Blame po/mai.po

Packit Service 3bdf47
# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Maithili
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Packit Service 3bdf47
# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: mai\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit Service 3bdf47
"\n"
Packit Service 3bdf47
"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पश्चिमी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मध्य यूरोपीय"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:53
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बाल्टिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "साइरिलिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अरबी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ग्रीक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "हिब्रू दृश्य"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "हिब्रू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "तुर्की"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नोर्डिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सेल्टिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रोमानियाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit Service 3bdf47
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit Service 3bdf47
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "यूनिकोड"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "आर्मेनियाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "चीनी पारम्परिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "साइरिलिक/रूसी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "जापानी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कोरियाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "चीनी (सरल)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "क्रोएशियाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "हिन्दी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फारसी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "गुजराती"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "गुरूमुखी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "आइसलैंडिक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विएतनामी"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "थाइ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:323
Packit Service 3bdf47
msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622
Packit Service 3bdf47
msgid "_Description"
Packit Service 3bdf47
msgstr "वर्णन (_D)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एनकोडिंग (_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encoding.c:688
Packit Service 3bdf47
msgid "Current Locale"
Packit Service 3bdf47
msgstr "वर्तमान लोकेल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "A_vailable encodings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit Service 3bdf47
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
Packit Service 3bdf47
"\" means to display the encoding of the current locale."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट "
Packit Service 3bdf47
"हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम \"current\" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग "
Packit Service 3bdf47
"देखओनाइ अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
Packit Service 3bdf47
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
Packit Service 3bdf47
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
Packit Service 3bdf47
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो "
Packit Service 3bdf47
"गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि "
Packit Service 3bdf47
"ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
Packit Service 3bdf47
"action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
Packit Service 3bdf47
"action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" "
Packit Service 3bdf47
"पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to detach current tab."
Packit Service 3bdf47
msgstr "मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
Packit Service 3bdf47
msgstr "बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
Packit Service 3bdf47
msgstr "दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr "एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि \"संस 12\" अथवा \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि बिंब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Background type"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit Service 3bdf47
msgstr "संप्रतीक क' जे \"शब्द क' भाग\" बुझल जाए"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मूलभूत"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग "
Packit Service 3bdf47
"नाम जहिना जे \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत "
Packit Service 3bdf47
"अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Effect of the Backspace key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Effect of the Delete key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मेटाबू कुँजी क' प्रभाव"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Filename of a background image."
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फाँट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
Packit Service 3bdf47
#. not be translated.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight S/Key challenges"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S/कुँजी चुनौती उभारू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "How much to darken the background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Icon for terminal window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल विंडो लेल चिह्न"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
Packit Service 3bdf47
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
Packit Service 3bdf47
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
Packit Service 3bdf47
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), "
Packit Service 3bdf47
"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए "
Packit Service 3bdf47
" क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि \"replace\", \"before\", \"after\", आओर "
Packit Service 3bdf47
"\"ignore\"."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
Packit Service 3bdf47
"the terminal bell."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
Packit Service 3bdf47
"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
Packit Service 3bdf47
"these situations."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जँ सही अछि फोन्ट एलियासिंगकेँ निष्क्रिय हाएत जखन X RENDER विस्तार क' बिनु,जे एहन "
Packit Service 3bdf47
"स्थितिमे नीक प्रदर्शन करैत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
Packit Service 3bdf47
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा "
Packit Service 3bdf47
"सामना एकटा हाइफन रखताह.)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
"command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन "
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
Packit Service 3bdf47
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
Packit Service 3bdf47
"the terminal, instead of colors provided by the user."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, "
Packit Service 3bdf47
"प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
Packit Service 3bdf47
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
Packit Service 3bdf47
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
Packit Service 3bdf47
"keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल "
Packit Service 3bdf47
"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
Packit Service 3bdf47
"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग "
Packit Service 3bdf47
"क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत "
Packit Service 3bdf47
"अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
Packit Service 3bdf47
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit Service 3bdf47
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे "
Packit Service 3bdf47
"उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि "
Packit Service 3bdf47
"हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
Packit Service 3bdf47
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
Packit Service 3bdf47
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
Packit Service 3bdf47
"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
Packit Service 3bdf47
"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
Packit Service 3bdf47
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
Packit Service 3bdf47
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
Packit Service 3bdf47
"will be no keyboard shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे "
Packit Service 3bdf47
"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग "
Packit Service 3bdf47
"\"disabled\" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
Packit Service 3bdf47
"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
Packit Service 3bdf47
"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
Packit Service 3bdf47
"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
Packit Service 3bdf47
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
Packit Service 3bdf47
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
Packit Service 3bdf47
"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
Packit Service 3bdf47
"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
Packit Service 3bdf47
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
Packit Service 3bdf47
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
Packit Service 3bdf47
"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
Packit Service 3bdf47
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
Packit Service 3bdf47
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
Packit Service 3bdf47
"this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
Packit Service 3bdf47
"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
Packit Service 3bdf47
"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
Packit Service 3bdf47
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
Packit Service 3bdf47
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcut for this action."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे "
Packit Service 3bdf47
"लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
Packit Service 3bdf47
"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "List of profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफाइल सूची"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
Packit Service 3bdf47
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"gnome-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/gnome-terminal/profiles क' "
Packit Service 3bdf47
"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
Packit Service 3bdf47
"\"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ "
Packit Service 3bdf47
"निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
Packit Service 3bdf47
"determining how much memory the terminal will use."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"आसपास रहबाक लेल स्क्रॉलबैक पंक्ति क' सँख्या . अहाँ टर्मिनलमे एहि पंक्ति क' सँख्या क' द्वारा "
Packit Service 3bdf47
"स्क्रॉल बैक कए सकैत अछि; स्क्रॉल बैकमे नहि फिट पंक्तिकेँ छोड़ि देल जाएत अछि. एहि जमावट क' "
Packit Service 3bdf47
"सँग सावधान रहै; ई प्राथमिक कारक अछि जे टर्मिनल कतेक स्मृति क' प्रयोग करताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
Packit Service 3bdf47
#. not be translated.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
Packit Service 3bdf47
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"एकटा समाद पॉपअप करू जखन एकटा S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जाँचल जाएत अछि आओर क्लिक कएल "
Packit Service 3bdf47
"जाएत अछि. समाद पेटीमे शब्दकूट टाइप कएनाइ  एकरा टर्मिनलमे भेजताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Position of the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit Service 3bdf47
"restart the command."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड फिनु आरंभ करब "
Packit Service 3bdf47
" क'लेल ."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक "
Packit Service 3bdf47
"अछि. (_l)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile to use for new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
Packit Service 3bdf47
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
Packit Service 3bdf47
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
Packit Service 3bdf47
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
Packit Service 3bdf47
"setting for the Backspace key."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII DEL "
Packit Service 3bdf47
"संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
Packit Service 3bdf47
"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि \"ascii-"
Packit Service 3bdf47
"del\" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल ."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
Packit Service 3bdf47
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
Packit Service 3bdf47
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
Packit Service 3bdf47
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
Packit Service 3bdf47
"setting for the Delete key."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII "
Packit Service 3bdf47
"DEL संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' "
Packit Service 3bdf47
"लेल, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. \"escape-"
Packit Service 3bdf47
"sequence\" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
Packit Service 3bdf47
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
Packit Service 3bdf47
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि "
Packit Service 3bdf47
"रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. \"#FF00FF\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit Service 3bdf47
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Title for terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल लेल शीर्षक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
Packit Service 3bdf47
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
Packit Service 3bdf47
"depending on the title_mode setting."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा "
Packit Service 3bdf47
"शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर "
Packit Service 3bdf47
"करैत."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
Packit Service 3bdf47
"this profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
Packit Service 3bdf47
"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' प्रकार. \"solid\" ठोस रँग क'लेल ठोस भ' सकैत अछि \"image\" एकटा "
Packit Service 3bdf47
"विंब क'लेल , अथवा \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता क'लेल ."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with dynamic title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit Service 3bdf47
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit Service 3bdf47
"a range) should be the first character given."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि "
Packit Service 3bdf47
"परिसरकेँ \"A-Z\" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) "
Packit Service 3bdf47
"देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
Packit Service 3bdf47
"and \"disabled\"."
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कतए राखल जाए. संभावना अछि \"बायाँ\", \"दायाँ\", आओर \"अक्षम\"."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
Packit Service 3bdf47
"more than one open tab."
Packit Service 3bdf47
msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की X RENDER विस्तार क' बिनु एंटी एलियासिंग निष्क्रिय कएल जाए सकैत अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr "की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to silence terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Please note that this has to be a list of
Packit Service 3bdf47
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
Packit Service 3bdf47
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
Packit Service 3bdf47
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
Packit Service 3bdf47
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
Packit Service 3bdf47
#. left alone.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
Packit Service 3bdf47
msgid "[UTF-8,current]"
Packit Service 3bdf47
msgstr "[UTF-8,current]"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कुंजीपटल शार्टकट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Shortcut keys:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "हलुक पिअर पर करिया"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "उज्जर पर करिया"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "करिया पर धूसर"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "करिया पर हरिअर"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:56
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "करिया पर उज्जर"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:440
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:460
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:476
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "(about %s)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:614
Packit Service 3bdf47
msgid "Images"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बिंब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:729
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:733
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफाइल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "C_reate"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बनाबू (_r)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन प्रोफाइल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile _name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Base on:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "आधार पर: (_B)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कमांड"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Foreground and Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अग्रभूमि आ पृष्ठभूमि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पैलेट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शीर्षक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: Terminal applications have these colors available to "
Packit Service 3bdf47
"them.</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr "<small>नोट: ई रँग टर्मिनल अनुप्रयोगमे उपलब्ध हएताह.</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
Packit Service 3bdf47
"i></small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "<small>Maximum</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr "<small> अधिकतम</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "<small>None</small>"
Packit Service 3bdf47
msgstr "<small>किछु नहि</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Automatic\n"
Packit Service 3bdf47
"Control-H\n"
Packit Service 3bdf47
"ASCII DEL\n"
Packit Service 3bdf47
"Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Background image _scrolls"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रंग"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सुसंगतता"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पसंदीदा"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Exit the terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Restart the command\n"
Packit Service 3bdf47
"Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल सँ बाहर निकलू \n"
Packit Service 3bdf47
"कमांड फिनु आरंभ करू\n"
Packit Service 3bdf47
"टर्मिनल खुलल राखू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सामान्य"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Image _file:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बिंब फ़ाइल (_f):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial _title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"On the left side\n"
Packit Service 3bdf47
"On the right side\n"
Packit Service 3bdf47
"Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"बायाँ किनार पर\n"
Packit Service 3bdf47
"दायाँ किनार पर\n"
Packit Service 3bdf47
"निष्क्रिय"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Replace initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Append initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Prepend initial title\n"
Packit Service 3bdf47
"Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "S_hade transparent or image background:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll_back:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Select Background Image"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Select-by-_word characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Tango\n"
Packit Service 3bdf47
"Linux console\n"
Packit Service 3bdf47
"XTerm\n"
Packit Service 3bdf47
"Rxvt\n"
Packit Service 3bdf47
"Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Title and Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शीर्षक आ कमांड"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "_Background color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "_Background image"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "_Font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "_Scrollbar is:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "_Solid color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ठोस रंग (_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Text color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पाठ रँग (_T):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Transparent background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use the system fixed width font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पँक्तिसभ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "S/Key Challenge Response"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एस/कुँजी चैलेंज प्रतिक्रिया"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Password:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कूटशब्द (_P):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-popup.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ एस/कुँजी चैलेन्ज प्रतीत नहि हाएत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/skey-popup.c:175
Packit Service 3bdf47
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
Packit Service 3bdf47
msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन टैब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:102
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "नवीन विंडो"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब बन्न करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विंडो बन्न करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "कॉपी करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "साटू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज़ूम इन"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज़ूम आउट"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सामान्य आकार"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963
Packit Service 3bdf47
msgid "Set Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शीर्षक नियत करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रिसेट करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पछिला टैब पर जाउ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अगिला टैब पर जाउ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बायाँ टैब घसकाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:152
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "दायाँ टैब घसकाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:154
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब अलग करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विषय सूची"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फ़ाइल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "संपादन"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "दृश्य"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:168
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मद्दति "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:234
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अक्षम"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:672
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:796
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "क्रिया (_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:815
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:408
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:493
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:554
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:570
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफाइल मेटाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:946
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
Packit Service 3bdf47
"profile with the same name?"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:1047
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose base profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:275
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
Packit Service 3bdf47
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
Packit Service 3bdf47
"window-with-profile' option\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:298
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "आर्गुमेंट \"%s\"केँ एकटा वैध कमांड नहि अछि %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:451
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:666
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"विकल्प \"%s\"केँ आवश्यक अछि जे ई निर्दिष्ट कएल जाए जे कओन कमांड बाकी क' कमांड "
Packit Service 3bdf47
"पंक्तिमे चलाओल जाए\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:696
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "\"%s\" ई एकटा वैध ज़ूम गुणक नहि अछि\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:703
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:711
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:831
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विकल्प \"%s\"केँ कोनो आर्गुमेंट नहि देल गेल अछि\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:853
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विकल्प \"%s\" मे आर्गुमेंट देनाइ आवश्यक अछि\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1035
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1054
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1287
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि विकल्प क' आर्गुमेंटकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1296
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "बाकी बचल कमांड पंक्तिकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1305
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
Packit Service 3bdf47
"of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr "मूलभूत प्रोफाइल क' साथ एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1314
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
Packit Service 3bdf47
"these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"देल प्रोफाइल क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल"
Packit Service 3bdf47
"जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILENAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइलनाम"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1323
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
Packit Service 3bdf47
"one of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"मूलभूत प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
Packit Service 3bdf47
"जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1332
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
Packit Service 3bdf47
"one of these options can be provided."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"देल प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
Packit Service 3bdf47
"जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1341
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
Packit Service 3bdf47
"internally to save sessions."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प "
Packit Service 3bdf47
"देल जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILEID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "PROFILEID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1350
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
Packit Service 3bdf47
"internally to save sessions."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब अंतिम खुलल विंडोमे खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
Packit Service 3bdf47
"जएताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1359
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
Packit Service 3bdf47
"be specified once for each window you create from the command line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल भूमिका सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
Packit Service 3bdf47
"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखासँ बनबैत अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1360
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "भूमिका"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1368
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेलमेनू बारकेँ चलाबू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो "
Packit Service 3bdf47
"क' लेल एकटाबार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1377
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल मेनू बार बन्न करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
Packit Service 3bdf47
"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1386
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1395
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
Packit Service 3bdf47
"window; can be specified once for each window you create from the command "
Packit Service 3bdf47
"line."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"फुलस्क्रीन मोडमे अंतिम निर्दिष्ट विंडोकेँ सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ "
Packit Service 3bdf47
"विंडो क'लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखा सँ बनबैत अछि."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1404
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
Packit Service 3bdf47
"window to be opened."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"X ज्यामिति विशिष्टता (देखू \"X\" मुख्य पृष्ठ),केँ प्रति विंडो एकटा खोलल जएनाइ निर्दिष्ट "
Packit Service 3bdf47
"कएनाइ चाही."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1405
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ज्यामिति"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1413
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1422
Packit Service 3bdf47
msgid "Register with the activation nameserver [default]"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सक्रियण नेम-सर्वर पर पंजीकृत होउ [मूलभूत]"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1440
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1441
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शीर्षक"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1449
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल क' कार्यशील निर्देशिका नियत करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1458
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मूलभूत टर्मिनल क' कार्यकारी डायरेक्ट्री नियत करू. आंतरिक रूप सँ प्रयुक्त"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1467
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOMFACTOR"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ZOOMFACTOR"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1476
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1660
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1817
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
Packit Service 3bdf47
"location. Factory mode disabled.\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"प्रतीत हाएत अछि जे अहाँ गनोम-टर्मिनल.सर्वरकेँ वैध स्थान पर संस्थापित नहि केने अछि फ़ैक्ट्री "
Packit Service 3bdf47
"मोड अक्षम\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1820
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
Packit Service 3bdf47
"disabled.\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सक्रियण सेवा क' सँग टर्मिनलकेँ पंजीकृत करबमे त्रुटि; फ़ैक्ट्री मोड अक्षम.\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:1859
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सक्रियण सर्वरसँ टर्मिनल सर्वर आनैमे असफल\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-profile.c:156
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "बेनाम"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1099
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि टर्मिनल लेल कमांड क' सँग कोनो समस्या अछि %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1397
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "एहि टैब पर आउ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:127
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:208
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Could not open the address “%s”:\n"
Packit Service 3bdf47
"%s"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:410
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:412
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Toplevel
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1322
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "फाइल (_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. File menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1453
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1456
Packit Service 3bdf47
msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब खोलू (_b)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1325
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "संपादन (_E)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1326
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "देखू (_V)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1327
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टर्मिनल (_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1328
Packit Service 3bdf47
msgid "_Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब (_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1329
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मद्दति (_H)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1340
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब बन्न करू (_l)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1346
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विंडो बन्न करू (_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1360
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1363
Packit Service 3bdf47
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1366
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile _Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1382
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1383
Packit Service 3bdf47
msgid "_Set Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1386
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1387
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रिसेट करू (_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1390
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal/Encodings menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1395
Packit Service 3bdf47
msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Tabs menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1400
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पछिला टैब (_P)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1403
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अगिला टैब (_N)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1406
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1409
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1412
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Help menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1417
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विषय सूची (_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1420
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Popup menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1425
Packit Service 3bdf47
msgid "_Send Mail To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1428
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1431
Packit Service 3bdf47
msgid "C_all To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1434
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Call Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1437
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1440
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Link Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1443
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1459
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "विंडो बन्न करू (_l)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1465
Packit Service 3bdf47
msgid "_Input Methods"
Packit Service 3bdf47
msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View Menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1471
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1475
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1907
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "टैब बन्न करू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2632
Packit Service 3bdf47
msgid "Close all tabs?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सभ टैब बन्न करू?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2634
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
Packit Service 3bdf47
msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
Packit Service 3bdf47
msgstr[0] "एहि विंडोमे खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
Packit Service 3bdf47
msgstr[1] "एहि विंडोमे %d खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2643
Packit Service 3bdf47
msgid "Close All _Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "सबहि टैब बन्न करू (_T)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2979
Packit Service 3bdf47
msgid "_Title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "शीर्षक (_T):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3134
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3138
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3142
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
Packit Service 3bdf47
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3151
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "गनोम टर्मिनल"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3153
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3158
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "खोजू (_S)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "खोजू (_F)..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अगिला खोजू (_x)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पछिला खोजू (_v)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "खोजू"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "खोजू (_S):"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)"