Blame po/ga.po

Packit Service 3bdf47
# Irish translations of gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
Packit Service 3bdf47
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
Packit Service 3bdf47
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2013.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:23-0600\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:12-0600\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: ga\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
Packit Service 3bdf47
"4;\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:106
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal.c:249
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1526
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2556 ../src/terminal-window.c:2880
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bain úsáid as líne na n-orduithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "blaosc;leid;ordú;líne na n-orduithe;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:89
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ORDÚ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:94
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Commands:\n"
Packit Service 3bdf47
"  help    Shows this information\n"
Packit Service 3bdf47
"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
Packit Service 3bdf47
"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
Packit Service 3bdf47
"\n"
Packit Service 3bdf47
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Orduithe:\n"
Packit Service 3bdf47
"  help    Taispeáin an t-eolas seo\n"
Packit Service 3bdf47
"  run     Cruthaigh teirminéal nua agus an t-ordú socraithe á rith\n"
Packit Service 3bdf47
"  shell   Cruthaigh teirminéal nua agus an bhlaosc úsáideora á rith\n"
Packit Service 3bdf47
"\n"
Packit Service 3bdf47
"Úsáid \"%s ORDÚ --help\" chun cabhair a fháil le haghaidh gach ordaithe.\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:682
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ní fachtóir súmála bailí é \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:332
Packit Service 3bdf47
msgid "Be quiet"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bí ciúin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uasmhéadaigh an fhuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin an fhuinneog i lánscáileán"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Socraigh méid na fuinneoige; mar shampla: 80x24, nó 80x24+200+200 (COLxRÓ+X"
Packit Service 3bdf47
"+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "CÉIMSEATA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh ról na fuinneoige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "RÓL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Úsáid an phróifíl sonraithe in ionad na próifíle réamhshocraithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:357
Packit Service 3bdf47
msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TEIDEAL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "AINMCOMHADLAINNE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh fachtóir súmála an teirminéil (1.0 = gnáthmhéid)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "SÚMÁIL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:370
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:372
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:374
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:376
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:376
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:382
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:392
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Client"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cliant Teirminéil GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:396
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:397
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:405
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Server options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:406
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Show server options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:414
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:415
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:423
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:432
Packit Service 3bdf47
msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:433
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:441
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/client.c:442
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aimsigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cuardaigh ar: "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Meaitseáil an cás"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Timfhill"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:387
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Réamhshocrú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:387 ../src/terminal-prefs.c:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gan Ainm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Title for terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teideal don teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
Packit Service 3bdf47
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
Packit Service 3bdf47
"depending on the title_mode setting."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit Service 3bdf47
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit Service 3bdf47
"a range) should be the first character given."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
Packit Service 3bdf47
"default_size_columns and default_size_rows."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ionad an scrollbharra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit Service 3bdf47
"restart the command."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
"command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit Service 3bdf47
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cuma an chúrsóra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Liosta ionchóduithe le fáil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit Service 3bdf47
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
Packit Service 3bdf47
"\" means to display the encoding of the current locale."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "bhFuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "gCluaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sainroghanna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an "
Packit Service 3bdf47
"roghchlár Comhad a oscailt)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Use _dark theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Úsáid an malairt téama _dorcha"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail teirminéil _nua i:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ginearálta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aicearraí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Clónáil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Próifílí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Io_nchóduithe a thaispeántar sa roghchlár:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ionchóduithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dubh ar buí geal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:51
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dubh ar bán"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Liath ar dubh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Glas ar dubh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:63
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bán ar dubh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:412
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:446 ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Saincheaptha"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:561
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:744
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:748
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Iontráil pailéid %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bloc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "I-Bhíoma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Líne faoi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coinnigh teideal tosaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scoir an teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Atosaigh an t-ordú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Consól Linux"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Scrollbar is
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Always visible"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Infheicthe i gcónaí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Scrollbar is
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Visible only when necessary"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Infheicthe nuair is gá amháin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Scrollbar is
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Hidden"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Folaithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uathoibríoch"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "DEL ASCII"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seicheamh éalúcháin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Glanadh TTY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eagarthóir Próifílí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ainm na _próifíle:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "CA Próifíle:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use the system fixed width font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "_Font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cló:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ce_adaigh téacs trom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "C_loigín teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cruth an chúr_sóra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "Select-by-_word characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "Use custom default terminal si_ze"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Úsáid _méid an teirminéal réamhshocraithe saincheaptha"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Default size:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Méid réamhshocraithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "colún"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ró"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teideal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 ../src/terminal-window.c:771
Packit Service 3bdf47
msgid "_Title:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Teideal:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ordú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ordú saincheaptha:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Agus ordú á _scor:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Title and Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teideal agus Ordú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath Téacs agus Cúlra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scéi_meanna ionsuite:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "_Text color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dath téacs:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "_Background color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath _cúlra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath téacs le _líne faoi:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ionann leis an dath téacs"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Bol_d color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dath téacs _trom:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pailéad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S_céimeanna ionsuite:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nóta: Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pailéad dathanna:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dathanna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "_Scrollbar is:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tá an _scrollbharra:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll_back:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Iarscrollú:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrollaigh ar _aschur"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "_Unlimited"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Gan teorainn"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "líne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrollú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"<small>Nóta: Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir "
Packit Service 3bdf47
"éigin á n-oibriú go mícheart.  Tá siad ann chun ligean duit oibriú thar "
Packit Service 3bdf47
"feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le hoibriú difriúil "
Packit Service 3bdf47
"teirminéil.</small>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Comhoiriúnacht"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cluaisín Nua"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fuinneog Nua"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Próifíl Nua"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sábháil Ábhar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún Cluaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún Fuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cóipeáil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:123
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greamaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show toolbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra uirlisí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lánscáileán"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:129
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Súmáil Isteach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Súmáil Amach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gnáthmhéid"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:135 ../src/terminal-window.c:754
Packit Service 3bdf47
msgid "Set Title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh Teideal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athshocraigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athshocraigh agus Glan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:168
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Inneachar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:175
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Comhad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:176
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eagar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:177
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Amharc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cluaisíní"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cabhair"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:261
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %d"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athraigh go Cluaisín %d"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:487
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Gníomh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:505
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Eochair Aicearra"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:591
Packit Service 3bdf47
msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sainmhínithe ag an Úsáideoir"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_New Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teirminéal _Nua"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sainroghanna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_About Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Maidir le Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2351
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cab_hair"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Scoir"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:242
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Theip ar pharsáil argóintí: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Iartharach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lár-Eorpach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:54
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Deisceart na hEorpa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baltach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coireallach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arabach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gréagach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eabhrach Infheicthe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eabhrach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Turcach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nordach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ceilteach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rómánach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit Service 3bdf47
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit Service 3bdf47
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Airméanach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Síneach Traidisiúnta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coireallach/Rúiseach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seapánach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cóiréach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Síneach Simplithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seoirseach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Coireallach/Úcránach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Crótach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hiondúch"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Peirseach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gúisearátach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmúcaíoch"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Íoslannach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vítneamach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Téalannach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:273
Packit Service 3bdf47
msgid "Current Locale"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Logchaighdeán Reatha"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:599
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail i g_Cianteirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail i dTeirminéal _Logánta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:628
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail i d_Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:624
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail _Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:625
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail i _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:645
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:653
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:654
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:224
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:221
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teirminéal GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:275
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:424
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:689
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:697
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:735
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:871
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:884
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1024
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid "
Packit Service 3bdf47
"teirminéal gníomhach"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1033
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Luchtaigh comhad cumraíochta teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1034
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "COMHAD"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1055
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1064
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl "
Packit Service 3bdf47
"réamhshocraithe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1077
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cumasaigh an barra roghchláir"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1086
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Díchumasaigh an barra roghchláir"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1131
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1144
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rith an argóint don rogha seo isteach sa teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1154
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "AINM-PRÓIFÍLE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aithriseoir Teirminéil GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1449
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1459
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir "
Packit Service 3bdf47
"breis is ceann acu a shonrú:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
Packit Service 3bdf47
"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1469
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
Packit Service 3bdf47
"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1478
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:224
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cliceáil an cnaipe chun próifíl a roghnú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:338
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Liosta próifílí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:397
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cealaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Scrios"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:409
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scrios Próifíl"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:723
Packit Service 3bdf47
msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:734
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ionchódú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1058
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1306 ../src/terminal-window.c:2394
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sainroghanna na _Próifíle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1307 ../src/terminal-screen.c:1635
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Athluchtaigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1310
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1639
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Scoir an macphróiseas go normálta le stádas %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1642
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas ag comhartha %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1645
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:196
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún cluaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:204
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cuiditheoirí:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:223
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc GNOME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:231
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
Packit Service 3bdf47
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
Packit Service 3bdf47
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:304
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:379
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Is bogearraí saor é Teirminéal GNOME: is féidir leat é a athdháileadh agus/"
Packit Service 3bdf47
"nó é a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag "
Packit Service 3bdf47
"an Free Software Foundation, leagan 3 den License, nó (de do rogha) aon "
Packit Service 3bdf47
"leagan níos déanaí."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:383
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Dáileadh Teirminéal GNOME le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON "
Packit Service 3bdf47
"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM "
Packit Service 3bdf47
"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh "
Packit Service 3bdf47
"mionsonraí."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:387
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ba chóir go bhfuair tú cóip den GNU General Public License in éineacht le "
Packit Service 3bdf47
"Teirminéal GNOME.  Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:488
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Níorbh fhéidir ábhar a shábháil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:514
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sábháil mar…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
Packit Service 3bdf47
#. * the %s is the name of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1178
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%d. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
Packit Service 3bdf47
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1184
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Toplevel
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2344
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Comhad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. File menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2345 ../src/terminal-window.c:2356
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2362 ../src/terminal-window.c:2503
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail _Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2346
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Eagar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2347
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Amharc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2348
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cuar_daigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2349
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Teirminéal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2350
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "C_luaisíní"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2359
Packit Service 3bdf47
msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oscail Cl_uaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2365
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Próifíl Nua"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2368
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sábháil Ábhar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2371
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún C_luaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2374
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dún Fuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2385 ../src/terminal-window.c:2500
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2391
Packit Service 3bdf47
msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sainroghanna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Search menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2410
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Aimsigh…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2413
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2416
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Roimhe Seo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2419
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Glan Aibhsiú"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2423
Packit Service 3bdf47
msgid "Go to _Line..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Téigh go _Líne..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2426
Packit Service 3bdf47
msgid "_Incremental Search..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cuardach _Incriminteach..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2432
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athraigh _Próifíl"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2433
Packit Service 3bdf47
msgid "_Set Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Socraigh Teideal..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2436
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Socraigh Ionchódú _Carachtar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2437
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Athshocraigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2440
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Athshocraigh agus G_lan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal/Encodings menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2445
Packit Service 3bdf47
msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cuir Leis nó Bain..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Tabs menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2450
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2453
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2456
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2459
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2462
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Díchean_gail Cluaisín"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Help menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2467
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Inneachar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2470
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Maidir Leis Seo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Popup menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2475
Packit Service 3bdf47
msgid "_Send Mail To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Seol Post Chuig..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2478
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2481
Packit Service 3bdf47
msgid "C_all To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "C_uir Glaoch Ar..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2484
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Call Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2487
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Oscail Nasc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2490
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Link Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2493
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Próifílí"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2506
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Fág Lánscáileán"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View Menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2514
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2518
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lánscáileán"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3569
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún an fhuinneog seo?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3569
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dún an teirminéal seo?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3573
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh "
Packit Service 3bdf47
"na fuinneoige gach ceann acu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3577
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3582
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dún Fuinneog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3582
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dún Teirminéal"
Packit Service 6eccb4
Packit Service 6eccb4
msgid "Transparent background"
Packit Service 6eccb4
msgstr "Cúlra trédhearcach"