fizotra zana-pizotra ho an'ity terminal ity"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:367
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
Packit Service 3bdf47
"changes. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fahitana ny kisarin'ny tolotra. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:579
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:581
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:704
Packit Service 3bdf47
msgid "_Add or Remove..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hampiditra na hanesotra..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
Packit Service 3bdf47
#. * where else to put it really
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:901
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profil vaovao..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:912
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hidio ny fikandrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:945
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "P_rofil..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:948
Packit Service 3bdf47
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:952
Packit Service 3bdf47
msgid "C_urrent Profile..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny profil _izao..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
Packit Service 3bdf47
#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:967
Packit Service 3bdf47
msgid "Show Menu_bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:971
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mameno efijery"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1014
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hanova _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1017
Packit Service 3bdf47
msgid "_Set Title..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hamaritra ny lohateny..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1024
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hamaritra ny fanafangoana _marika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1034
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Avereno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1037
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avereno dia _foano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1051
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vakizoro eo ankavia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1055
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vakizoro eo ankavanana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1066
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Afindrao eo _ankavia ny vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1070
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Afindrao eo _ankavanana ny vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1077
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1096
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mpiaty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1106
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Mombamomba"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1292
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana "
Packit Service 3bdf47
"mnemonic. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1311
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of terminal window "
Packit Service 3bdf47
"configuration changes. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
Packit Service 3bdf47
"kitakiran'ny fikandran'ilay terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2113
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Rakitra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fanovana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2117
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Seho"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2119
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2121
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vakizoro"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2123
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Toro-làlana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2345
Packit Service 3bdf47
msgid "Close all tabs?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio daholo ireo vakizoro?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2347
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
Packit Service 3bdf47
msgid_plural ""
Packit Service 3bdf47
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
Packit Service 3bdf47
msgstr[0] ""
Packit Service 3bdf47
"Misy vakizoro iray misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy izany ny "
Packit Service 3bdf47
"fanidiana io fikandrana io."
Packit Service 3bdf47
msgstr[1] ""
Packit Service 3bdf47
"Misy vakizoro %d misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy ny vakizoro "
Packit Service 3bdf47
"rehetra ny fanidiana azy io."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2356
Packit Service 3bdf47
msgid "Close All _Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hidio ny _vakizoro rehetra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2908
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminaln'ny GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2910
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Emulateur-na terminal ho an'ny sehatrasan'ny GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2915
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:190
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manatanteraka ny tondrik'io safidy io anatin'ilay terminal."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:199
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manatanteraka ny ambin'ny lazam-baiko anatin'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:208
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
Packit Service 3bdf47
"of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil tsotra. "
Packit Service 3bdf47
"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:217
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
Packit Service 3bdf47
"these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil voatondro. "
Packit Service 3bdf47
"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILENAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ANARANA PROFIL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:226
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
Packit Service 3bdf47
"one of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka profil tsotra anatin'ny fikandrana "
Packit Service 3bdf47
"nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:235
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
Packit Service 3bdf47
"one of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny profil voatondro anatin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:244
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
Packit Service 3bdf47
"internally to save sessions."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny IDn'ny profil "
Packit Service 3bdf47
"voatondro. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILEID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "IDN'NY PROFIL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:253
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
Packit Service 3bdf47
"internally to save sessions."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny IDn'ny profil voatondro anatin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana nosokafana farany. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:262
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
Packit Service 3bdf47
"be specified once for each window you create from the command line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamaritra ny anjara asan'ny fikandrana voalaza farany; mihatra amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka fikandrana "
Packit Service 3bdf47
"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:263
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ANJARA ASA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:271
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mandefa ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:280
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Manala ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
Packit Service 3bdf47
"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:289
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamaritra ny fikandrana voafaritra farany hameno efijery; mihatra amin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny fikandrana "
Packit Service 3bdf47
"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:298
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
Packit Service 3bdf47
"window to be opened."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Fifaritry ny rafitsary X (jereo ny pejin-torolalana misy ny \"X\"); azo "
Packit Service 3bdf47
"faritana indray mandeha isaka fikandrana hosokafana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:299
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "RAFITSARY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:307
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Aza manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana; aza "
Packit Service 3bdf47
"mampiasa terminal miasa indray"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:316
Packit Service 3bdf47
msgid "Register with the activation nameserver [default]"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana [tsotra]"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:325
Packit Service 3bdf47
msgid "ID for startup notification protocol."
Packit Service 3bdf47
msgstr "ID ho an'ny firesaky ny fampahafantarana am-piantombohana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:334
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mamaritra ny lohatenin'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:335
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "LOHATENY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:343
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ANARAN-DAHATAHIRY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:352
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminla. Ampiasaina ao anaty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:361
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mamaritra ny anon'ny zòman'ilay terminal (1.0 = habe antonony)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOMFACTOR"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ANON'NY ZOMA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:370
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mamaritra ny vakizoro voafaritra farany ho ilay iray iasana anatin'ny "
Packit Service 3bdf47
"fikandrana misy azy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:713
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy afaka naka ny kisary \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:778
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila ny famaritana ilay baiko ho tanterahina ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:786
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baiko diso ny tondriky ny \"%s\": %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Voafaritra imbetsaka ho an'ny fikandrana na vakizoro iray ihany ny \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:811
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mila ny famaritana ilay baiko halefa amin'ny ambin'ilay lazam-baiko ny "
Packit Service 3bdf47
"safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra izay profil hampiasaina ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voalaza indroa ho ana fikandrana tokana ihany ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:966
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anjara asa ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:975
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anjara asa roa voafaritra ho ana fikandrana tokana\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:991
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra ny rafitsary ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1000
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana fikandrana tokana ihany\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1010
Packit Service 3bdf47
msgid "Two geometries given for one window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rafitsary roa voafaritra ho ana fikandrana iray\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1036
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lohateny ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana vakizoro tokana ihany\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1059
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1079
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
Packit Service 3bdf47
"directory\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy --default-working-directory\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1085
Packit Service 3bdf47
msgid "Two --default-working-directories given\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "--default-working-directories roa voalaza\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1101
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anon'ny zòma ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1124
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy anon-jòma mitombina ny \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1132
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kely loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny \"%g\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1139
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lehibe loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1160
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
Packit Service 3bdf47
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
Packit Service 3bdf47
"window-with-profile option\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy raisina an-tànana amin'ity kinovan'ny gnome-terminal intsony ny safidy "
Packit Service 3bdf47
"\"%s\". Mety mila mamorona profil misy ny fandrindrana ilaina ianao ary "
Packit Service 3bdf47
"mampiasa ny safidy --window-with-profile vaovao\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1166
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option given twice\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Voalaza indroa ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mila tondriky ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1290
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy misy tondriky nomena ny safidy \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1424
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy izany profl '%s' izany; mampiasa ny profil tsotra\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1667
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tondriky tsy mitombina: \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1740
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
Packit Service 3bdf47
"changes. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
Packit Service 3bdf47
"lisitry ny profiln'ilay terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1991
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Laha-dazan-drafitsary \"%s\" tsy mitombina\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2057
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny lisitr'ireo profiln'ilay terminal. (%s)\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2361
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
Packit Service 3bdf47
"profile with the same name?"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Efa manana profil mitondra ny anarana \"%s\" ianao. Maniry ny hamorona "
Packit Service 3bdf47
"profil mitondra io anarana io ihany ve ianao?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2375
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy misy intsony ilay profil nosafidianao hatao fototry ny profil-nao vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2471
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter profile name"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Soraty ny anaran'ilay profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2481
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose base profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Safidio ny profil fototra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2620
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lisitry ny profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2689
Packit Service 3bdf47
msgid "You must select one or more profiles to delete."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsy maintsy mamaritra profil iray na maromaro hofafàna ianao."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2700
Packit Service 3bdf47
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy maintsy manana profil iray farafahakeliny ianao; tsy azonao fafàna izy "
Packit Service 3bdf47
"rehetra."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2708
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete this profile?\n"
Packit Service 3bdf47
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr[0] "Fafàna io profil io?\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr[1] "Fafàna ireo %d profil ireo?\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2729
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile \"%s\"?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fafàna ny profil \"%s\"?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:2751
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fafao ilay profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3024
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3065
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profiles:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Profil:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3097
Packit Service 3bdf47
msgid "Click to open new profile dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hanokatra takilan'ny profil vaovao"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3105
Packit Service 3bdf47
msgid "Click to open edit profile dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hanokatra ny takilan'ny fanovana profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3113
Packit Service 3bdf47
msgid "Click to delete selected profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hamafa ny profil voafaritra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3118
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny profil _ampiasaina rehefa mandefa terminal iray vaovao:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3174
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tsindrio raha hisafidy profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3592
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3663
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy eo ny rakitra \"%s\". Midika izany fa tsy voapetraka araka ny tokony ho "
Packit Service 3bdf47
"izy ity rindranasa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3835
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
Packit Service 3bdf47
"location. Factory mode disabled.\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ohatra ny voapetraka amin'ny toerana mety ny gnome-terminal.server. "
Packit Service 3bdf47
"Atsahatra ny fomba orinasa.\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3838
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
Packit Service 3bdf47
"disabled.\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Nisy olana teo am-panambarana ilay terminal tamin'ny alalan'ny sampan'asa "
Packit Service 3bdf47
"fampandehanana; atsahatra ny fomba orinasa.\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:3874
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tsy afaka naka ny mpizaran'ny terminal tamin'ny mpizaran'ny fampandehana\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Karohy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Karoy..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ma_naraka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Aloha"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tadiavo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Karohy:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Karoy _miverina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Karoka miverimberina"