Blame po/fi.po

Packit Service 3bdf47
# Finnish messages for gnome-terminal
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 3bdf47
# Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
Packit Service 3bdf47
# Niklas Laxström
Packit Service 3bdf47
# Timo Jyrinki
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000.
Packit Service 3bdf47
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
Packit Service 3bdf47
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
Packit Service 3bdf47
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
Packit Service 3bdf47
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
Packit Service 3bdf47
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
Packit Service 3bdf47
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:19+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 23:36+0200\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: fi\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service 3bdf47
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:146
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:542
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1929 ../src/terminal-window.c:2189
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2479
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytä komentoriviä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Gnomen pääte on pääte-emulointisovellus UNIX shell -ympäristöön, jonka "
Packit Service 3bdf47
"avulla on mahdollista suorittaa järjestelmän eri ohjelmia."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Se tukee useita profiileja, lukuisia välilehtiä ja sisältää paljon eri "
Packit Service 3bdf47
"pikanäppäimiä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pääteliitännäinen tiedostoselaimeen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa pääte tiedostoselaimesta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
Packit Service 3bdf47
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"\"Avaa pääte\" on liitännäinen tiedostoselaimeen, joka lisää "
Packit Service 3bdf47
"valikkotoiminnon kontekstivalikkoon selattavan kansion kohdalle."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komento;kehote;komentorivi;cli;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oletus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nimetön"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Nimetön'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, "
Packit Service 3bdf47
"kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen taustan oletusarvoinen väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten "
Packit Service 3bdf47
"”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit Service 3bdf47
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit Service 3bdf47
#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold-color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
Packit Service 3bdf47
"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
Packit Service 3bdf47
"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s height.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
Packit Service 3bdf47
"increase the font’s width.)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytetäänkö omavalintaisia kohdistimen värejä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jos tosi, käytä profiilin kursorivärejä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kohdistimen taustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit Service 3bdf47
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit Service 3bdf47
#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
Packit Service 3bdf47
"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
Packit Service 3bdf47
"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kohdistimen edustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit Service 3bdf47
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit Service 3bdf47
#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
Packit Service 3bdf47
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
Packit Service 3bdf47
"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
Packit Service 3bdf47
"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytetäänkö mukautettuja korostusvärejä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jos tosi, käytä profiilin korostusvärejä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Korostuksen taustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit Service 3bdf47
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit Service 3bdf47
#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
Packit Service 3bdf47
"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
Packit Service 3bdf47
"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Korostuksen edustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
Packit Service 3bdf47
#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
Packit Service 3bdf47
#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
Packit Service 3bdf47
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
Packit Service 3bdf47
"false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
Packit Service 3bdf47
"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
Packit Service 3bdf47
"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Onko lihavoitu teksti sallittu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jos tosi, salli sovellusten käyttää lihavoitua tekstiä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold is also bright"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Onko lihavoitu myös kirkas"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
Packit Service 3bdf47
"variants."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Soitetaanko päätteen äänimerkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa tai välilehdissä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tosi jos valikkopalkki pitää näyttää uudessa ikkunassa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sarakkeiden oletuslukumäärä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole "
Packit Service 3bdf47
"vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rivien oletuslukumäärä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta "
Packit Service 3bdf47
"ellei custom_default_size on asetettu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Milloin vierityspalkki näytetään"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Muistissa säilyvien rivien määrä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
Packit Service 3bdf47
#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Muistissa pidettävien rivien määrä. Tämän rivimäärän verran päätteen tekstiä "
Packit Service 3bdf47
"pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos "
Packit Service 3bdf47
"”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Jos tosi, takaisinvieritysrivejä ei koskaan hävitetä. "
Packit Service 3bdf47
"Takaisinvierityshistoria tallennetaan tilapäisesti levylle, joten se voi "
Packit Service 3bdf47
"johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon "
Packit Service 3bdf47
"tulostetta."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun ilmenee uutta tulostetta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mahdollisia arvoja ovat ”close”, joka sulkee päätteen ja ”restart”, joka "
Packit Service 3bdf47
"käynnistää komennon uudelleen, sekä “hold”, joka pitää päätteen käynnissä "
Packit Service 3bdf47
"ilman suoritettavaa komentoa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena (argv[0]:ssa on "
Packit Service 3bdf47
"väliviiva alussa)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen "
Packit Service 3bdf47
"sijaan."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit Service 3bdf47
#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
Packit Service 3bdf47
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen "
Packit Service 3bdf47
"vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kohdistimen ulkoasu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
Packit Service 3bdf47
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on "
Packit Service 3bdf47
"tosi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätesovellusten väripaletti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pango-fontin nimi ja koko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Askelpalautin tuottaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Delete tuottaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytetäänkö järjestelmän tasalevyistä fonttia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rivitetäänkö päätteen sisältö ikkunan koon muuttuessa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytettävä merkistökoodaus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ovatko leveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit kapeita vai leveitä UTF-8-"
Packit Service 3bdf47
"merkistöä käyttäessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uuden välilehden avaava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uuden ikkunan avaava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
Packit Service 3bdf47
"formats"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Pikanäppäin, jolla viedään nykyisen välilehden sisältö tiedostoon useisiin "
Packit Service 3bdf47
"eri tiedostomuotoihin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Pikanäppäin, jolla tulostetaan nykyisen välilehden sisältö tulostimelle tai "
Packit Service 3bdf47
"tiedostoon"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Välilehden sulkeva pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ikkunan sulkeva pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekstiä kopioiva pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekstiä HTML:nä kopioiva pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekstiä liittävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kaiken tekstin valitseva pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asetusikkunan avaava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koko näytön tilaa vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vain luku -tilan päälle tai pois päältä kytkevä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen alustava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hakuominaisuuden avaava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hakutermin seuraavan ilmentymän etsivä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hakutermin edellisen ilmentymän etsivä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Haun korostuksen tyhjentävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nykyisen välilehden vasemmalle siirtävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nykyisen välilehden oikealle siirtävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nykyisen välilehden irrottava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Numeroituun välilehteen vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Viimeiseen välilehteen vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ohjeen käynnistävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fonttia suurentava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fonttia pienentävä pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Fontin normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Onko valikkopalkissa pikakirjaimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#| msgid ""
Packit Service 3bdf47
#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
Packit Service 3bdf47
#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
Packit Service 3bdf47
#| "to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Toimivatko valikkopalkin Alt+kirjain-pikavalinnat. Ne saattavat haitata "
Packit Service 3bdf47
"joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa "
Packit Service 3bdf47
"käytöstä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ovatko pikanäppäimet käytössä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ovatko pikanäppäimet käytössä. Ne saattavat häiritä joidenkin päätteessä "
Packit Service 3bdf47
"toimivien sovellusten käyttöä, joten pikanäppäimet voi poistaa käytöstä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tavallisesti valikkopalkkia voi käyttää näppäimistöltä painamalla F10. Tätä "
Packit Service 3bdf47
"toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä "
Packit Service 3bdf47
"asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytetäänkö Shell-integraatiota"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kysytäänkö vahvistus ennen päätteen sulkemista"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avataanko uudet päätteet uusina ikkunoina vai välilehtinä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Milloin välilehtipalkki näytetään"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Välilehtipalkin sijainti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytettävä teemamuunnelma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oletus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vaalea"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tumma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kapea"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Leveä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lohko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "I-viiva"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Alleviivaus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytössä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Disabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pois käytöstä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Never"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ei koskaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "When focused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kun kohdistettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "When unfocused"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kun ei kohdistettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Text blink mode
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Always"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Korvaa alkuperäinen otsikko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon perään"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon eteen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pidä alkuperäinen otsikko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poistu päätteestä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käynnistä komento uudelleen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Säilytä pääte avoinna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Linux-konsoli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:598
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mukautettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Automaattinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Escape-sarja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TTY-poispyyhintä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä _valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytä _pikavalintoja (esim. Alt+T tiedostovalikon avaamiseksi)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytä va_lintanäppäintä (oletuksena F10)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teemam_uunnelma:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa _uudet päätteet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kä_ytä pikanäppäimiä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekstin ulkoasu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen koko k_äynnistettäessä:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "saraketta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "riviä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Palauta oletusasetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom _font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mukautettu _fontti:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen fontti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Cell spaci_ng:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solun v_älistys:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Allow b_linking text:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Salli vilkkuva teksti:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kohdistin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kohdistimen _muoto:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor blin_king:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kursori _vilkkuu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Sound"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ääni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Päätteen _äänimerkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profiilin tunniste:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Teksti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tekstin ja taustan väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tausta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oletusv_äri:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen tekstin väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen taustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lihavoitu väri:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen lihavoidun tekstin väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Alleviivausväri:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen alleviivatun tekstin väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kursorin _väri:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen kursorin edustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen kursorin taustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "K_orostusväri:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen korostuksen edustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse päätteen korostuksen taustaväri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paletti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sisään_rakennetut mallit:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Väri_paletti:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _bold text in bright colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "N_äytä lihavoitu teksti kirkkailla väreillä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Värit"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:112
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "N_äytä vierityspalkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vieritä t_ulostaessa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:115
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Takaisinvieritys:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:116
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "riviä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vieritys"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:118
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:120
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Muu _komento:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:121
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kun komento _loppuu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Komento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:123
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Askelpalautin tuottaa:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:124
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Delete tuottaa:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:125
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Merkistö:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:126
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "L_eveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:127
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Yhteensopivuus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:129
Packit Service 3bdf47
#| msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Monista…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nimeä uudelleen…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:131
Packit Service 3bdf47
#| msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poista…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Set as default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta oletukseksi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:133
Packit Service 3bdf47
msgid "label"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Peru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Musta keltaisella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Musta valkoisella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Harmaa mustalla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vihreä mustalla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valkoinen mustalla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango vaalea"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:184
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango tumma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized, vaalea"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:194
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized, tumma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:549
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:891
Packit Service 3bdf47
msgid "width"
Packit Service 3bdf47
msgstr "leveys"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:896
Packit Service 3bdf47
msgid "height"
Packit Service 3bdf47
msgstr "korkeus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:948
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse paletin väri %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:952
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paletin väri %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Find previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi edellinen hakutulos"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Find next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi seuraava hakutulos"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä/piilota hakuvalitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi _kokonaista sanaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi _säännöllisenä lausekkeena"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Jatka _alusta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uusi välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:125
Packit Service 3bdf47
msgid "New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uusi ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tallenna sisältö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Export"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vie"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Print"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tulosta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sulje välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sulje ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:140
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:141
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi HTML:nä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:142
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Liitä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:143
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse kaikki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:144
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi seuraava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi edellinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:151
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poista korostus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:156
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koko näytön tila"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:157
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suurenna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pienennä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tavallinen koko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:163
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vain luku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Alusta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Alusta ja tyhjennä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä välilehti vasemmalle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä välilehti oikealle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Irrota välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:209
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Last Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirry viimeiseen välilehteen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:213
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sisältö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tiedosto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Muokkaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Välilehdet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ohje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:327
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirry välilehteen %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:535
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Toiminto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:554
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pika_näppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1840
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Uusi pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1849
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uusi _välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1845
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uusi _ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:543
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vaihda pro_fiilia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1392
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1833
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "O_hje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tietoja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lopeta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:538
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Armenialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kiinalainen (perinteinen)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillinen/venäläinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:119
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Japanilainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Korealainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Georgialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:132
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Läntinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Keskieurooppalainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Turkkilainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Heprealainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arabialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Skandinavialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:137
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baltialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kelttiläinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Romanialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Eteläeurooppalainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:133
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kreikkalainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Heprealainen (visual)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kyrillinen/ukrainalainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kroatialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hindi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Persialainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Islantilainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:138
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vietnamilainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:122
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Thaimaalainen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:146
Packit Service 3bdf47
msgid "Legacy CJK Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vanhentuneet CJK-merkistökoodaukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "Obsolete Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vanhentuneet merkistökoodaukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tiedosto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tallenna sisältö…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "_Export…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vie…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Print…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tulosta…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sulje v_älilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sulje ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Muokkaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1811
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopioi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1812
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi _HTML:nä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1813
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Liitä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1815
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste as _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Liitä _tiedostoniminä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Select _All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitse _kaikki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "P_references"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Näytä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1861
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä valikkopalkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Koko näyttö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Suurenna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "_Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tavallinen koko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom _Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pienennä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Etsi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Etsi…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi _seuraava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Find _Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Etsi _edellinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Poista korostus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Title…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta _otsikko…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta _merkistö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1821
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vain luku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Alusta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Alusta ja t_yhjennä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_1. 80×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_2. 80×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_3. 132×24"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_4. 132×43"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Välilehdet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Edellinen välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Seuraava välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä välilehti _vasemmalle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Tab _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä välilehti _oikealle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Irrota välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sisältö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ta_rkastelija"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:592
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa _etäpäätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:594
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa _paikallisessa päätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa valittu kansio päätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:621
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa avoinna oleva kansio päätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa p_äätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:617
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "A_vaa pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa Mi_dnight Commanderissa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:638
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa valittu kansio päätetiedostonhallinta Midnight Commanderissa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Avaa parhaillaan auki oleva kansio päätetiedostonhallinta Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commanderissa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:646
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa Midni_ght Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa päätetiedostonhallinta Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä pääte _vasemmalle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Siirrä pääte _oikealle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Irrota pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3354
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "S_ulje pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:274
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa, ja kyseinen "
Packit Service 3bdf47
"valinta saatetaan poistaa tulevista versioista."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:285
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
Packit Service 3bdf47
"it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:295 ../src/terminal-options.c:308
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:380
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitsimen “%s” arvo ei ole kelvollinen komento: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:553
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Samalle ikkunalle on annet kaksi eri roolia"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:574 ../src/terminal-options.c:607
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valitsin “%s” annettu kahdesti samaa ikkunaa kohden\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:771
Packit Service 3bdf47
msgid "Can only use --wait once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Valintaa --wait voi käyttää vain kerran"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:825
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:887
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "“%s” ei ole kelvollinen suurennoskerroin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:894
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Suurennoskerroin “%g” on liian pieni: sen sijaan on käytössä %g\n"
Packit Service 3bdf47
"\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:902
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suurennoskerroin “%g” on liian suuri: sen sijaan on käytössä %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:940
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Valitsin “%s” vaatii ajettavan komennon annettavaksi komentorivin lopussa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1108
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ei ole kelvollinen päätteen asetustiedosto."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1121
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Epäyhteensopiva päätteen asetustiedoston versio."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1277
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Älä rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen tai käytä jo aktiivista päätettä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1286
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lataa päätteen asetustiedosto"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1287
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TIEDOSTO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1303
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä asetusikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1312
Packit Service 3bdf47
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1330
Packit Service 3bdf47
msgid "Increase diagnostic verbosity"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1339
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1352
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa uusi ikkuna, jossa on välilehti oletusprofiililla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1361
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Avaa uusi välilehti viimeksi avattuun ikkunaan oletusprofiililla"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1374
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä valikkopalkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1383
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Piilota valikkopalkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1392
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suurenna ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1401
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ikkuna koko näytön tilassa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1410
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Aseta ikkunan koko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 (RIVITxSARAKKEET+X"
Packit Service 3bdf47
"+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1411
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "MITAT"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1419
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta päätteen rooli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1420
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ROOLI"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1428
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Säädä viimeksi annettu välilehti aktiiviseksi omassa ikkunassaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1441
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suorita valitsimessa annettu komento päätteessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1450
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytä annettua profiilia oletusprofiilin sijasta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1451
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "PROFIILINIMI"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1459
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta päätteen alustava otsikko"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1460
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "OTSIKKO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1468
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta työkansio"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1469
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TYÖKANSIO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1477
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Odota, että lapsen suoritus päättyy"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1486
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ohjaa tiedostokuvaaja (file descriptor)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. FD = file descriptor
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1488
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TK"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1496
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Aseta päätteen suurennoskerroin (1.0 = tavallinen koko)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1497
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ZOOMAUS"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1584
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "KOMENTO"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1592
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gnomen pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1593
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä Gnomen päätteen valitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1603
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Valitsimet uusien ikkunoiden ja välilehtien avaamiseksi. Useampi kuin yksi "
Packit Service 3bdf47
"valitsin seuraavista voidaan antaa:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1604
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä päätteen valitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1612
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ikkunavalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -"
Packit Service 3bdf47
"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1613
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä ikkunakohtaiset valitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1621
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Päätevalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -"
Packit Service 3bdf47
"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1622
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:131
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profiili “%s”"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:134
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences – %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Asetukset – %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uusi profiili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:378
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anna nimi uudelle profiilille oletusasetuksin:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:380
Packit Service 3bdf47
msgid "Create"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Luo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:392
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anna nimi profiilille, joka pohjautuu profiiliin “%s”:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:393
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgid "%s (Copy)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "%s (kopio)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:396
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Monista profiili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:399
Packit Service 3bdf47
msgid "Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Monista"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:414
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
#| msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Anna uusi nimi profiilille “%s”:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:417
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:420
Packit Service 3bdf47
msgid "Rename"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nimeä uudelleen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:435
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Really delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poistetaanko profiili “%s”?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:438
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poista profiili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:441
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poista"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:518
Packit Service 3bdf47
msgid "This is the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tämä on oletusprofiili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:542
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Yleistä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:547
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pikanäppäimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:671
Packit Service 3bdf47
msgid "Global"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Yleinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:683
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profiilit"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1393 ../src/terminal-screen.c:1723
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Uudelleenkäynnistä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1396
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1727
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lapsiprosessi lopetti normaalisti tilaan %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1730
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1733
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sulje välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Osallistujat:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:222
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Käytössä VTE:n versio %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:228
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pääteikkuna Gnome-työpöydälle"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:235
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gnomen pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:245
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Jiri Grönroos, 2013-2018\n"
Packit Service 3bdf47
"Lasse Liehu, 2013\n"
Packit Service 3bdf47
"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
Packit Service 3bdf47
"Pauli Virtanen, 2000-2005\n"
Packit Service 3bdf47
"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n"
Packit Service 3bdf47
"Mikko Rauhala, 1999"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:320
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Osoitetta “%s” ei voitu avata"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:389
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Gnomen pääte on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa "
Packit Service 3bdf47
"GNU:n GPL-lisenssin ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation "
Packit Service 3bdf47
"on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai (valintasi mukaan) minkä "
Packit Service 3bdf47
"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:393
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Gnomen päätettä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
Packit Service 3bdf47
"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
Packit Service 3bdf47
"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
Packit Service 3bdf47
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:397
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Gnomen päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, "
Packit Service 3bdf47
"lue <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1148
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:460
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:480
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tallenna nimellä…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:483
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Peru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:484
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Tallenna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1768
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Avaa linkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1769
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Hyperlink _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi li_nkin osoite"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1779
Packit Service 3bdf47
msgid "Send Mail _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Lähetä sähköpostia…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1780
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Mail _Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1783
Packit Service 3bdf47
msgid "Call _To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Soita…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1784
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy Call _Address "
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi soitto-o_soite "
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1789
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Avaa linkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1790
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy _Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopioi _linkki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1828
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "P_rofiilit"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1863
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Po_istu koko näytön tilasta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3341
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suljetaanko tämä pääte?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3345
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan "
Packit Service 3bdf47
"sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3349
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa "
Packit Service 3bdf47
"tämän prosessin."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3354
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sulje ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Uuden profiilin luova pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Nykyisen profiilin asetusikkunan avaava pikanäppäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Uutta päätettä _käynnistäessä käytetty profiili:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Profiilimuokkain"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Profiilin nimi:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Profiilin asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Uusi pro_fiili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Profiilin asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Napsauta painiketta valitaksesi profiilin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Profiililuettelo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Profiilin asetukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Rivitä uudelleen koon muuttuessa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "R_eset"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Nollaa"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
Packit Service 3bdf47
#~ "behavior."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Huomautus: Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset "
Packit Service 3bdf47
#~ "toimimaan väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja "
Packit Service 3bdf47
#~ "käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Find"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Etsi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Output options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Tulostevalitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show output options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä tulostevalitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "“%s” ei ole kelvollinen sovellustunniste"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#, fuzzy
Packit Service 3bdf47
#~| msgid "Server options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Server application ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Palvelinvalitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "ID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "TUNNISTE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show completions"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä täydennykset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Yleiset valitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä yleiset valitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "stdinin FD-välitys ei ole tuettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "stdoutin FD-välitys ei ole tuettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "stderrin FD-välitys ei ole tuettu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Virheellinen argumentti “%s” valitsimelle --fd"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Ohjaa stdin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Ohjaa stdou"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Ohjaa stderr"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Suoritusvalitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä suoritusvalitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Maximise the window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Suurenna ikkuna"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Ikkunavalitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä ikkunavalitsimet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Suurennustaso “%s” on sallitun rajan ulkopuolella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Päätteen valitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Prosessointivalitsimet:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä prosessivalinnat"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing argument"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Puuttuva argumentti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Unknown command “%s”"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Tuntematon komento “%s”"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Virhe käsiteltäessä argumentteja: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Luettelo mahdollisista merkistöistä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
Packit Service 3bdf47
#~ "This is a list of encodings to appear there."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Merkistöalivalikossa näytettävät merkistöt."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Valikossa näkyvät merkistöt:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Huomautus: Päätesovellukset voivat käyttää näitä värejä."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Uusi pääte uuteen välilehteen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Terminal in New Window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Uusi pääte uuteen ikkunaan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Sulje pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Sulje kaikki päätteet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Clear Find Highlight"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Tyhjennä haun korostus"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Näytä"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Merkistö"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Avaa _pääte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Avaa _välilehti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "S_ulje kaikki päätteet"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "A_setukset"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Etsi _seuraava"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Etsi e_dellinen"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Go to _Line…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Siirry _riville…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Incremental Search…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Askeltava haku…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Lisää tai poista…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Sama kuin tekstin väri"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Hakusana:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Etsi _taaksepäin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
#~ "command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Jos tosi, järjestelmän kirjautumistallenne päivittyy kun päätteen komento "
Packit Service 3bdf47
#~ "käynnistetään."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_Päivitä kirjautumistallenne kun komento käynnistetään"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~| msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Missing command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Puuttuva komento"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "Käytetäänkö teeman tummaan muunnelmaa"