Blame po/lv.po.notify-open-title-transparency

Packit 9982d0
# translation of lv.po to Latvian
Packit 9982d0
# proterm for Latvian.
Packit 9982d0
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
Packit 9982d0
#
Packit 9982d0
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
Packit 9982d0
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
Packit 9982d0
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Project-Id-Version: lv\n"
Packit 9982d0
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-t"
Packit 9982d0
"erminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 9982d0
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 16:14+0000\n"
Packit 9982d0
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 21:29+0200\n"
Packit 9982d0
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
Packit 9982d0
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
Packit 9982d0
"Language: lv\n"
Packit 9982d0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 9982d0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 9982d0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 9982d0
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
Packit 9982d0
" 2);\n"
Packit 9982d0
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1928 ../src/terminal-window.c:2188
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:2478
Packit 9982d0
msgid "Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Terminālis"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "Use the command line"
Packit 9982d0
msgstr "Izmantot komandrindu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit 9982d0
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME terminālis ir termināļa emulācijas lietotne, lai piekļūtu UNIX čaulas "
Packit 9982d0
"videi, ko var izmantot, lai palaist sistēmā pieejamās programmas."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit 9982d0
"shortcuts."
Packit 9982d0
msgstr "Tas atbalsta vairākus profilus, cilnes un dažas tastatūras saīsnes."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit 9982d0
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit 9982d0
msgstr "Termināļa spraudnis “Datnēm”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "Open a terminal from Files"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt termināli no “Datnēm”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit 9982d0
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"“Atvērt termināli” ir spraudnis lietotnei “Datnes”, kas pievieno izvēlnes "
Packit 9982d0
"vienumu konteksta izvēlnei, kas atver termināli pārlūkotajā direktorijā."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit 9982d0
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit 9982d0
msgstr "čaula;uzvedne;komanda;komandrinda;cmd;"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
Packit 9982d0
msgid "Default"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/migration.c:403
Packit 9982d0
msgid "Unnamed"
Packit 9982d0
msgstr "Nenosaukts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Keep single quote please!
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit 9982d0
msgctxt "visible-name"
Packit 9982d0
msgid "'Unnamed'"
Packit 9982d0
msgstr "'Nenosaukts'"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit 9982d0
msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit 9982d0
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit 9982d0
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma teksta krāsa terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Noklusējuma termināļa teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-"
Packit 9982d0
"stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds, piemēram, “red”)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit 9982d0
msgid "Default color of terminal background"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma termināļa fona krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit 9982d0
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Noklusējuma termināļa fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila "
Packit 9982d0
"heksadecimāli cipari vai krāsas vārds, piemēram “red”)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit 9982d0
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma treknā teksta krāsa terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit 9982d0
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit 9982d0
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Noklusējuma termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt "
Packit 9982d0
"HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
Packit 9982d0
"ignorēts, ja bold-color-same-as-fg ir patiess."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit 9982d0
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit 9982d0
msgstr "Vai treknam tekstam izmantot to pašu krāsu, ko parastam tekstam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, treknās drukas teksts tiks attēlots, izmantojot to pašu krāsu, "
Packit 9982d0
"kā parasts teksts."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit 9982d0
"increase the font’s height.)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Mērogs šūnu augstumam, lai palielinātu rindu atstatumu (nepalielina fontu"
Packit 9982d0
" augstumu)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit 9982d0
"increase the font’s width.)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Mērogs šūnu platumam, lai palielinātu burtu atstatumu (nepalielina fontu"
Packit 9982d0
" platumu)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit 9982d0
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit 9982d0
msgstr "Vai izmantot pielāgotas kursora krāsas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit 9982d0
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Ja patiess, izmantot kursora krāsas no profila."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit 9982d0
msgid "Cursor background color"
Packit 9982d0
msgstr "Kursora fona krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit 9982d0
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit 9982d0
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pielāgota termināļa kursora fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-"
Packit 9982d0
"stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
Packit 9982d0
"ignorēts, ja cursor-colors-set ir aplams."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit 9982d0
msgid "Cursor foreground colour"
Packit 9982d0
msgstr "Kursora priekšplāna krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit 9982d0
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit 9982d0
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pielāgota termināļa kursora pozīcijas priekšplāna krāsa teksta rakstzīmēm, "
Packit 9982d0
"kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas "
Packit 9982d0
"vārds kā piemēram “red” ). Tiek ignorēts, ja cursor-colors-set ir aplams."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit 9982d0
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit 9982d0
msgstr "Vai izmantot pielāgotas izcelšanas krāsas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit 9982d0
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit 9982d0
msgstr "Ja patiess, izmantot izcelšanas krāsas no profila."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit 9982d0
msgid "Highlight background color"
Packit 9982d0
msgstr "Izelšanas fona krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit 9982d0
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit 9982d0
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pielāgota termināļa izcelšanas fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt "
Packit 9982d0
"HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
Packit 9982d0
"ignorēts, ja highlight-colors-set ir aplams."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit 9982d0
msgid "Highlight foreground colour"
Packit 9982d0
msgstr "Izcelšanas priekšplāna krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit 9982d0
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit 9982d0
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit 9982d0
"false."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Pielāgota termināļa izcelšanas pozīcijas priekšplāna krāsa teksta "
Packit 9982d0
"rakstzīmēm, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari "
Packit 9982d0
"vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek ignorēts, ja highlight-colors-set "
Packit 9982d0
"ir aplams."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit 9982d0
msgid "Whether to allow bold text"
Packit 9982d0
msgstr "Vai atļaut treknu tekstu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit 9982d0
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, lietotnēm atļauts terminālī tekstu pārveidot treknā rakstā."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit 9982d0
#| msgid "Whether to allow bold text"
Packit 9982d0
msgid "Whether bold is also bright"
Packit 9982d0
msgstr "Vai treknraksts ir arī spilgts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit 9982d0
"variants."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, iestatot treknrakstu pirmajām 8 krāsām arī pārslēdz to spilgtuma"
Packit 9982d0
" variantu."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit 9982d0
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit 9982d0
msgstr "Vai zvanīt termināļa zvanu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit 9982d0
"word when doing word-wise selection"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Saraksts ar ASCII pieturzīmju rakstzīmēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par "
Packit 9982d0
"vārda daļu, kad atlasa pa vārdiem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit 9982d0
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Vai rādīt izvēļņu joslu jaunos logos/cilnēs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit 9982d0
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit 9982d0
msgstr "Patiess, ja izvēļņu joslai vajadzētu tikt rādītai jaunos logos"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit 9982d0
msgid "Default number of columns"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma kolonnu skaits"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Kolonnu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav ieslēgts "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit 9982d0
msgid "Default number of rows"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma rindu skaits"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Rindu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav ieslēgts "
Packit 9982d0
"use_custom_default_size."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit 9982d0
msgid "When to show the scrollbar"
Packit 9982d0
msgstr "Vai rādīt ritjoslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit 9982d0
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit 9982d0
msgstr "Rindu skaits, ko paturēt ritināšanas atmiņā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit 9982d0
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit 9982d0
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ritināšanas rindu daudzums, ko paturēt. Jūs varat ritināt atpakaļ tieši tik "
Packit 9982d0
"daudz rindas. Tās rindas, kas neietilpst rindiņu atpakaļritināšanā, tiek "
Packit 9982d0
"izmestas. Ja scrollback_unlimited ir patiess, šī vērtība tiek ignorēta."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit 9982d0
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit 9982d0
msgstr "Vai ritināšanas atmiņā paturēt neierobežotu skaitu rindu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit 9982d0
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit 9982d0
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, atpakaļritināšanas rindas nekad netiks izmestas. "
Packit 9982d0
"Atpakaļritināšanas vēsture tiks uz laiku saglabāta diskā, tāpēc tas var "
Packit 9982d0
"izraisīt diska vietas trūkumu, ja terminālī ir daudz izvades."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad tiek piespiests kāds tastatūras "
Packit 9982d0
"taustiņš"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit 9982d0
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr "Ja patiess, nospiežot taustiņu, novieto ritjoslu apakšā."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit 9982d0
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit 9982d0
msgstr "Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad parādās jauna izvade"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, katrreiz, kad kaut kas jauns tiks izvadīts termināļa logā, "
Packit 9982d0
"ritjosla aizritināsies līdz apakšai."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit 9982d0
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit 9982d0
msgstr "Ko darīt ar termināli, kad bērna komanda beidz darbu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit 9982d0
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Iespējamās vērtības ir “close”, lai aizvērtu termināli, un “restart”, lai "
Packit 9982d0
"atkal palaistu komandu un “hold”, lai paturētu termināli atvēru bez nevienas "
Packit 9982d0
"aktīvas komandas."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit 9982d0
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "Vai palaist komandu terminālī kā ierakstīšanās čaulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit 9982d0
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, komanda terminālī tiks palaista kā ierakstīšanās čaula (argv[0] "
Packit 9982d0
"priekšā būs defise)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit 9982d0
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Vai palaist pielāgotu komandu manas čaulas vietā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit 9982d0
"running a shell."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Ja patiess, paša_veidota_komandas vērtība tiks lietota strādājošas čaulas "
Packit 9982d0
"vietā."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit 9982d0
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit 9982d0
msgstr "Vai kursoram ir jāmirgo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit 9982d0
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Iespējamās vērtības ir “system”, lai izmantotu globālos mirgošanas "
Packit 9982d0
"iestatījumus, vai arī “on” (ieslēgts) vai “off” (izslēgts)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit 9982d0
msgid "The cursor appearance"
Packit 9982d0
msgstr "Kursora izskats"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit 9982d0
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Iespējamās vērtības ir “always” (vienmēr) vai “never” (nekad) atļaut"
Packit 9982d0
" mirgojošu tekstu, vai arī tikai, kad terminālis “focused” (fokusēts) vai"
Packit 9982d0
" “unfocused” (nefokusēts)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit 9982d0
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit 9982d0
msgstr "Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit 9982d0
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Izpildīt šo komandu čaulas komandas vietā, ja lieto use_custom_command ir "
Packit 9982d0
"patiess."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit 9982d0
msgid "Palette for terminal applications"
Packit 9982d0
msgstr "Terminālo lietotņu palete"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit 9982d0
msgid "A Pango font name and size"
Packit 9982d0
msgstr "Pango fonta nosaukums un izmērs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit 9982d0
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit 9982d0
msgstr "Koda sekvence, ko rada atpakaļatkāpes (backspace) taustiņš"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit 9982d0
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit 9982d0
msgstr "Koda sekvence, ko rada dzēšanas (delete) taustiņš"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit 9982d0
msgstr "Vai lietot pašreizējā motīva krāsas termināļa logdaļai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit 9982d0
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit 9982d0
msgstr "Vai izmantot sistēmas vienplatuma fontu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit 9982d0
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit 9982d0
msgstr "Vai no jauna aplauzt termināļa saturu, kad maina loga izmēru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit 9982d0
msgid "Which encoding to use"
Packit 9982d0
msgstr "Kuru kodējumu izmantot"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit 9982d0
"encoding"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Vai aptuvena platuma rakstzīmes ir šauras vai platas, kad izmanto UTF-8 "
Packit 9982d0
"kodējumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu datnē"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit 9982d0
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit 9982d0
"formats"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Īsinājumtaustiņš, lai eksportētu pašreizējās cilnes saturu datnē dažādos"
Packit 9982d0
" formātos"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit 9982d0
#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Īsinājumtaustiņš, lai izdrukātu pašreizējās cilnes saturu printerī vai datnē"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai kā HTML"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta ielīmēšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš visa teksta izvēlei"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš iestatījumu dialoglodziņa atvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš pilnekrāna režīma pārslēgšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš tikai-lasāms stāvokļa pārslēgšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš termināļa atstatīšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai atstatītu un atbrīvotu termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš meklēšanas dialoglodziņa atvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atrastu nākamo meklējamā teksta instanci"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atrastu iepriekšējo meklējamā teksta instanci"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai attīrītu meklēšanas izcelšanu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni pa kreisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni pa labi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz numurēto cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit 9982d0
#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz pēdējo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš palīdzības parādīšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta palielināšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta samazināšanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit 9982d0
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit 9982d0
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai fontu pārtaisītu normālā izmērā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit 9982d0
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit 9982d0
msgstr "Vai izvēļņu joslai ir pieejas taustiņi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit 9982d0
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit 9982d0
"off."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Vai vajag Alt+burts pieejas taustiņus izvēļņu joslai. Šāda veida taustiņu "
Packit 9982d0
"kombinācijas var traucēt lietotnēm, kuras darbojas terminālī, tāpēc ir "
Packit 9982d0
"iespēja tās atslēgt."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit 9982d0
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Vai ir ieslēgtas saīsnes"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit 9982d0
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Vai ir ieslēgtas saīsnes. Šāda veida taustiņu kombinācijas var traucēt "
Packit 9982d0
"lietotnēm, kuras darbojas terminālī, tāpēc ir iespēja tās atslēgt."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit 9982d0
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Vai standarta GTK saīsne, kas domāta izvēļņu joslas piekļuvei, ir ieslēgta"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit 9982d0
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit 9982d0
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Noklusējuma īsinājumtaustiņš izvēļņu joslas piekļuvei ir F10. Šo "
Packit 9982d0
"īsinājumtaustiņa definīciju var nomainīt ar gtkrc palīdzību (gtk-menu-bar-"
Packit 9982d0
"accel = “jusu_taustins”). Šī opcija ļauj izslēgt standarta izvēlnes joslas "
Packit 9982d0
"īsinājumtaustiņu."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit 9982d0
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Vai ir ieslēgta integrācija ar čaulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit 9982d0
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu pirms tiek aizvērts termināļa logs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit 9982d0
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit 9982d0
msgstr "Vai rādīt izvēļņu joslu jaunos logos"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit 9982d0
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Vai jaunos termināļus atvērt kā logus vai cilnes"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit 9982d0
msgid "When to show the tabs bar"
Packit 9982d0
msgstr "Kad rādīt ciļņu joslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit 9982d0
msgid "The position of the tab bar"
Packit 9982d0
msgstr "Ciļņu joslas novietojums"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit 9982d0
msgid "Which theme variant to use"
Packit 9982d0
msgstr "Kuru motīva variantu izmantot"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Open new terminal in new window
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit 9982d0
msgid "Window"
Packit 9982d0
msgstr "Logs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Open new terminal in new tab
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Cilne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Default"
Packit 9982d0
msgstr "Noklusējuma"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Light"
Packit 9982d0
msgstr "Gaišs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit 9982d0
msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
msgid "Dark"
Packit 9982d0
msgstr "Tumšs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. ambiguous-width characers are
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit 9982d0
msgid "Narrow"
Packit 9982d0
msgstr "Šaurs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. ambiguous-width characers are
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit 9982d0
msgid "Wide"
Packit 9982d0
msgstr "Plats"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit 9982d0
msgid "Block"
Packit 9982d0
msgstr "Bloks"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit 9982d0
msgid "I-Beam"
Packit 9982d0
msgstr "I-Beam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor shape
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit 9982d0
msgid "Underline"
Packit 9982d0
msgstr "Pasvītrots"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit 9982d0
msgid "Enabled"
Packit 9982d0
msgstr "Ieslēgts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Cursor blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit 9982d0
msgid "Disabled"
Packit 9982d0
msgstr "Izslēgts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit 9982d0
msgid "Never"
Packit 9982d0
msgstr "Nekad"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit 9982d0
msgid "When focused"
Packit 9982d0
msgstr "Kad fokusēts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit 9982d0
msgid "When unfocused"
Packit 9982d0
msgstr "Kad nav fokusēts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Text blink mode
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit 9982d0
msgid "Always"
Packit 9982d0
msgstr "Vienmēr"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit 9982d0
msgid "Replace initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvietot sākotnējo virsrakstu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit 9982d0
msgid "Append initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Pievienot sākotnējam virsrakstam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit 9982d0
msgid "Prepend initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Pielikt priekšā sākotnējam virsrakstam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When terminal commands set their own titles
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit 9982d0
msgid "Keep initial title"
Packit 9982d0
msgstr "Paturēt sākotnējo virsrakstu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit 9982d0
msgid "Exit the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Iziet no termināļa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit 9982d0
msgid "Restart the command"
Packit 9982d0
msgstr "Atkārtot komandu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. When command exits
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit 9982d0
msgid "Hold the terminal open"
Packit 9982d0
msgstr "Paturēt termināli atvērtu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit 9982d0
msgid "Tango"
Packit 9982d0
msgstr "Tango"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit 9982d0
msgid "Linux console"
Packit 9982d0
msgstr "Linux konsole"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit 9982d0
msgid "XTerm"
Packit 9982d0
msgstr "XTerm"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit 9982d0
msgid "Rxvt"
Packit 9982d0
msgstr "Rxvt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit 9982d0
msgid "Solarized"
Packit 9982d0
msgstr "Solarizēts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is the name of a colour scheme
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
Packit 9982d0
msgid "Custom"
Packit 9982d0
msgstr "Pielāgota"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit 9982d0
msgid "Automatic"
Packit 9982d0
msgstr "Automātisks"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit 9982d0
msgid "Control-H"
Packit 9982d0
msgstr "Control-H"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit 9982d0
msgid "ASCII DEL"
Packit 9982d0
msgstr "ASCII DEL"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit 9982d0
msgid "Escape sequence"
Packit 9982d0
msgstr "Atsoļa sekvence"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit 9982d0
msgid "TTY Erase"
Packit 9982d0
msgstr "TTY Erase"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit 9982d0
#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit 9982d0
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt izvēlnes jo_slu pēc noklusējuma jaunos termināļos"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit 9982d0
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit 9982d0
msgstr "Ieslēgt mn_emonikas (tādas kā Alt+F, lai atvērtu Datnes izvēlni)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit 9982d0
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit 9982d0
msgstr "Ieslēgt izvēlnes paātrinātāja taustiņu (F10 pēc noklusēju_ma)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit 9982d0
msgid "Theme _variant:"
Packit 9982d0
msgstr "Motīva _variants:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit 9982d0
msgid "Open _new terminals in:"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt jaunos termināļus:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit 9982d0
msgid "_Enable shortcuts"
Packit 9982d0
msgstr "I_eslēgt saīsnes"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit 9982d0
msgid "Text Appearance"
Packit 9982d0
msgstr "Teksta izskats"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit 9982d0
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit 9982d0
msgstr "Sākotnējais termināļa i_zmērs:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit 9982d0
msgid "columns"
Packit 9982d0
msgstr "kolonnas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit 9982d0
msgid "rows"
Packit 9982d0
msgstr "rindas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit 9982d0
msgid "Rese_t"
Packit 9982d0
msgstr "A_tstatīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit 9982d0
#| msgid "_Custom font:"
Packit 9982d0
msgid "Custom _font:"
Packit 9982d0
msgstr "Pielāgots _fonts:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit 9982d0
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa fontu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit 9982d0
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit 9982d0
msgstr "Šū_nu atstatums:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit 9982d0
#| msgid "_Allow bold text"
Packit 9982d0
msgid "Allow b_linking text:"
Packit 9982d0
msgstr "Atļaut _mirgojošu tekstu:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit 9982d0
#| msgid "Cursor _shape:"
Packit 9982d0
msgid "Cursor"
Packit 9982d0
msgstr "Kursors"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit 9982d0
msgid "Cursor _shape:"
Packit 9982d0
msgstr "Kur_sora forma:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit 9982d0
msgid "Cursor blin_king:"
Packit 9982d0
msgstr "_Kursora mirgošana:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit 9982d0
msgid "Sound"
Packit 9982d0
msgstr "Skaņa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit 9982d0
msgid "Terminal _bell"
Packit 9982d0
msgstr "Termināļa _zvans"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit 9982d0
msgid "Profile ID:"
Packit 9982d0
msgstr "Profila ID:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit 9982d0
msgid "Text"
Packit 9982d0
msgstr "Teksts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit 9982d0
msgid "Text and Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Teksta un fona krāsa"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit 9982d0
msgid "_Use colors from system theme"
Packit 9982d0
msgstr "Lietot krāsas no s_istēmas motīva"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit 9982d0
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit 9982d0
msgstr "_Iebūvētās krāsu saskaņas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit 9982d0
msgid "Background"
Packit 9982d0
msgstr "Fons"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit 9982d0
msgid "_Default color:"
Packit 9982d0
msgstr "_Noklusējuma krāsa:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa teksta krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa fona krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit 9982d0
msgid "Bo_ld color:"
Packit 9982d0
msgstr "_Treknraksta krāsa:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa treknraksta teksta krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit 9982d0
msgid "_Underline color:"
Packit 9982d0
msgstr "Pasvītroj_uma krāsa:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa pasvītrojuma teksta krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit 9982d0
msgid "Cu_rsor color:"
Packit 9982d0
msgstr "Ku_rsora krāsa:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa kursora priekšplāna krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa kursora fona krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit 9982d0
msgid "_Highlight color:"
Packit 9982d0
msgstr "Iz_celšanas krāsa:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit 9982d0
#| msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa izcelšanas priekšplāna krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit 9982d0
#| msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit 9982d0
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties termināļa izcelšanas fona krāsu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit 9982d0
msgid "Palette"
Packit 9982d0
msgstr "Palete"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit 9982d0
msgid "Built-in _schemes:"
Packit 9982d0
msgstr "Iebūvētās krāsu _saskaņas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit 9982d0
msgid "Color p_alette:"
Packit 9982d0
msgstr "Krāsu p_alete:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit 9982d0
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt trekno tekstu _gaišās krāsās"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit 9982d0
msgid "Colors"
Packit 9982d0
msgstr "Krāsas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit 9982d0
msgid "_Show scrollbar"
Packit 9982d0
msgstr "_Rādīt ritjoslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit 9982d0
msgid "Scroll on _output"
Packit 9982d0
msgstr "Riti_nāt pie izvades"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit 9982d0
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit 9982d0
msgstr "Ritināt pie taustiņa _piesitiena"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit 9982d0
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit 9982d0
msgstr "Ierobežot atritināšanu _līdz:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit 9982d0
msgid "lines"
Packit 9982d0
msgstr "rindas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit 9982d0
msgid "Scrolling"
Packit 9982d0
msgstr "Ritināšana"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit 9982d0
msgid "_Run command as a login shell"
Packit 9982d0
msgstr "Palaist komandu kā ie_rakstīšanās čaulu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit 9982d0
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit 9982d0
msgstr "Pa_laist pielāgotu komandu manas čaulas vietā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit 9982d0
msgid "Custom co_mmand:"
Packit 9982d0
msgstr "Pielāgotā ko_manda:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit 9982d0
msgid "When command _exits:"
Packit 9982d0
msgstr "Kad komanda izi_et:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit 9982d0
msgid "Command"
Packit 9982d0
msgstr "Komanda"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit 9982d0
msgid "_Backspace key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "_Atpakaļatkāpes taustiņš rada:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit 9982d0
msgid "_Delete key generates:"
Packit 9982d0
msgstr "_Dzēšanas taustiņš rada:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit 9982d0
msgid "_Encoding:"
Packit 9982d0
msgstr "Kodē_jums:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit 9982d0
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit 9982d0
msgstr "Aptuvena _platuma rakstzīmes:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit 9982d0
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit 9982d0
msgstr "_Atstatīt savietojamības opcijas uz noklusējumiem"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit 9982d0
msgid "Compatibility"
Packit 9982d0
msgstr "Savietojamība"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit 9982d0
#| msgid "_Clone"
Packit 9982d0
msgid "Clone…"
Packit 9982d0
msgstr "Klonēt…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit 9982d0
msgid "Rename…"
Packit 9982d0
msgstr "Pārdēvēt…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit 9982d0
#| msgid "_Delete"
Packit 9982d0
msgid "Delete…"
Packit 9982d0
msgstr "Dzēst…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit 9982d0
msgid "Set as default"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt kā noklusējuma"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit 9982d0
#| msgid "_Cancel"
Packit 9982d0
msgid "Cancel"
Packit 9982d0
msgstr "Atcelt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit 9982d0
msgid "Black on light yellow"
Packit 9982d0
msgstr "Melns uz gaiši dzeltena"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit 9982d0
msgid "Black on white"
Packit 9982d0
msgstr "Melns uz balta"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit 9982d0
msgid "Gray on black"
Packit 9982d0
msgstr "Pelēks uz melna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit 9982d0
msgid "Green on black"
Packit 9982d0
msgstr "Zaļš uz melna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit 9982d0
msgid "White on black"
Packit 9982d0
msgstr "Balts uz melna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit 9982d0
#| msgid "Tango"
Packit 9982d0
msgid "Tango light"
Packit 9982d0
msgstr "Tango gaišs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit 9982d0
#| msgid "Tango"
Packit 9982d0
msgid "Tango dark"
Packit 9982d0
msgstr "Tango tumšs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit 9982d0
msgid "Solarized light"
Packit 9982d0
msgstr "Solarizēts gaišs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit 9982d0
msgid "Solarized dark"
Packit 9982d0
msgstr "Solarizēts tumšs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Error parsing command: %s"
Packit 9982d0
msgstr "Kļūda, parsējot komandu — %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit 9982d0
msgid "width"
Packit 9982d0
msgstr "platums"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:904
Packit 9982d0
#| msgctxt "theme variant"
Packit 9982d0
#| msgid "Light"
Packit 9982d0
msgid "height"
Packit 9982d0
msgstr "augstums"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:956
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlieties paletes krāsu %u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/profile-editor.c:960
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Palette entry %u"
Packit 9982d0
msgstr "Paletes ieraksts %u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit 9982d0
msgid "Find"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit 9982d0
#| msgid "Search for previous occurrence"
Packit 9982d0
msgid "Find previous occurrence"
Packit 9982d0
msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit 9982d0
#| msgid "Search for next occurrence"
Packit 9982d0
msgid "Find next occurrence"
Packit 9982d0
msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "Toggle search options"
Packit 9982d0
msgstr "Pārslēgt meklēšanas opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit 9982d0
msgid "_Match case"
Packit 9982d0
msgstr "_Reģistrjutīgs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit 9982d0
msgid "Match _entire word only"
Packit 9982d0
msgstr "Atbilst tikai _viss vārds"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit 9982d0
msgid "Match as _regular expression"
Packit 9982d0
msgstr "Atbilst _regulārajai izteiksmei"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit 9982d0
msgid "_Wrap around"
Packit 9982d0
msgstr "_Apskatīt visu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit 9982d0
#| msgid "_New Terminal"
Packit 9982d0
msgid "New Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Jauna cilne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit 9982d0
#| msgid "Window"
Packit 9982d0
msgid "New Window"
Packit 9982d0
msgstr "Jauns logs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit 9982d0
msgid "Save Contents"
Packit 9982d0
msgstr "Saglabāt saturu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit 9982d0
msgid "Export"
Packit 9982d0
msgstr "Eksportēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit 9982d0
msgid "Print"
Packit 9982d0
msgstr "Drukāt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit 9982d0
#| msgid "Close tab"
Packit 9982d0
msgid "Close Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit 9982d0
#| msgid "C_lose Window"
Packit 9982d0
msgid "Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit 9982d0
msgid "Copy"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit 9982d0
msgid "Copy as HTML"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt kā HTML"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit 9982d0
msgid "Paste"
Packit 9982d0
msgstr "Ielīmēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit 9982d0
msgid "Select All"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlēties visu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit 9982d0
msgid "Preferences"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit 9982d0
msgid "Find Next"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt nākamo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit 9982d0
msgid "Find Previous"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt iepriekšējo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit 9982d0
#| msgid "_Clear Highlight"
Packit 9982d0
msgid "Clear Highlight"
Packit 9982d0
msgstr "Noņemt izcēlumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit 9982d0
#| msgid "Hide and Show toolbar"
Packit 9982d0
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Slēpt un rādīt izvēļņu joslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit 9982d0
msgid "Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "Pilnekrāna"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit 9982d0
msgid "Zoom In"
Packit 9982d0
msgstr "Tuvināt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit 9982d0
msgid "Zoom Out"
Packit 9982d0
msgstr "Tālināt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit 9982d0
msgid "Normal Size"
Packit 9982d0
msgstr "Normāls izmērs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit 9982d0
msgid "Read-Only"
Packit 9982d0
msgstr "Tikai lasāms"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit 9982d0
msgid "Reset"
Packit 9982d0
msgstr "Pārstatīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit 9982d0
msgid "Reset and Clear"
Packit 9982d0
msgstr "Pārstatīt un attīrīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit 9982d0
#| msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit 9982d0
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit 9982d0
#| msgid "Switch to Next Terminal"
Packit 9982d0
msgid "Switch to Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit 9982d0
#| msgid "Move Terminal to the Left"
Packit 9982d0
msgid "Move Tab to the Left"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot cilni pa kreisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit 9982d0
#| msgid "Move Terminal to the Right"
Packit 9982d0
msgid "Move Tab to the Right"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot cilni pa labi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit 9982d0
#| msgid "Detach Terminal"
Packit 9982d0
msgid "Detach Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Atvienot cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit 9982d0
#| msgid "Switch to this tab"
Packit 9982d0
msgid "Switch to Last Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Pārslēgties uz pēdējo cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit 9982d0
msgid "Contents"
Packit 9982d0
msgstr "Saturs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit 9982d0
msgid "File"
Packit 9982d0
msgstr "Datne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit 9982d0
msgid "Edit"
Packit 9982d0
msgstr "Rediģēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit 9982d0
msgid "View"
Packit 9982d0
msgstr "Skats"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit 9982d0
msgid "Search"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit 9982d0
msgid "Tabs"
Packit 9982d0
msgstr "Cilnes"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit 9982d0
msgid "Help"
Packit 9982d0
msgstr "Palīdzība"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Switch to Tab %u"
Packit 9982d0
msgstr "Pārslēgties uz cilni %u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit 9982d0
msgid "_Action"
Packit 9982d0
msgstr "D_arbība"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit 9982d0
msgid "Shortcut _Key"
Packit 9982d0
msgstr "Ī_sinājumtaustiņš"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1839
Packit 9982d0
#| msgid "_New Terminal"
Packit 9982d0
msgid "New _Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Jauns _terminālis"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1848
Packit 9982d0
msgid "New _Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Jauna _cilne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1844
Packit 9982d0
#| msgid "Window"
Packit 9982d0
msgid "New _Window"
Packit 9982d0
msgstr "Jauns _logs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-app.c:543
Packit 9982d0
msgid "Change _Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Mainīt _profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1832
Packit 9982d0
msgid "_Preferences"
Packit 9982d0
msgstr "_Iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit 9982d0
msgid "_Help"
Packit 9982d0
msgstr "_Palīdzība"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit 9982d0
msgid "_About"
Packit 9982d0
msgstr "P_ar"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit 9982d0
msgid "_Quit"
Packit 9982d0
msgstr "I_ziet"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal.c:545
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit 9982d0
msgstr "Neizdevās parsēt parametrus — “%s”\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit 9982d0
msgid "Armenian"
Packit 9982d0
msgstr "Armēņu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit 9982d0
msgid "Chinese Traditional"
Packit 9982d0
msgstr "Ķīniešu tradicionālā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit 9982d0
msgstr "Kirilica / krievu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit 9982d0
msgid "Japanese"
Packit 9982d0
msgstr "Japāņu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit 9982d0
msgid "Korean"
Packit 9982d0
msgstr "Korejiešu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit 9982d0
msgid "Chinese Simplified"
Packit 9982d0
msgstr "Ķīniešu vienkāršotā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit 9982d0
msgid "Georgian"
Packit 9982d0
msgstr "Gruzīnu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit 9982d0
msgid "Western"
Packit 9982d0
msgstr "Rietumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit 9982d0
msgid "Central European"
Packit 9982d0
msgstr "Centrāleiropas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic"
Packit 9982d0
msgstr "Kirilica"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit 9982d0
msgid "Turkish"
Packit 9982d0
msgstr "Turku"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit 9982d0
msgid "Hebrew"
Packit 9982d0
msgstr "Ivrita"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit 9982d0
msgid "Arabic"
Packit 9982d0
msgstr "Arābu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit 9982d0
msgid "Nordic"
Packit 9982d0
msgstr "Skandināvu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit 9982d0
msgid "Baltic"
Packit 9982d0
msgstr "Baltu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit 9982d0
msgid "Celtic"
Packit 9982d0
msgstr "Ķeltu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit 9982d0
msgid "Romanian"
Packit 9982d0
msgstr "Rumāņu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit 9982d0
msgid "South European"
Packit 9982d0
msgstr "Dienvideiropas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit 9982d0
msgid "Greek"
Packit 9982d0
msgstr "Grieķu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit 9982d0
msgid "Hebrew Visual"
Packit 9982d0
msgstr "Ivrita vizuālais"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit 9982d0
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit 9982d0
msgstr "Kirilica / ukraiņu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit 9982d0
msgid "Croatian"
Packit 9982d0
msgstr "Horvātu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit 9982d0
msgid "Hindi"
Packit 9982d0
msgstr "Hindi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit 9982d0
msgid "Persian"
Packit 9982d0
msgstr "Persiešu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit 9982d0
msgid "Gujarati"
Packit 9982d0
msgstr "Gudžaratu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit 9982d0
msgid "Gurmukhi"
Packit 9982d0
msgstr "Gurmuku"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit 9982d0
msgid "Icelandic"
Packit 9982d0
msgstr "Islandiešu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit 9982d0
msgid "Vietnamese"
Packit 9982d0
msgstr "Vjetnamiešu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit 9982d0
msgid "Thai"
Packit 9982d0
msgstr "Taju"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit 9982d0
msgid "Unicode"
Packit 9982d0
msgstr "Unikods"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit 9982d0
#| msgid "Encodings"
Packit 9982d0
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Mantojuma CJK kodējumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit 9982d0
#| msgid "Encodings"
Packit 9982d0
msgid "Obsolete Encodings"
Packit 9982d0
msgstr "Novecojuši kodējumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit 9982d0
msgid "_File"
Packit 9982d0
msgstr "_Datne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit 9982d0
#| msgid "_Save Contents"
Packit 9982d0
msgid "_Save Contents…"
Packit 9982d0
msgstr "_Saglabāt saturu…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit 9982d0
msgid "_Export…"
Packit 9982d0
msgstr "_Eksportēt…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit 9982d0
msgid "_Print…"
Packit 9982d0
msgstr "_Drukāt…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit 9982d0
#| msgid "Close tab"
Packit 9982d0
msgid "C_lose Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt ci_lni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit 9982d0
#| msgid "C_lose Window"
Packit 9982d0
msgid "_Close Window"
Packit 9982d0
msgstr "_Aizvērt logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit 9982d0
msgid "_Edit"
Packit 9982d0
msgstr "R_ediģēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1810
Packit 9982d0
msgid "_Copy"
Packit 9982d0
msgstr "_Kopēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1811
Packit 9982d0
msgid "Copy as _HTML"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt kā _HTML"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1812
Packit 9982d0
msgid "_Paste"
Packit 9982d0
msgstr "_Ielīmēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1814
Packit 9982d0
#| msgid "Paste _Filenames"
Packit 9982d0
msgid "Paste as _Filenames"
Packit 9982d0
msgstr "Ielīmēt kā _datņu nosaukumus"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit 9982d0
#| msgid "Select All"
Packit 9982d0
msgid "Select _All"
Packit 9982d0
msgstr "Izvēlēties _visu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit 9982d0
#| msgid "Preferences"
Packit 9982d0
msgid "P_references"
Packit 9982d0
msgstr "_Iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit 9982d0
msgid "_View"
Packit 9982d0
msgstr "_Skats"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1860
Packit 9982d0
msgid "Show _Menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit 9982d0
msgid "_Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "_Pilnekrāns"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit 9982d0
#| msgid "Zoom In"
Packit 9982d0
msgid "Zoom _In"
Packit 9982d0
msgstr "Tuv_ināt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit 9982d0
#| msgid "Normal Size"
Packit 9982d0
msgid "_Normal Size"
Packit 9982d0
msgstr "_Normāls izmērs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit 9982d0
#| msgid "Zoom Out"
Packit 9982d0
msgid "Zoom _Out"
Packit 9982d0
msgstr "_Tālināt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit 9982d0
msgid "_Search"
Packit 9982d0
msgstr "_Meklēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit 9982d0
msgid "_Find…"
Packit 9982d0
msgstr "_Meklēt…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit 9982d0
#| msgid "Find Next"
Packit 9982d0
msgid "Find _Next"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt _nākamo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit 9982d0
#| msgid "Find Previous"
Packit 9982d0
msgid "Find _Previous"
Packit 9982d0
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit 9982d0
msgid "_Clear Highlight"
Packit 9982d0
msgstr "_Noņemt izcēlumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit 9982d0
msgid "_Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Terminālis"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
Packit 9982d0
msgid "Set _Title…"
Packit 9982d0
msgstr "Ies_tatīt virsrakstu…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit 9982d0
msgid "Set _Character Encoding"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt _rakstzīmju kodējumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1820
Packit 9982d0
msgid "Read-_Only"
Packit 9982d0
msgstr "_Tikai lasāms"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit 9982d0
msgid "_Reset"
Packit 9982d0
msgstr "_Atstatīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit 9982d0
msgid "Reset and C_lear"
Packit 9982d0
msgstr "Atstatīt un _attīrīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit 9982d0
msgid "_1. 80×24"
Packit 9982d0
msgstr "_1. 80×24"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit 9982d0
msgid "_2. 80×43"
Packit 9982d0
msgstr "_2. 80×43"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit 9982d0
msgid "_3. 132×24"
Packit 9982d0
msgstr "_3. 132×24"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit 9982d0
msgid "_4. 132×43"
Packit 9982d0
msgstr "_4. 132×43"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit 9982d0
msgid "Ta_bs"
Packit 9982d0
msgstr "Cil_nes"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit 9982d0
#| msgid "_Previous Terminal"
Packit 9982d0
msgid "_Previous Tab"
Packit 9982d0
msgstr "Ie_priekšējā cilne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit 9982d0
#| msgid "_Next Terminal"
Packit 9982d0
msgid "_Next Tab"
Packit 9982d0
msgstr "_Nākamā cilne"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit 9982d0
#| msgid "Move Terminal _Left"
Packit 9982d0
msgid "Move Tab _Left"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot cilni pa _kreisi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit 9982d0
#| msgid "Move Terminal _Right"
Packit 9982d0
msgid "Move Tab _Right"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot cilni pa _labi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit 9982d0
#| msgid "_Detach Terminal"
Packit 9982d0
msgid "_Detach Tab"
Packit 9982d0
msgstr "_Atvienot cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit 9982d0
msgid "_Contents"
Packit 9982d0
msgstr "_Saturs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit 9982d0
msgid "_Inspector"
Packit 9982d0
msgstr "_Inspektors"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit 9982d0
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvē_rt attālinātā terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit 9982d0
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt vietējā terminā_lī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit 9982d0
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt izvēlēto mapi terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit 9982d0
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt pašlaik atvērto mapi terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit 9982d0
msgid "Open in T_erminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt t_erminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit 9982d0
msgid "Open T_erminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt t_ermināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit 9982d0
msgid "Open a terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit 9982d0
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt ar _Midnight Commander"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit 9982d0
"Commander"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt izvēlēto mapi termināļa datņu pārvaldniekā Midnight Commander"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit 9982d0
"Commander"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Atvērt pašlaik atvērto mapi termināļa datņu pārvaldniekā Midnight Commander"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit 9982d0
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt _Midnight Commander"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit 9982d0
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt termināļa datņu pārvaldnieku Midnight Commander"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit 9982d0
msgid "Move Terminal _Left"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot terminā_li pa kresi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit 9982d0
msgid "Move Terminal _Right"
Packit 9982d0
msgstr "Pārvietot te_rmināli pa labi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit 9982d0
msgid "_Detach Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "_Atvienot termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3353
Packit 9982d0
msgid "C_lose Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt terminā_li"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:284
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit 9982d0
"terminal."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Opcija “%s” ir novecojusi un tā varētu tikt izņemta nākamajā gnome-terminal "
Packit 9982d0
"versijā."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:295
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit 9982d0
"it."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Izmanto “%s”, lai atdalītu opcijas un liec komandrindu, lai izpildītu pēc "
Packit 9982d0
"tās."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit 9982d0
msgstr "Šī gnome-terminal versija vairs neatbalsta opciju “%s”."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:390
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit 9982d0
msgstr "Parametrs pie “%s” nav derīga komanda — %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:563
Packit 9982d0
msgid "Two roles given for one window"
Packit 9982d0
msgstr "Dotas divas lomas vienam logam"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” opcija dota divreiz tam pašam logam\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:836
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit 9982d0
msgstr "Nevar divas reizes padot FD %d"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:898
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit 9982d0
msgstr "“%s” nav derīgs mērogs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:905
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "Mērogs “%g” ir pārāk mazs, izmanto %g\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:913
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit 9982d0
msgstr "Mērogs “%g” ir pārāk liels, izmanto %g\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:951
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit 9982d0
"command line"
Packit 9982d0
msgstr "Opcijai “%s” ir jānorāda palaižamo komandu atlikušajā komandrindā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1100
Packit 9982d0
#| msgid "May only use option %s once"
Packit 9982d0
msgid "Can only use --wait once"
Packit 9982d0
msgstr "Opciju --wait var izmantot tikai vienu reizi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit 9982d0
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit 9982d0
msgstr "Nav derīga termināļa konfigurācijas datne."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1148
Packit 9982d0
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit 9982d0
msgstr "Nesavietojama termināļa konfigurācijas datnes versija."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1304
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit 9982d0
"terminal"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Nereģistrēt aktivizācijas nosaukumu serverī, nelietot vēlreiz aktīvajā "
Packit 9982d0
"terminālī"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1313
Packit 9982d0
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit 9982d0
msgstr "Ielādēt termināļa konfigurācijas datni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1314
Packit 9982d0
msgid "FILE"
Packit 9982d0
msgstr "DATNE"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit 9982d0
msgid "Show preferences window"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt iestatījumu logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit 9982d0
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Drukāt vides mainīgos, lai mijiedarbotos ar termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1357
Packit 9982d0
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit 9982d0
msgstr "Palielināt diagnostikas detalizētību"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1366
Packit 9982d0
msgid "Suppress output"
Packit 9982d0
msgstr "Nomākt izvadi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1379
Packit 9982d0
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt jaunu logu, kas satur cilni ar noklusējuma profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1388
Packit 9982d0
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt jaunu cilni iepriekš atvērtajā logā ar noklusējuma profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit 9982d0
msgid "Turn on the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Ieslēgt izvēlnes joslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit 9982d0
msgid "Turn off the menubar"
Packit 9982d0
msgstr "Izslēgt izvēlnes joslu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit 9982d0
msgid "Maximize the window"
Packit 9982d0
msgstr "Maksimizēt logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit 9982d0
msgid "Full-screen the window"
Packit 9982d0
msgstr "Pilnekrāna logs"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1437
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Iestatīt loga izmēru, piemēram: 80x24, vai 80x24+200+200 (KOLxRIND+X+Y)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1438
Packit 9982d0
msgid "GEOMETRY"
Packit 9982d0
msgstr "ĢEOMETRIJA"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1446
Packit 9982d0
msgid "Set the window role"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt loga lomu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1447
Packit 9982d0
msgid "ROLE"
Packit 9982d0
msgstr "LOMA"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1455
Packit 9982d0
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt pēdējo noteikto cilni kā aktīvu šajā logā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit 9982d0
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Izpildīt parametru šai opcijai terminālī."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit 9982d0
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Izmantot doto profilu noklusējuma profila vietā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit 9982d0
msgid "PROFILE-NAME"
Packit 9982d0
msgstr "PROFILA-NOSAUKUMS"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit 9982d0
msgid "Set the initial terminal title"
Packit 9982d0
msgstr "Sākotnējais termināļa virsraksts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1487
Packit 9982d0
msgid "TITLE"
Packit 9982d0
msgstr "VIRSRAKSTS"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1495
Packit 9982d0
msgid "Set the working directory"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt termināļa darba direktoriju"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit 9982d0
msgid "DIRNAME"
Packit 9982d0
msgstr "DIRNOSAUKUMS"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1504
Packit 9982d0
msgid "Wait until the child exits"
Packit 9982d0
msgstr "Pagaidīt, līdz iziet bērna process"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1513
Packit 9982d0
msgid "Forward file descriptor"
Packit 9982d0
msgstr "Pārsūtīt datnes deskriptoru"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#. FD = file descriptor
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1515
Packit 9982d0
msgid "FD"
Packit 9982d0
msgstr "FD"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1523
Packit 9982d0
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatīt termināļa mērogu (1.0 = normāls izmērs)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1524
Packit 9982d0
msgid "ZOOM"
Packit 9982d0
msgstr "MĒROGS"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1611
Packit 9982d0
msgid "COMMAND"
Packit 9982d0
msgstr "KOMANDA"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1619
Packit 9982d0
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME terminālis"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1620
Packit 9982d0
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt GNOME termināļa opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1630
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit 9982d0
"specified:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Iespēja atvērt jaunus logus vai termināļa cilnes; vairāk kā viena var tikt "
Packit 9982d0
"norādīta:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1631
Packit 9982d0
msgid "Show terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "Rādīt termināļa opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1639
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit 9982d0
"the default for all windows:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Loga opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab parametra, "
Packit 9982d0
"iestata noklusējuma vērtības visiem logiem:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1640
Packit 9982d0
msgid "Show per-window options"
Packit 9982d0
msgstr "Parādīt atsevišķa loga opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1648
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit 9982d0
"the default for all terminals:"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Termināļa opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab "
Packit 9982d0
"parametra, iestata noklusējuma vērtības visiem termināļiem:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-options.c:1649
Packit 9982d0
msgid "Show per-terminal options"
Packit 9982d0
msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
#| msgid "Editing Profile “%s”"
Packit 9982d0
msgid "Profile “%s”"
Packit 9982d0
msgstr "Profils “%s”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
#| msgid "Preferences"
Packit 9982d0
msgid "Preferences – %s"
Packit 9982d0
msgstr "Iestatījumi — %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit 9982d0
msgid "New Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Jauns profils"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit 9982d0
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit 9982d0
msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam profilam ar noklusējuma iestatījumiem:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit 9982d0
msgid "Create"
Packit 9982d0
msgstr "Izveidot"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit 9982d0
msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam profilam, kas balstās uz “%s”:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
#| msgid "Copy"
Packit 9982d0
msgid "%s (Copy)"
Packit 9982d0
msgstr "%s (kopēt)"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit 9982d0
#| msgid "Change _Profile"
Packit 9982d0
msgid "Clone Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Klonēt profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit 9982d0
#| msgid "_Clone"
Packit 9982d0
msgid "Clone"
Packit 9982d0
msgstr "Klonēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
#| msgid "Delete profile “%s”?"
Packit 9982d0
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit 9982d0
msgstr "Ievadiet jaunu nosaukumu profilam “%s”:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit 9982d0
#| msgid "New Profile"
Packit 9982d0
msgid "Rename Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Pārdēvēt profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit 9982d0
#| msgid "Vietnamese"
Packit 9982d0
msgid "Rename"
Packit 9982d0
msgstr "Pārdēvēt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
#| msgid "Delete profile “%s”?"
Packit 9982d0
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit 9982d0
msgstr "Tiešām dzēst profilu “%s”?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit 9982d0
msgid "Delete Profile"
Packit 9982d0
msgstr "Dzēst profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit 9982d0
#| msgid "_Delete"
Packit 9982d0
msgid "Delete"
Packit 9982d0
msgstr "Dzēst"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:518
Packit 9982d0
#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit 9982d0
msgid "This is the default profile"
Packit 9982d0
msgstr "Šis ir noklusējuma profils"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:542
Packit 9982d0
msgid "General"
Packit 9982d0
msgstr "Vispārīgi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:547
Packit 9982d0
msgid "Shortcuts"
Packit 9982d0
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:671
Packit 9982d0
msgid "Global"
Packit 9982d0
msgstr "Globāls"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-prefs.c:683
Packit 9982d0
msgid "Profiles"
Packit 9982d0
msgstr "Profili"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit 9982d0
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit 9982d0
msgstr "Nav ne dota komanda, nedz pieprasīta čaula"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
Packit 9982d0
msgid "_Relaunch"
Packit 9982d0
msgstr "Palaist atkā_rtoti"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1390
Packit 9982d0
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit 9982d0
msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1721
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit 9982d0
msgstr "Bērna process izgāja normāli ar statusu %d."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1724
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit 9982d0
msgstr "Bērna process tika pārtraukts ar signālu %d."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit 9982d0
msgid "The child process was aborted."
Packit 9982d0
msgstr "Bērna process tika pārtraukts."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit 9982d0
msgid "Close tab"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt cilni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit 9982d0
msgid "There was an error displaying help"
Packit 9982d0
msgstr "Gadījās kļūda, parādot palīdzību"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:207
Packit 9982d0
msgid "Contributors:"
Packit 9982d0
msgstr "Veidotāji:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit 9982d0
msgstr "Izmanto VTE versiju %u.%u.%u"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:229
Packit 9982d0
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit 9982d0
msgstr "Termināļa emulators GNOME darbvirsmai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:236
Packit 9982d0
msgid "GNOME Terminal"
Packit 9982d0
msgstr "GNOME terminālis"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:246
Packit 9982d0
msgid "translator-credits"
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Edijs Vilciņš <edijs.vilcins@tvnet.lv>\n"
Packit 9982d0
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:321
Packit 9982d0
#, c-format
Packit 9982d0
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit 9982d0
msgstr "Nevarēja atvērt adresi “%s”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:390
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit 9982d0
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit 9982d0
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit 9982d0
"any later version."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal ir brīva programmatūra — jūs varat to izplatīt citiem un "
Packit 9982d0
"mainīt, ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software "
Packit 9982d0
"Foundation, noteikumus, tās trešajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit 9982d0
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit 9982d0
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit 9982d0
"more details."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"GNOME Terminal tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS "
Packit 9982d0
"GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam "
Packit 9982d0
"mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit 9982d0
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējo Publisko Licenci ar GNOME termināli. Ja "
Packit 9982d0
"nē, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-util.c:1149
Packit 9982d0
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit 9982d0
msgstr "“file” shēma ar attālināto resursdatoru nav atbalstīta"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:460
Packit 9982d0
msgid "Could not save contents"
Packit 9982d0
msgstr "Nevarēja saglabāt saturu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:480
Packit 9982d0
msgid "Save as…"
Packit 9982d0
msgstr "Saglabāt kā…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:483
Packit 9982d0
msgid "_Cancel"
Packit 9982d0
msgstr "At_celt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:484
Packit 9982d0
msgid "_Save"
Packit 9982d0
msgstr "_Saglabāt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1767
Packit 9982d0
#| msgid "_Open Hyperlink"
Packit 9982d0
msgid "Open _Hyperlink"
Packit 9982d0
msgstr "Atvērt _hipersaiti"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1768
Packit 9982d0
#| msgid "_Copy Hyperlink Address"
Packit 9982d0
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt hipersaites _adresi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1778
Packit 9982d0
#| msgid "_Send Mail To…"
Packit 9982d0
msgid "Send Mail _To…"
Packit 9982d0
msgstr "Sū_tīt e-pastu…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1779
Packit 9982d0
#| msgid "_Copy E-mail Address"
Packit 9982d0
msgid "Copy Mail _Address"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt e-pasta _adresi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1782
Packit 9982d0
#| msgid "C_all To…"
Packit 9982d0
msgid "Call _To…"
Packit 9982d0
msgstr "Zvanī_t…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1783
Packit 9982d0
#| msgid "_Copy Call Address"
Packit 9982d0
msgid "Copy Call _Address "
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt zvanīšanas _adresi "
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1788
Packit 9982d0
msgid "_Open Link"
Packit 9982d0
msgstr "_Atvērt saiti"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1789
Packit 9982d0
#| msgid "_Copy Link Address"
Packit 9982d0
msgid "Copy _Link"
Packit 9982d0
msgstr "Kopēt _saiti"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1827
Packit 9982d0
msgid "P_rofiles"
Packit 9982d0
msgstr "P_rofili"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:1862
Packit 9982d0
msgid "L_eave Full Screen"
Packit 9982d0
msgstr "Pamest piln_ekrānu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3340
Packit 9982d0
msgid "Close this window?"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt šo logu?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3340
Packit 9982d0
msgid "Close this terminal?"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt šo termināli?"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3344
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit 9982d0
"the window will kill all of them."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3348
Packit 9982d0
msgid ""
Packit 9982d0
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit 9982d0
"kill it."
Packit 9982d0
msgstr ""
Packit 9982d0
"Šajā terminālī vēl ir process, kas darbojas. Termināļa aizvēršana to nobeigs."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#: ../src/terminal-window.c:3353
Packit 9982d0
msgid "C_lose Window"
Packit 9982d0
msgstr "Aizvērt _logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Verbose output"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Detalizēta izvade"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Output options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Izvades opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show output options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Rādīt izvades opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "“%s” nav derīgs lietotnes ID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Server application ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Servera lietotnes ID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "ID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "ID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show completions"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Rādīt pabeigšanas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Global options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Globālās opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show global options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Rādīt globālās opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stdin padošana"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stdout padošana"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stderr padošana"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Nederīgs arguments “%s” opcijai --fd"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stdin"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pārsūtīt stdin"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stdout"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pārsūtīt stdout"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Forward stderr"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pārsūtīt stderr"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Exec options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Exec opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show exec options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Rādīt exec opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Maximise the window"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Maksimizēt logu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Window options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Loga opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show window options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Parādīt loga opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Mēroga vērtība “%s” ir ārpus atļautā apgabala"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "UUID"
Packit 9982d0
#~ msgstr "UUID"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Terminal options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Termināļa opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Processing options:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Apstrādes opcijas:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show processing options"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Parādīt apstrādes opcijas"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Missing argument"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Trūkst arguments"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Unknown command “%s”"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Nezināma komanda “%s”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit 9982d0
#~ msgstr "“%s” vajag komandu, ko palaist kā argumentus pēc “--”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Sveši argumenti pēc “--”"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "GTerminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "GTerminal"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Kļūda, parsējot argumentus — %s\n"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna profila izveidei"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Īsinājumtaustiņš pašreizējā profila iestatījumu dialoglodziņa atvēršanai"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "List of available encodings"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Pieejamie kodējumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
Packit 9982d0
#~ "This is a list of encodings to appear there."
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodējumu apakšizvēlnē. Šis ir "
Packit 9982d0
#~ "kodējumu saraksts, kas šeit parādās."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Lietojamais _profils, palaižot jaunu termināli:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Izvēlnē _parādītie kodējumi:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile Editor"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profila redaktors"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile name:"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Profila nosaukums:"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Rewrap on resize"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Mainot izmē_ru, no jauna aplauzt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit 9982d0
#~ msgstr "Piezīme — termināļa lietotnēm ir pieejamas šīs krāsas."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid ""
Packit 9982d0
#~ "Note: These options may cause some applications to behave "
Packit 9982d0
#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit 9982d0
#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
Packit 9982d0
#~ "behavior."
Packit 9982d0
#~ msgstr ""
Packit 9982d0
#~ "Piezīme — šie iestatījumi dažu lietotņu darbībā var radīt zināmus "
Packit 9982d0
#~ "traucējumus. Tie šeit ir paredzēti vienīgi, lai ļautu jums darboties ar "
Packit 9982d0
#~ "tām lietotnēm un operētājsistēmām, kam ir nepieciešama citādāka termināļa "
Packit 9982d0
#~ "uzvedība."
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Jauns terminālis jaunā cilnē"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New Terminal in New Window"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Jauns terminālis jaunā logā"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Close Terminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Aizvērt termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Close All Terminals"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Aizvērt visus termināļus"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profilu iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Clear Find Highlight"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Noņemt meklēšanas izcēlumu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "User Defined"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Lietotāja noteikts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Click button to choose profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Klikšķiniet pogu, lai izvēlētos profilu"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Profile list"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Profilu saraksts"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Show"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Rādīt"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Encoding"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Kodējums"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Profile Preferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Profilu iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_%u. %s"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_%u. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_%c. %s"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_%c. %s"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Open _Terminal"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Atvērt _termināli"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Open Ta_b"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Atvērt cil_ni"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "New _Profile"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Jauns _profils"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Close All Terminals"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Aizvērt visus termināļus"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Pre_ferences"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Iestatījumi"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Find Ne_xt"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Meklēt nā_kamo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Find Pre_vious"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "Go to _Line…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "Iet uz _rindu…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Incremental Search…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Ātrā meklēšana…"
Packit 9982d0
Packit 9982d0
#~ msgid "_Add or Remove…"
Packit 9982d0
#~ msgstr "_Pievienot vai izņemt…"