|
Packit |
d370c2 |
# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.kn.po to Kannada
|
|
Packit |
d370c2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
d370c2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit |
d370c2 |
#
|
|
Packit |
d370c2 |
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
Packit |
d370c2 |
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata.
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.kn\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
d370c2 |
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:52+0000\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:43+0530\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Language: kn\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Use the command line"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
|
|
Packit |
d370c2 |
"environment which can be used to run programs available on your system."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು UNIX ಶೆಲ್ ಪರಿಸರವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಒಂದು ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಅನ್ವಯವಾಗಿದ್ದು, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
|
|
Packit |
d370c2 |
"shortcuts."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇದು ಹಲವಾರು ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು, ಅನೇಕ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹಲವಾರು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಶೆಲ್;ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್;ಆದೇಶ;ಆದೇಶಸಾಲು;"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:221
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Find"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Search for:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S): "
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Match case"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_M)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Match _entire word only"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Match as _regular expression"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_r)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Search _backwards"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_b)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Wrap around"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು (_W)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:29
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Suppress output"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:31
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Verbose output"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಔಟ್ಪುಟ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:43
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Exec options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Output options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:44
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Show window options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show output options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:84
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನ್ವಯ ID ಅಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:96
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Server options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Server application ID"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅನ್ವಯ ID"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:96
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "UUID"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "ID"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ID"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:103
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Global options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:104
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show global options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "FD passing of stdin is not supported"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "stdin ನ FD ಪಾಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "FD passing of stdout is not supported"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "stdout ನ FD ಪಾಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "FD passing of stderr is not supported"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "stderr ನ FD ಪಾಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:141
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "--fd ಆಯ್ಕೆಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ \"%s\""
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:154
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Cannot pass FD %d twice"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "FD %d ಅನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿ ಪಾಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:177
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Forward stdin"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ stdin"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:179
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Forward stdout"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ stdout"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:181
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Forward stderr"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ stderr"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:183
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Forward file descriptor"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:183
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "FD"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "FD"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:190
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Exec options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:191
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show exec options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:210
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Maximize the window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Maximise the window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Full-screen the window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 80x24, ಅಥವ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "GEOMETRY"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GEOMETRY"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set the window role"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "ROLE"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ROLE"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:224
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Window options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:225
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show window options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:244
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "May only use option %s once"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆಯ್ಕೆ %s ಅನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:261
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:271
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "UUID"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "UUID"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set the terminal title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "TITLE"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "TITLE"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set the working directory"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "DIRNAME"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "DIRNAME"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು (ಝೂಮ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "ZOOM"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ZOOM"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:285
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Terminal options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show terminal options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:299
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Wait until the child exits"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:306
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Processing options:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:307
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show processing options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:477
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಆದೇಶವನ್ನು '--' ರ ನಂತರ ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:511
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Missing argument"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:535
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Unknown completion request for \"%s\""
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "\"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಮನವಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:560
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "GTerminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GTerminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:564
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Error parsing command: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Missing command"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:573
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Unknown command \"%s\""
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ \"%s\""
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/gterminal.vala:577
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Error parsing command: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Error processing arguments: %s\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/migration.c:385
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Default size:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Unnamed"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Unnamed"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgctxt "visible-name"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "'Unnamed'"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "'ಹೆಸರಿಸದ'"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Human-readable name of the profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Human-readable name of the profile."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default color of text in the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit |
d370c2 |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೆಕ್ಸ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default color of terminal background"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit |
d370c2 |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default color of bold text in the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
|
|
Packit |
d370c2 |
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
|
|
Packit |
d370c2 |
"bold_color_same_as_fg is true."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಆದೇಶತೆರೆಯ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪಠ್ಯದ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೆಸರು). "
|
|
Packit |
d370c2 |
"bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ರೆಂಡರ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to allow bold text"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್ಫೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to ring the terminal bell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಗಂಟೆಯನ್ನು ಬಾರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳ/ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default number of columns"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
Packit |
d370c2 |
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿನ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"use_custom_default_size ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Default number of rows"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
Packit |
d370c2 |
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"use_custom_default_size ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "When to show the scrollbar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
|
Packit |
d370c2 |
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
|
|
Packit |
d370c2 |
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸ್ಕ್ರಾಲ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಈ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
|
|
Packit |
d370c2 |
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
|
|
Packit |
d370c2 |
"space if there is a lot of output to the terminal."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಆದೇಶತೆರೆಗೆ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ತುಂಬಾ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಆದೇಶತೆರೆ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪ ಆದೇಶವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಆದೇಶತೆರೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
|
|
Packit |
d370c2 |
"restart the command."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು \"ಮುಚ್ಚು\" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"\"ಮರುಆರಂಭಿಸು\" ಆದೇಶಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
|
|
Packit |
d370c2 |
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಒಳಗೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"(argv[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
|
|
Packit |
d370c2 |
"command inside the terminal is launched."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಆದೇಶತೆರೆಯ ಒಳಗೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"utmp "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
|
|
Packit |
d370c2 |
"running a shell."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to blink the cursor"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
|
|
Packit |
d370c2 |
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"\"system\"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು \"on\"(ಆನ್) ಅಥವ \"off\"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The cursor appearance"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Palette for terminal applications"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "A Pango font name and size"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗಾತ್ರ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The code sequence the Delete key generates"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to use the system monospace font"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಣಕದ ಮಾನೋಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಕಂಟೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Which encoding to use"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಯಾವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
|
|
Packit |
d370c2 |
"encoding"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"UTF-8 ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅಸ್ಪಷ್ಟ-ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಿರಿದಾಗಿ ಅಥವ ಅಗಲವಾಗಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇರಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ "
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕು ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕು ಪದದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕು ಪದದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಹೊಂದಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
|
|
Packit |
d370c2 |
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
|
|
Packit |
d370c2 |
"off."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether shortcuts are enabled"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಬೇಕೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "to turn them off."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
|
|
Packit |
d370c2 |
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ ಆಗಿದೆಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
|
|
Packit |
d370c2 |
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
|
|
Packit |
d370c2 |
"standard menubar accelerator to be disabled."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇದನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether the shell integration is enabled"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಶೆಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "List of available encodings"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
|
|
Packit |
d370c2 |
#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
|
|
Packit |
d370c2 |
"is a list of encodings to appear there."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Whether to use the system monospace font"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to use a dark theme variant"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಾಢ ಥೀಮ್ ವೇರಿಯೆಂಟ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳನ್ನು ಕಿಟಕಿಗಳು ಅಥವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಾಗಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Open new terminal in new window
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "New Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Open new terminal in new tab
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:4
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Tabs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:5
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:6
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_m)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:7
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ನಿಮಾನಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Alt+F) (_E)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:8
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10) (_m)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:9
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Use _dark theme variant"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಾಢ ಥೀಮ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_d)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:10
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Open a terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open _new terminals in:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_n):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "General"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:12
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Shortcuts"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Enable shortcuts"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:13
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Shortcuts"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:14
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Clone"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:15
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:16
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Profiles"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:17
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_n):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/preferences.ui.h:18
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Encodings"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎನ್ಕೋಂಡಿಂಗ್ಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:48
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Black on light yellow"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:52
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Black on white"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:56
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Gray on black"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬೂದು ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:60
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Green on black"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:64
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "White on black"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:69
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Solarized light"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್ ಬೆಳಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:74
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Solarized dark"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್ ಕತ್ತಲು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:438
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Error parsing command: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Custom"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:638
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Editing Profile “%s”"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:842
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Choose Palette Color %d"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-editor.c:846
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Palette entry %d"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Cursor shape
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Block"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Cursor shape
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "I-Beam"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "I-ಬೀಮ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Cursor shape
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Underline"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Replace initial title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Append initial title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಎದುರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Prepend initial title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Keep initial title"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When command exits
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Exit the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When command exits
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Restart the command"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. When command exits
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Hold the terminal open"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆದೆ ಇಡು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Tango"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Linux console"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "Linux ಕನ್ಸೋಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "XTerm"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "XTerm"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Rxvt"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "Rxvt"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Solarized"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Automatic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Control-H"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "Control-H"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "ASCII DEL"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ASCII DEL"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Escape sequence"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "TTY Erase"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "TTY ಇರೇಸ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. ambiguous-width characers are
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Narrow"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿರಿದು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. ambiguous-width characers are
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Wide"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಗಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Profile Editor"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Profile name:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು (_P):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Profile ID:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ID:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Initial _title:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Initial terminal si_ze:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ (_z):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "columns"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "rows"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Reset"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Rese_t"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು (_t)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Cursor _shape:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಆಕಾರ (_s):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Terminal _bell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ (_b)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "The cursor appearance"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Text Appearance"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Allow bold text"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_A)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Rewrap on resize"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿದಾಗ ಮರುಆವರಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Custom"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Custom font"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Choose A Terminal Font"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Command"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Run command as a login shell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಲಾಗಿನ್ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Update login records when command is launched"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನನ್ನ ಶೆಲ್ ಬದಲಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_n)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Custom co_mmand:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ (_m):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "When command _exits:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ (_e):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Text and Background Color"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Use colors from system theme"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಣಕದ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Built-in sche_mes:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳು (_m):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Text color:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ (_T):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Background color:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ (_B):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Underline color:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ (_U):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Same as text color"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣದಂತೆ (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Bol_d color:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ (_d):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Palette"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಫಲಕ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Built-in _schemes:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳು (_s):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೂಚನೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Color p_alette:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಫಲಕ (_a):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Colors"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Scroll on _keystroke"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು (_k)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Scroll on _output"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು (_o)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Scroll_back:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Limit scrollback to:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸು (_L):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "lines"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗೆರೆಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Show scrollbar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Scrolling"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Note: These options may cause some applications to behave "
|
|
Packit |
d370c2 |
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
|
Packit |
d370c2 |
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು ಹಾಗು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Delete key generates:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Backspace key generates:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Encoding"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Encoding:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Select-by-_word characters:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Ambiguous-_width characters:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ -ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಗಳು (_w):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Compatibility"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:148
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "New Terminal in New Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:149
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "New Terminal in New Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:150
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "New Profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:152
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Save Contents"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:154
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Close Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:155
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Close All Terminals"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Edit menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2515
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Copy"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2518
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Paste"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:165
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Find Ne_xt"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Find Next"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:166
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Find Pre_vious"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Find Previous"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:167
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Clear Highlight"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Clear Find Highlight"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕಿದುದರ ಹೈಲೈಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:171
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Hide and Show menubar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Hide and Show toolbar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಮತ್ತು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:172
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Full Screen"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. View menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Zoom In"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Zoom Out"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Normal Size"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:179
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Reset"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:180
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Reset and Clear"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:184
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Switch to Previous Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Switch to Previous Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:185
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Switch to Next Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Switch to Next Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:186
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Move Tab to the Left"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Move Terminal to the Left"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:187
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Move Tab to the Right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Move Terminal to the Right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:188
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Detach Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Detach Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:211
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Contents"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:218
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "File"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಡತ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:219
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Edit"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:220
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "View"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೋಟ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:223
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Tabs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:224
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Help"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೆರವು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:321
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Switch to Tab 1"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Switch to Tab %d"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "%d ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:529
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Action"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_A)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-accels.c:548
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Shortcut _Key"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗದ ಕೀಲಿ (_K)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-app.c:677
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "User Defined"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_New Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ (_N)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Help"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೆರವು (_H)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_About"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal.c:236
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:112
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Western"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Central European"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:54
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "South European"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:117
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Baltic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Cyrillic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Arabic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:113
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Greek"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:59
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Hebrew Visual"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Hebrew"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Turkish"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:62
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Nordic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:64
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Celtic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Romanian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * the ASCII pass-through requirement?
|
|
Packit |
d370c2 |
#.
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:127
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Unicode"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:68
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Armenian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:74
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Chinese Traditional"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:71
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:105
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Japanese"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Korean"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:77
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Chinese Simplified"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:78
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Georgian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:92
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Croatian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:94
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Hindi"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:95
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Persian"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:97
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Gujarati"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:98
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Gurmukhi"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗುರುಮುಖಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:100
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Icelandic"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:118
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Vietnamese"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-encoding.c:107
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Thai"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಥಾಯ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open in _Remote Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ದೂರದ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:603
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open in _Local Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_L)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:630
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open in T_erminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:626
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open T_erminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:627
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open a terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open in _Midnight Commander"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_M)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
|
|
Packit |
d370c2 |
"Commander"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
|
|
Packit |
d370c2 |
"Commander"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:655
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open _Midnight Commander"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_M)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "\"%s\" ಆಯ್ಕೆಯು gnome-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಈಗ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "GNOME Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:289
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "\"%s\" ನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:438
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Two roles given for one window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದು ಕಿಟಕಿಗೆ ಎರಡು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದೇ ಕಿಟಕಿಗೆ \"%s\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:690
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:698
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:736
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
|
|
Packit |
d370c2 |
"command line"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:871
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Not a valid terminal config file."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:884
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Incompatible terminal config file version."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1024
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
|
|
Packit |
d370c2 |
"terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ನಾಮಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಮರಳಿ-"
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಬಳಸಬೇಡಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1033
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Load a terminal configuration file"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1034
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "FILE"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "FILE"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1055
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1064
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಈ ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ತೆಗೆದ ಒಂದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಿಟಕಿಯದಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ತೆರೆಯಿರಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1077
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Turn on the menubar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1086
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Turn off the menubar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1095
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Maximize the window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1131
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1144
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಒಳಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1154
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "PROFILE-NAME"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "PROFILE-NAME"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "GNOME Terminal Emulator"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1276
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show GNOME Terminal options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1286
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
|
|
Packit |
d370c2 |
"specified:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಅಥವ ಆದೇಶತೆರೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಹೆಚ್ಚಿನ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1295
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
Packit |
d370c2 |
"the default for all windows:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಿಟಕಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಎಲ್ಲಾ "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1296
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show per-window options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1304
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
Packit |
d370c2 |
"the default for all terminals:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಆದೇಶತೆರೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇದನ್ನು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಎಲ್ಲಾ ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-options.c:1305
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show per-terminal options"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರತಿ ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:214
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Click button to choose profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:316
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Profile list"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:371
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Delete profile “%s”?"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:377
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Delete"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:387
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Delete Profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:702
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-prefs.c:713
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Encoding"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1042
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "No command supplied nor shell requested"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೆಲ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Profile Preferences"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Relaunch"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1301
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1573
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The child process exited normally with status %d."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1576
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The child process was aborted by signal %d."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-screen.c:1579
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "The child process was aborted."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-tab-label.c:192
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Close tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Switch to this tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:147
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "There was an error displaying help"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:200
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Contributors:"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೆರವಾದವರು:"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:219
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:227
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:300
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Could not open the address “%s”"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:369
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
|
Packit |
d370c2 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
Packit |
d370c2 |
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
|
Packit |
d370c2 |
"any later version."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
|
Packit |
d370c2 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
Packit |
d370c2 |
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
|
Packit |
d370c2 |
"any later version."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:373
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
Packit |
d370c2 |
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
Packit |
d370c2 |
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
Packit |
d370c2 |
"more details."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
Packit |
d370c2 |
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
Packit |
d370c2 |
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
Packit |
d370c2 |
"more details."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-util.c:377
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
Packit |
d370c2 |
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:504
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Could not save contents"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:526
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Save as…"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:530
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Save"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit |
d370c2 |
#.
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:1209
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_%d. %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "_%d. %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
|
|
Packit |
d370c2 |
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit |
d370c2 |
#.
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:1215
|
|
Packit |
d370c2 |
#, c-format
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_%c. %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "_%c. %s"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Toplevel
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2363
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_File"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಡತ (_F)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. File menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open _Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_T)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2365
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Edit"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2366
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_View"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2367
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Search"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2368
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ (_T)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2369
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Ta_bs"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು (_b)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2378
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Open Ta_b"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_b)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2384
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "New _Profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2387
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Save Contents"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2393
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Close All Terminals"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Paste _Filenames"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು (_F)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2407
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Select All"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2410
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Pre_ferences"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_f)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Search menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2429
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Find…"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_F)..."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2432
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Find Ne_xt"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_x)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2435
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Find Pre_vious"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_v)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2438
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Clear Highlight"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2442
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Go to _Line..."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು (_L)..."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2445
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Incremental Search..."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಏರಿಕಾಕ್ರಮದ ಹುಡುಕಾಟ (_I)..."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Terminal menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2451
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Change _Profile"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2452
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Set _Character Encoding"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2453
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Reset"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2456
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Reset and C_lear"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು (_l)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Terminal/Encodings menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2461
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Add or Remove…"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_A)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Tabs menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2466
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Previous Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Previous Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ (_P)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2469
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Next Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ (_N)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2472
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Move Tab _Left"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Move Terminal _Left"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಡ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಜರುಗಿಸು (_L)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2475
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "Move Tab _Right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Move Terminal _Right"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಡ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2478
|
|
Packit |
d370c2 |
#| msgid "_Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Detach Terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು (_D)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Help menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2483
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Contents"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2490
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Inspector"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಕ (_I)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Popup menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2496
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Send Mail To…"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2499
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Copy E-mail Address"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2502
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "C_all To…"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2505
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Copy Call Address"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2508
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Open Link"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2511
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Copy Link Address"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2514
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "P_rofiles"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು (_r)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2527
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "L_eave Full Screen"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು (_e)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. View Menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2535
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Show _Menubar"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ( _M)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2539
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "_Full Screen"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ (_F)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#. Terminal menu
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:2544
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Read-_Only"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_O)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:3632
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Close this window?"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:3632
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "Close this terminal?"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:3636
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
|
|
Packit |
d370c2 |
"the window will kill all of them."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:3640
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
|
|
Packit |
d370c2 |
"kill it."
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#: ../src/terminal-window.c:3645
|
|
Packit |
d370c2 |
msgid "C_lose Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "COMMAND"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "COMMAND"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "Commands:\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " help Shows this information\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಆದೇಶಗಳು:\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " help ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " run ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ರಚಿಸು\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ " shell ಬಳಕೆದಾರ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಹೊಸ ಆದೇಶ ತೆರೆಯನ್ನು ರಚಿಸು\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆದೇಶದ ಕುರಿತಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು \"%s COMMAND --help\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Be quiet"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "GNOME Terminal Client"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Show server options"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "What to do with dynamic title"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್ "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"replace\"(ಬದಲಾಯಿಸು), "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "\"before\"(ಮೊದಲು), \"after\"(ನಂತರ), ಹಾಗು \"ignore\"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Title for terminal"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿ ಅಥವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆಯ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "\"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "expressing a range) should be the first character given."
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು \"A-Z\" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್ ಹೈಫನ್ಗಳು (ಒಂದು "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳು default_size_columns ಹಾಗು "
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ "default_size_rows ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "1 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "2 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "3 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "4 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "5 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "6 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "8 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "9 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "10 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "11 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "12 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Use the system fixed width font"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಗಣಕದ ನಿಗದಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Font:"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_F):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶತೆರೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_z)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgid "Title"
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಆದೇಶಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ (_w):"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Title and Command"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆದೇಶ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Unlimited"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ (_U)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "New Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Close Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Close Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgid "Set Title"
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 2"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "2 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 3"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "3 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 4"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "4 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 5"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "5 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 6"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "6 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 7"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 8"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "8 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 9"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "9 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 10"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "10 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 11"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "11 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Switch to Tab 12"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "12 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "“%s” ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "Current Locale"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "C_lose Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Close Window"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Set Title…"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು (_S)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Next Tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_N)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Detach tab"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು (_D)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgid "_Input Methods"
|
|
Packit |
d370c2 |
#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು (_I)"
|
|
Packit |
d370c2 |
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgid "_Title:"
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgid "Transparent background"
|
|
Packit Service |
3c8ed3 |
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆ"
|