|
Packit Service |
3bdf47 |
# Irish translations of gnome-terminal package.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2013.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:23-0600\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:12-0600\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Language: ga\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"4;\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:106
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal.c:249
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1526
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2556 ../src/terminal-window.c:2880
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use the command line"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bain úsáid as líne na n-orduithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "blaosc;leid;ordú;líne na n-orduithe;"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:89
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "COMMAND"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "ORDÚ"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:94
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Commands:\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" help Shows this information\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" run Create a new terminal running the specified command\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" shell Create a new terminal running the user shell\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Orduithe:\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" help Taispeáin an t-eolas seo\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" run Cruthaigh teirminéal nua agus an t-ordú socraithe á rith\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
" shell Cruthaigh teirminéal nua agus an bhlaosc úsáideora á rith\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Úsáid \"%s ORDÚ --help\" chun cabhair a fháil le haghaidh gach ordaithe.\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:682
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ní fachtóir súmála bailí é \"%s\""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:332
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Be quiet"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bí ciúin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Maximize the window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Uasmhéadaigh an fhuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Full-screen the window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin an fhuinneog i lánscáileán"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Socraigh méid na fuinneoige; mar shampla: 80x24, nó 80x24+200+200 (COLxRÓ+X"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"+Y)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GEOMETRY"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "CÉIMSEATA"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the window role"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh ról na fuinneoige"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ROLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "RÓL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Úsáid an phróifíl sonraithe in ionad na próifíle réamhshocraithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:357
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "UUID"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "UUID"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the terminal title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "TITLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "TEIDEAL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the working directory"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "DIRNAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "AINMCOMHADLAINNE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh fachtóir súmála an teirminéil (1.0 = gnáthmhéid)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ZOOM"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "SÚMÁIL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:370
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Forward stdin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:372
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Forward stdout"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:374
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Forward stderr"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:376
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Forward file descriptor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:376
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "FD"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "FD"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:382
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Wait until the child exits"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:392
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal Client"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cliant Teirminéil GNOME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:396
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Global options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:397
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show global options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:405
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Server options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:406
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show server options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:414
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Window options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:415
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show window options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:423
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:432
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Exec options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:433
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show exec options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:441
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Processing options:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/client.c:442
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show processing options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Find"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aimsigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Search for:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cuardaigh ar: "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Match case"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Meaitseáil an cás"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Match _entire word only"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Match as _regular expression"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Search _backwards"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Wrap around"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Timfhill"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/migration.c:387
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Réamhshocrú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/migration.c:387 ../src/terminal-prefs.c:98
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Unnamed"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gan Ainm"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Human-readable name of the profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Human-readable name of the profile."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of text in the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of terminal background"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default color of bold text in the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"bold_color_same_as_fg is true."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title for terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teideal don teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"depending on the title_mode setting."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to allow bold text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to ring the terminal bell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"a range) should be the first character given."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"default_size_columns and default_size_rows."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default number of columns"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default number of rows"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "When to show the scrollbar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ionad an scrollbharra"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"space if there is a lot of output to the terminal."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"restart the command."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"command inside the terminal is launched."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"running a shell."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to blink the cursor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The cursor appearance"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cuma an chúrsóra"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette for terminal applications"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A Pango font name and size"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The code sequence the Delete key generates"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use the system monospace font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Which encoding to use"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"off."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"standard menubar accelerator to be disabled."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "List of available encodings"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Liosta ionchóduithe le fáil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"\" means to display the encoding of the current locale."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to use a dark theme variant"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Open new terminal in new window
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "bhFuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Open new terminal in new tab
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "gCluaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sainroghanna"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:7
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"roghchlár Comhad a oscailt)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:8
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:9
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use _dark theme variant"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Úsáid an malairt téama _dorcha"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:10
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open _new terminals in:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail teirminéil _nua i:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "General"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ginearálta"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:12
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Shortcuts"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aicearraí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:13
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Clone"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Clónáil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:14
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:15
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profiles"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Próifílí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:16
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Io_nchóduithe a thaispeántar sa roghchlár:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/preferences.ui.h:17
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Encodings"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ionchóduithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Black on light yellow"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dubh ar buí geal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Black on white"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dubh ar bán"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:55
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gray on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Liath ar dubh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Green on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Glas ar dubh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "White on black"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bán ar dubh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:412
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Error parsing command: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:446 ../src/profile-preferences.ui.h:30
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Saincheaptha"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:561
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Editing Profile “%s”"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:744
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Palette Color %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-editor.c:748
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette entry %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Iontráil pailéid %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Cursor shape
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Block"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bloc"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Cursor shape
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "I-Beam"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "I-Bhíoma"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Cursor shape
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Underline"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Líne faoi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Replace initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Append initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Prepend initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When terminal commands set their own titles
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Keep initial title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Coinnigh teideal tosaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When command exits
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Exit the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scoir an teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When command exits
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Restart the command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Atosaigh an t-ordú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. When command exits
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hold the terminal open"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Tango"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tango"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Linux console"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Consól Linux"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "XTerm"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "XTerm"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This is the name of a colour scheme
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Rxvt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rxvt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Scrollbar is
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Always visible"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Infheicthe i gcónaí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Scrollbar is
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Visible only when necessary"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Infheicthe nuair is gá amháin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Scrollbar is
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hidden"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Folaithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Automatic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Uathoibríoch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Control-H"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Control-H"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "ASCII DEL"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "DEL ASCII"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Escape sequence"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Seicheamh éalúcháin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. This refers to the Delete keybinding option
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "TTY Erase"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Glanadh TTY"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile Editor"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Eagarthóir Próifílí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Profile name:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ainm na _próifíle:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile ID:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "CA Próifíle:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Use the system fixed width font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Font:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cló:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose A Terminal Font"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Allow bold text"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ce_adaigh téacs trom"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Terminal _bell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "C_loigín teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cursor _shape:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cruth an chúr_sóra:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Select-by-_word characters:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Use custom default terminal si_ze"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Úsáid _méid an teirminéal réamhshocraithe saincheaptha"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Default size:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Méid réamhshocraithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "columns"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "colún"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "rows"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "ró"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teideal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 ../src/terminal-window.c:771
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Title:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Teideal:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ordú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Run command as a login shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Update login records when command is launched"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Custom co_mmand:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Ordú saincheaptha:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "When command _exits:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Agus ordú á _scor:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Title and Command"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teideal agus Ordú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Text and Background Color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath Téacs agus Cúlra"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Use colors from system theme"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Built-in sche_mes:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scéi_meanna ionsuite:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Text color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Dath téacs:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Background color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath _cúlra:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Underline color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath téacs le _líne faoi:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Same as text color"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Ionann leis an dath téacs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Bol_d color:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dath téacs _trom:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Palette"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Pailéad"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Built-in _schemes:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "S_céimeanna ionsuite:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nóta: Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Color p_alette:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Pailéad dathanna:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Colors"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dathanna"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Scrollbar is:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tá an _scrollbharra:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll_back:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Iarscrollú:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll on _keystroke"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scroll on _output"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scrollaigh ar _aschur"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Unlimited"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Gan teorainn"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "lines"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "líne"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Scrolling"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scrollú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Note: These options may cause some applications to behave "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"<small>Nóta: Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thar "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le hoibriú difriúil "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"teirminéil.</small>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Delete key generates:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Backspace key generates:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Compatibility"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Comhoiriúnacht"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:111
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cluaisín Nua"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:112
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Fuinneog Nua"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Próifíl Nua"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:115
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Save Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sábháil Ábhar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:117
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún Cluaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:118
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún Fuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:122
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Copy"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cóipeáil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:123
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Paste"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Greamaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:127
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hide and Show toolbar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra uirlisí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:128
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Lánscáileán"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:129
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom In"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Súmáil Isteach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:130
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom Out"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Súmáil Amach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:131
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Normal Size"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gnáthmhéid"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:135 ../src/terminal-window.c:754
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set Title"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh Teideal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:136
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athshocraigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:137
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset and Clear"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athshocraigh agus Glan"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:141
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Previous Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:142
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Next Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:143
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab to the Left"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:144
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab to the Right"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:145
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Detach Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:168
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Inneachar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:175
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "File"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Comhad"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:176
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Edit"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Eagar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:177
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "View"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Amharc"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:179
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Tabs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cluaisíní"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:180
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cabhair"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:261
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to Tab %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athraigh go Cluaisín %d"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:487
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Action"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Gníomh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-accels.c:505
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Shortcut _Key"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Eochair Aicearra"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-app.c:591
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "User Defined"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sainmhínithe ag an Úsáideoir"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_New Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teirminéal _Nua"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Sainroghanna"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_About Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Maidir le Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2351
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cab_hair"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Scoir"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal.c:242
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Theip ar pharsáil argóintí: %s\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:112
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Western"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Iartharach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Central European"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Lár-Eorpach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:54
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "South European"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Deisceart na hEorpa"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:117
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Baltic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Baltach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Coireallach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Arabic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Arabach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:113
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Greek"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gréagach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:59
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hebrew Visual"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Eabhrach Infheicthe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hebrew"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Eabhrach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turkish"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Turcach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:62
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Nordic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Nordach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:64
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Celtic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Ceilteach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Romanian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rómánach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the ASCII pass-through requirement?
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:127
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Unicode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Unicode"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:68
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Armenian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Airméanach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:74
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Chinese Traditional"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Síneach Traidisiúnta"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:71
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Coireallach/Rúiseach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:105
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Japanese"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Seapánach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Korean"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cóiréach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:77
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Chinese Simplified"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Síneach Simplithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:78
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Georgian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Seoirseach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Coireallach/Úcránach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:92
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Croatian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Crótach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:94
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Hindi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Hiondúch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:95
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Persian"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Peirseach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:97
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gujarati"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gúisearátach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:98
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Gurmukhi"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Gurmúcaíoch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:100
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Icelandic"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Íoslannach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:118
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Vietnamese"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Vítneamach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:107
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Thai"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Téalannach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-encoding.c:273
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Current Locale"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Logchaighdeán Reatha"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:599
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open in _Remote Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail i g_Cianteirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open in _Local Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail i dTeirminéal _Logánta"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:628
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open in T_erminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail i d_Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:624
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open T_erminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail _Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:625
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open a terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open in _Midnight Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail i _Midnight Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:645
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:653
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open _Midnight Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail _Midnight Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-nautilus.c:654
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:224
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:221
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Teirminéal GNOME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:275
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:424
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Two roles given for one window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:689
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:697
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:735
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"command line"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:871
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Not a valid terminal config file."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:884
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Incompatible terminal config file version."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1024
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"teirminéal gníomhach"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1033
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Load a terminal configuration file"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Luchtaigh comhad cumraíochta teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1034
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "FILE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "COMHAD"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1055
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1064
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"réamhshocraithe"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1077
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turn on the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cumasaigh an barra roghchláir"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1086
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Turn off the menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Díchumasaigh an barra roghchláir"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1131
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1144
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Rith an argóint don rogha seo isteach sa teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1154
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "PROFILE-NAME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "AINM-PRÓIFÍLE"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "GNOME Terminal Emulator"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aithriseoir Teirminéil GNOME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1449
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show GNOME Terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal GNOME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1459
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"specified:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"breis is ceann acu a shonrú:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1468
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"the default for all windows:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1469
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show per-window options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1477
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"the default for all terminals:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-options.c:1478
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show per-terminal options"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:224
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Click button to choose profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cliceáil an cnaipe chun próifíl a roghnú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:338
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Profile list"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Liosta próifílí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:393
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Delete profile “%s”?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:397
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cealaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:399
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Delete"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Scrios"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:409
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Delete Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scrios Próifíl"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:723
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-prefs.c:734
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Encoding"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Ionchódú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1058
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "No command supplied nor shell requested"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1306 ../src/terminal-window.c:2394
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Profile Preferences"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sainroghanna na _Próifíle"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1307 ../src/terminal-screen.c:1635
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Relaunch"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Athluchtaigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1310
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1639
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The child process exited normally with status %d."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Scoir an macphróiseas go normálta le stádas %d."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1642
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The child process was aborted by signal %d."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas ag comhartha %d."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-screen.c:1645
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "The child process was aborted."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-tab-label.c:196
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún cluaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Switch to this tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:148
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "There was an error displaying help"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:204
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Contributors:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cuiditheoirí:"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:223
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc GNOME"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:231
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:304
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Could not open the address “%s”"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:379
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"any later version."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Is bogearraí saor é Teirminéal GNOME: is féidir leat é a athdháileadh agus/"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"nó é a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"an Free Software Foundation, leagan 3 den License, nó (de do rogha) aon "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"leagan níos déanaí."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:383
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"more details."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Dáileadh Teirminéal GNOME le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"mionsonraí."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-util.c:387
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Ba chóir go bhfuair tú cóip den GNU General Public License in éineacht le "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Teirminéal GNOME. Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:488
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Could not save contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Níorbh fhéidir ábhar a shábháil"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:514
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Save as…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Sábháil mar…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1178
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_%d. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_%d. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#.
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:1184
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_%c. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_%c. %s"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Toplevel
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2344
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_File"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Comhad"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. File menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2345 ../src/terminal-window.c:2356
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2362 ../src/terminal-window.c:2503
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open _Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail _Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2346
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Edit"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Eagar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2347
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_View"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Amharc"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2348
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Search"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cuar_daigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2349
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Teirminéal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2350
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Ta_bs"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "C_luaisíní"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2359
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Open Ta_b"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Oscail Cl_uaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2365
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "New _Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Próifíl Nua"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2368
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Save Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Sábháil Ábhar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2371
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún C_luaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2374
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Close Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Dún Fuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2385 ../src/terminal-window.c:2500
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Paste _Filenames"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2391
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Pre_ferences"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Sainroghanna"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Search menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2410
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Find…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Aimsigh…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2413
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Find Ne_xt"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2416
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Find Pre_vious"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Roimhe Seo"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2419
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Clear Highlight"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Glan Aibhsiú"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2423
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Go to _Line..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Téigh go _Líne..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2426
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Incremental Search..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cuardach _Incriminteach..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Terminal menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2432
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Change _Profile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athraigh _Próifíl"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2433
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Set Title…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Socraigh Teideal..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2436
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Set _Character Encoding"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Socraigh Ionchódú _Carachtar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2437
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Reset"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Athshocraigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2440
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Reset and C_lear"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Athshocraigh agus G_lan"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Terminal/Encodings menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2445
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Add or Remove…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cuir Leis nó Bain..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Tabs menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2450
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Previous Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2453
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Next Tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2456
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab _Left"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2459
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Move Tab _Right"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2462
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Detach tab"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Díchean_gail Cluaisín"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Help menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2467
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Contents"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Inneachar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2470
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_About"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Maidir Leis Seo"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. Popup menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2475
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Send Mail To…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Seol Post Chuig..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2478
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy E-mail Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2481
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_all To…"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "C_uir Glaoch Ar..."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2484
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy Call Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2487
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Open Link"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Oscail Nasc"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2490
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Copy Link Address"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2493
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "P_rofiles"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Próifílí"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2506
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "L_eave Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Fág Lánscáileán"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#. View Menu
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2514
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Show _Menubar"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:2518
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "_Full Screen"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Lánscáileán"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3569
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close this window?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún an fhuinneog seo?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3569
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "Close this terminal?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "Dún an teirminéal seo?"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3573
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"the window will kill all of them."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"na fuinneoige gach ceann acu."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3577
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"kill it."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é."
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3582
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Window"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Dún Fuinneog"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
#: ../src/terminal-window.c:3582
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgid "C_lose Terminal"
|
|
Packit Service |
3bdf47 |
msgstr "_Dún Teirminéal"
|
|
Packit Service |
6eccb4 |
|
|
Packit Service |
6eccb4 |
msgid "Transparent background"
|
|
Packit Service |
6eccb4 |
msgstr "Cúlra trédhearcach"
|