Blame po/fa.po

Packit Service 3bdf47
# Persian translation of gnome-terminal.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
Packit Service 3bdf47
# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
Packit Service 3bdf47
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
Packit Service 3bdf47
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
Packit Service 3bdf47
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
Packit Service 3bdf47
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
Packit Service 3bdf47
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
Packit Service 3bdf47
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Packit Service 3bdf47
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2012.
Packit Service 3bdf47
#
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 17:53+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 00:33+0330\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Persian <>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: fa\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "استفاده از خط فرمان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"پایانه گنوم یک برنامه شبیه‌ساز پایانه است برای دسترسی به محیط پوسته‌ی UNIX که "
Packit Service 3bdf47
"می‌تواند برای اجرای برنامه‌های موجود بر روی سیستم شما مورد استفاده قرار بگیرد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"از مجموعه‌های تنظیمات، زبانه‌های متعدد و میانبرهای صفحه کلید مختلف پشتیبانی می‌کند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal plugin for Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "افزونه پایانه برای برنامه «پرونده‌ها»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal from Files"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن یک پایانه در برنامه «پرونده‌ها»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the "
Packit Service 3bdf47
"context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"«باز کردن در پایانه» یک افزونه برای برنامه «پرونده‌ها» است که یک مورد به منو کلیک "
Packit Service 3bdf47
"راست آن اضافه می‌کند، تا از آن طریق بتوان یک پنجرهٔ پایانه در شاخه فعلی باز کند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;فرمان;خط فرمان;پایانه;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "حذف خروجی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Verbose output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خروجی طولانی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Output options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های خروجی:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Show output options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های خروجی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:85
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid application ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«%s» یک شناسه برنامهٔ معتبر نیست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Server application ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شناسه برنامه‌ی کارگزار"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit Service 3bdf47
msgid "ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شناسه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Show completions"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش تکمیل کننده‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های سراسری:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های سراسری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال FD از stdin پشتیبانی نمی‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال FD از stdout پشتیبانی نمی‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال FD از stderr پشتیبانی نمی‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:149
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
Packit Service 3bdf47
msgstr "آرگومان نامعتبر «%s» به گزینه --fd"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:162
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمی‌توان FD %Id را دوبار ارسال کرد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:185
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال ورودی استاندارد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:187
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال خروجی استاندارد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال خطای استاندارد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارسال شرح‌دهنده ی پرونده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:198
Packit Service 3bdf47
msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های اجرا:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:199
Packit Service 3bdf47
msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های اجرا"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:218
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximise the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بیشینه کردن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تمام‌صفحه کردن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"تنظیم اندازه‌ی پنجره؛ مثلا: ۸۰x۲۴, یا ۸۰x۲۴+۲۰۰+۲۰۰ (ردیف‌هاxستون‌ها+ایکس+ایگرگ)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مشخص کردن نقش پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ROLE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:232
Packit Service 3bdf47
msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های پنجره:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:233
Packit Service 3bdf47
msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:251
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "May only use option %s once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنها می‌توان یکبار از گزینه %s استفاده کرد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "«%s» عامل بزرگ‌نمایی معتبری نیست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:268
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مقدار بزرگنمایی «%s» خارج از بازه مجاز است"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "از مجموعه تنظیمات داده شده به‌جای مجموعه تنظیمات پیش‌فرض استفاده شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:278
Packit Service 3bdf47
msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شاخه‌ی کاری پایانه را تنظیم کنید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم عامل زوم پایانه (۱٫۰ = اندازه‌ی عادی)‏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:290
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های پایانه:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:304
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تا وقتی فرزند وجود دارد صبرکن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:311
Packit Service 3bdf47
msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های پردازش:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:312
Packit Service 3bdf47
msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش گزینه‌های پردازش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576 ../src/gterminal.vala:599
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:658 ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
Packit Service 3bdf47
msgid "Missing argument"
Packit Service 3bdf47
msgstr "آرگومان گم شده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:499
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Unknown command “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فرمان ناشناس «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:526
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "لازم است «%s» به عنوان یک آرگومان پس از «--» اجرا شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:529
Packit Service 3bdf47
msgid "Extraneous arguments after “--”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "آرگومان نامربوط بعد از «--»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:744
Packit Service 3bdf47
msgid "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:760
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خطا در تجزیه‌ی آرگومان‌ها: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بدون نام"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: Keep single quote please!
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نام خوانا برای مجموعه‌تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "نام خوانا برای مجموعه‌تنظیمات."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پیش‌فرض متن در پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک "
Packit Service 3bdf47
"HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پیش‌فرض پس‌زمینه‌ی پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض پس‌زمینه‌ی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به "
Packit Service 3bdf47
"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پیش‌فرض متن توپر در پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-"
Packit Service 3bdf47
"color-same-as-fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی "
Packit Service 3bdf47
"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که مقدار bold-color-same-as-"
Packit Service 3bdf47
"fg درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این‌که متن توپر باید از رنگ مشابه متن معمولی استفاده کند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، متن توپر با رنگ مشابه متن معمولی رسم می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom cursor colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه از رنگ سفارشی برای مکان‌نما استفاده شود یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های نشانگر در مجموعه تنظیمات استفاده می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پس‌زمینه مکان‌نما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض مکان‌نما در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به "
Packit Service 3bdf47
"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که cursor-colors-set درست "
Packit Service 3bdf47
"باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پیش‌زمینهٔ نشانگر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor "
Packit Service 3bdf47
"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color "
Packit Service 3bdf47
"name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پس‌زمینه پیش‌فرض متن در مکانِ نشانگر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند "
Packit Service 3bdf47
"ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که "
Packit Service 3bdf47
"cursor-colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use custom highlight colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه آیا از رنگ‌های سفارشی برای برجسته کردن استفاده شود یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های مجموعه تنظیمات برای برجسته کردن استفاده می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight background color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ پس‌زمینه برجسته‌سازی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
Packit Service 3bdf47
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
Packit Service 3bdf47
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض پیش‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام "
Packit Service 3bdf47
"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-"
Packit Service 3bdf47
"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Highlight foreground colour"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برجسته کردن رنگ پیش‌زمینه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
Packit Service 3bdf47
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a "
Packit Service 3bdf47
"color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"رنگ پیش‌فرض پس‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام "
Packit Service 3bdf47
"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-"
Packit Service 3bdf47
"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که متن سیاه مجاز باشد یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اگر درست باشد، به برنامه‌های داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زنگ پایانه ساکت شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"فهرست علائم نقطه‌گذاری ASCII که در هنگام انتخاب کلمه بعنوان بخشی از کلمه محسوب "
Packit Service 3bdf47
"نمی‌شوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که نوار فهرست در پنجره/زبانه‌های جدید نشان داده بشوند یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، نوار منو باید در پنجره‌ی جدید نشان داده شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعداد پیش‌فرض ستون‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"تعداد ستون‌ها در پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به "
Packit Service 3bdf47
"کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعداد پیش‌فرض سطرها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"تعداد سطرها در پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به "
Packit Service 3bdf47
"کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زمان نمایش نوارلغزش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعداد سطرهایی که در حافظه‌ی لغزش نگهداری شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal "
Packit Service 3bdf47
"by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. "
Packit Service 3bdf47
"If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"تعداد سطرهای لغزش که نگه داشته می‌شوند. در پایانه می‌توان تا این تعداد سطر به عقب "
Packit Service 3bdf47
"رفت: سطرهایی که در محدوده‌ی حافظه‌ی لغزش نیستند دور انداخته می‌شوند. اگر "
Packit Service 3bdf47
"scrollback_unlimited درست باشد، این مقدار چشم‌پوشی می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این‌که تعداد سطرهایی که در حافظه‌ی لغزش نگهداری شود، بدون مرز باشد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اگر درست باشد، خط‌های حافظه‌ی لغزش هیچ‌وقت دورانداخته نمی‌شوند. حافظه‌ی لغزش به طور "
Packit Service 3bdf47
"موقت روی دیسک ذخیره می‌شود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، "
Packit Service 3bdf47
"ممکن است فضای خالی دیسک سیستم تمام شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه می‌برد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "وقتی فرمان فرزند وجود دارد با پایانه چه‌کار باید کرد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
Packit Service 3bdf47
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد "
Packit Service 3bdf47
"فرمان، و «hold» برای باز نگه داشتن پایانه بدون اجرا هیچ فرمانی در آن."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که فرمان در پایانه مثل پوسته‌ی ورود به سیستم راه‌اندازی شوند یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوسته‌ی ورود به سیستم اجرا شود. (اول argv[0] "
Packit Service 3bdf47
"یک خط تیره خواهد داشت)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که مکان‌نما چشمک بزند یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or "
Packit Service 3bdf47
"“on” or “off” to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمک‌زدن مکان‌نما، "
Packit Service 3bdf47
"یا «on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ظاهر مکان نما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فرمان سفارشی‌ای که به جای پوسته استفاده می‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr "اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تخته‌رنگ برنامه‌های پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نام و اندازه‌ی قلم Pango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کد معادلی که کلید پس‌بر تولید می‌کند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کد معادلی که کلید حذف تولید می‌کند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که رنگ‌های تم برای ویجت پایانه استفاده شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که از قلم monospace سیستم استفاده شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه محتویات پایانه هنگام تغییر اندازه مجددا اصلاح شوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "از کدام رمزگذاری استفاده شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اینکه آیا نویسه‌های با عرض مبهم در هنگام استفاده از رمزنگاری UTF-8 باریک هستند یا "
Packit Service 3bdf47
"پهن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن زبانه جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک پنجره جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک مجموعه‌تنظیمات جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ذخیره محتویات زبانه فعلی در پرونده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن یک زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن به عنوان HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چسباندن متن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای انتخاب تمام متن‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن محاوره ترجیحات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن محاوره مجموعه‌تنظیمات فعلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت تمام‌صفحه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر وضعیت نمایش نوارمنو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت فقط-خواندنی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم مجدد پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم مجدد و پاک کردن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن محاوره جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای پیدا کردن رخداد بعدی مورد جست‌وجو شده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای پیدا کردن رخداد قبلی مورد جست‌وجو شده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای پاک کردن موارد پررنگ شده در هنگام جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه قبل"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه بعد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانه‌ی جاری به چپ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانه‌ی جاری به راست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جدا کردن زبانه فعلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه شماره‌گذاری شده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای اجرا راهنما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر قلم به اندازه بزرگتر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای کوچک‌تر کردن قلم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر قلم به اندازه عادی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که نوار منو کلید دسترسی داشته باشد یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with "
Packit Service 3bdf47
"some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"این که کلید‌های دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن است "
Packit Service 3bdf47
"با بعضی برنامه‌ها که داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین می‌توان "
Packit Service 3bdf47
"خاموششان کرد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه میانبرها فعال هستند یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"اینکه آیا میانبرهای فعال هستند یا خیر. این کلیدها ممکن است با بعضی برنامه‌ها که "
Packit Service 3bdf47
"داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین می‌توان خاموششان کرد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که میانبر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار منو فعال باشد یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via "
Packit Service 3bdf47
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard "
Packit Service 3bdf47
"menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"به طور طبیعی می‌توان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را می‌توان با "
Packit Service 3bdf47
"سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»)‎ نیز انجام داد. این "
Packit Service 3bdf47
"گزینه همچنین از کار انداختن شتاب‌ده استاندارد نوار منو را ممکن می‌سازد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه آیا یکپارچه‌سازی با پوسته فعال است یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
Packit Service 3bdf47
msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فهرست کدگذاری‌های موجود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a "
Packit Service 3bdf47
"list of encodings to appear there."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"زیرمجموعه‌ای از کدگذاری‌های ممکن در زیرمنوی کدگذاری‌ها نمایش داده شده‌اند. این فهرست "
Packit Service 3bdf47
"کدگذاری‌هایی است که آنجا ظاهر می‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که موقع بستن یک پایانه تصدیق گرفته شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این که نوار منو در پنجره‌های جدید نشان داده شوند یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اینکه نوار فهرست در پنجره یا زبانه‌های جدید نشان داده شوند یا خیر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the tabs bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زمان نمایش نوار زبانه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مکان نوار زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
Packit Service 3bdf47
msgid "Which theme variant to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "از کدام حالت تم استفاده شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Open new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "روشن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgctxt "theme variant"
Packit Service 3bdf47
msgid "Dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تاریک"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ترجیحات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش _نوارمنو به‌صورت پیش‌فرض در پایانه‌های جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_فعال‌سازی کلیدهای دسترسی منو (مثلاً دگرساز+F برای باز کردن منوی پرونده)‏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "به کار انداختن کلید میان‌بر _منو ‎(‏F10 به طور پیش‌فرض)‏"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Theme _variant:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_حالت تم:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن پایانه‌های _جدید در:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عمومی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_فعال‌سازی میان‌برها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "میان‌برها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_رونوشت"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_مجموعه تنظیمات استفاده شده موقع راه‌اندازی یک پایانه‌ی جدید:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مجموعه‌های‌ تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کدگذاری‌های نشان داده شونده در منو:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid "Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کدگذاری‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سیاه روی زرد روشن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سیاه روی سفید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:57
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خاکستری روی سیاه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سبز روی سیاه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:65
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سفید روی سیاه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized روشن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized تاریک"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:437
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خطا در تجزیه‌ی فرمان: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سفارشی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:637
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "در حال ویرایش مجموعه تنظیمات «%s»"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:895
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ پالت %Iu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:899
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ورودی %Iu پالت"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باریک"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پهن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بلوک"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باریکه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زیرخط"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جایگزینی عنوان ابتدایی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "افزودن به عنوان ابتدایی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "افزودن به ابتدای عنوان ابتدایی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عنوان آغازین نگه داشته شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خروج از پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "راه‌اندازی مجدد فرمان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز نگه داشتن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تانگو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیشانه‌ی لینوکس"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the name of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خوکار"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مهار+ا"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "دنباله‌ی گریز"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پاک کردن TTY"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ویرایشگر مجموعه تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شناسه مجموعه تنظیمات:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ا_ندازه ابتدایی پایانه:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ستون‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سطرها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_شکل مکان‌نما:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_زنگ پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ظاهر متون"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_مجاز بودن متن سیاه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم مجدد خطوط در هنگام تغییر اندازه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "_Custom font:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_قلم سفارشی:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب یک قلم برای پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم _مجدد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ا_جرای فرمان مثل یک پوسته‌ی ورود به سیستم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ا_جرای یک فرمان سفارشی به جای پوسته"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ف_رمان سفارشی:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "وقتی فرمان _وجود دارد:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فرمان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ متن و پس‌زمینه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "استفاده از رنگ‌های تم _سیستم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شِماهای _توکار:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "متن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پس‌زمینه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "_Default color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_رنگ پیش‌فرض:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ متن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ پس‌زمینه‌ی پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ متن پُر رنگ پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ متن زیرخط پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Cu_rsor color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ _مکان‌نما:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ پس‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب رنگ پیش‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ _زیرخط:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Bo_ld color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ _توپر:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "_Highlight color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ _برجسته:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تخته‌رنگ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_شِماهای توکار:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
msgstr "توجه: برنامه‌های پایانه به این رنگ‌ها دسترسی دارند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ت_خته رنگ:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رنگ‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "لغزش هنگام زدن _کلید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ل_غزش خروجی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_محدود کردن لغزش به قبل به:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خط‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نمایش نوار لغزش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "لغزش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Note: These options may cause some applications to behave incorrectly.  "
Packit Service 3bdf47
"They are only here to allow you to work around certain applications and "
Packit Service 3bdf47
"operating systems that expect different terminal behavior."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"توجه: این گزینه‌ها ممکن است سبب شوند برخی برنامه‌ها رفتار نادرستی از خود "
Packit Service 3bdf47
"نشان دهند. گزینه‌ها فقط به این دلیل اینجا قرار داده شده‌اند که شما بتوانید با "
Packit Service 3bdf47
"برنامه‌ها یا سیستم‌عامل‌هایی که رفتار دیگری از پایانه انتظار دارند، بتوانند کار "
Packit Service 3bdf47
"کنند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تولیدی کلید _حذف:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تولیدی کلید _پس‌بر:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_کدگذاری:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نویسه‌های _با اندازه مبهم:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_برگرداندن گزینه‌های سازگاری به مقادیر پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سازگاری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Search for previous occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جست‌وجو برای رخداد قبلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Search for next occurrence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جست‌وجو برای رخداد بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Toggle search options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تغییر وضعیت گزینه‌های جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فقط تطبیق با کلمات _کامل"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "همچون عبارت _منظم تطبیق داده شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/search-popover.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "دور _کامل"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:158
Packit Service 3bdf47
msgid "New Terminal in New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه جدید در زبانه جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159
Packit Service 3bdf47
msgid "New Terminal in New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه جدید در پنجره جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:160
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مجموعه تنظیمات جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:162
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ذخیره‌ی محتویات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بستن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بستن همه پایانه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:169
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نسخه‌برداری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:170
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رونوشت به عنوان HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "چسباندن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "انتخاب همه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:174
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ترجیحات مجموعه‌تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیدا کردن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیدا کردن بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیدا کردن قبلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:181
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Find Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پاک کردن موارد پررنگ شده هنگام جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:185
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show toolbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مخفی کردن و نمایش نوار ابزار"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:186
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تمام‌صفحه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زوم به داخل"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زوم به خارج"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اندازه‌ی عادی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:193
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فقط-خواندنی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:194
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:195
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برگرداندن تنظیمات اولیه و پاک کردن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:199
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعویض به پایانه قبلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:200
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعویض به پایانه‌ی بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:201
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جابه‌جایی پایانه به چپ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:202
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جابه‌جایی پایانه به راست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:203
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جدا کردن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:226
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "محتویات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:233
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پرونده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:234
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ویرایش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:235
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:238
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "زبانه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:239
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "راهنما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:336
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعویض به زبانه‌ی %Iu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:544
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_کنش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:563
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_کلید میانبر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:753
Packit Service 3bdf47
msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:380
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تجزیه‌ی آرگومان‌ها ممکن نبود: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "غربی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اروپای مرکزی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:54
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اروپای جنوبی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بالتیک"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سیریلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عربی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "یونانی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عبری دیداری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عبری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ترکی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اسکاندیناویایی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سلتی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رومانیایی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit Service 3bdf47
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit Service 3bdf47
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "یونی‌کد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ارمنی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "چینی سنتی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سیریلی/روسی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ژاپنی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کره‌ای"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "چینی ساده‌شده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گرجی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "سیریلی/اوکراینی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کرواتی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "هندی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فارسی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گجراتی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گورموکی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ایسلندی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ویتنامی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تایلندی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_New Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پا_یانه جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_ترجیحات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_راهنما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_درباره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_خروج"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن در پایانه‌ی _دوردست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:603
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن در پایانه‌ی _محلّی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن پوشه‌ی انتخاب شده‌ی جاری در یک پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:630
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن پوشه‌ی باز جاری در یک پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن در _پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:626
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن _پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:627
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن یک پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن _در Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"باز کردن پوشه‌ی انتخاب شده‌ی جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن پوشه‌ی باز جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:655
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز _کردن Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:223
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینهٔ «%s» منسوخ شده است و ممکن است در نسخه‌های بعدی پایانه گنوم حذف شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:234
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"برای پایان بردن گزینه و باز گرداندن خط فرمان اجرایی پس از آن، از «%s» استفاده "
Packit Service 3bdf47
"کنید."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌ی «%s» دیگر در این نسخه از پایانه‌ی گنوم پشتیبانی نمی‌شود."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:239
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه‌ی گنوم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:226
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "استفاده از VTE نسخه %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:316
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "آرگومان «%s» فرمان معتبری نیست: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:484
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "دو نقش به یک پنجره داده شده است"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینهٔ «%s» دوبار برای یک پنجره داده شده\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:738
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی کوچک است، از %g استفاده می‌شود\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:746
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی بزرگ است، از %g استفاده می‌شود\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:784
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command "
Packit Service 3bdf47
"line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌ی «%s» نیاز به مشخص کردن فرمانی دارد که روی بقیهٔ خط فرمان اجرا می‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:922
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "پرونده‌ی تنظیمات پایانه‌ی نامعتبر."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:935
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "نسخهٔ ناسازگار پروندهٔ تنظیمات پایانه‌."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1081
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"ثبت نام در nameserver فعال‌سازی انجام نشود، از یک پایانه‌ی فعال دوباره استفاده نشود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1090
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بارکردن یک پرونده‌ی تنظیمات پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1091
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FILE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1101
Packit Service 3bdf47
msgid "Show preferences window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش پنجره ترجیحات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1113
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی جدید حاوی یک زبانه با مجموعه تنظیمات پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1122
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن یک زبانه‌ی جدید در آخرین پنجره‌ی باز شده با مجموعه تنظیمات پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1135
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "به کار انداختن نوار منو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1144
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خاموش کردن نوار منو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1153
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بیشینه کردن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1189
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم آخرین زبانه‌ی مشخص شده به عنوان زبانه‌ی فعال پنجره‌اش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1202
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "اجرای آرگومان این گزینه داخل پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1212
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نام مجموعه تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1220
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the initial terminal title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم عنوان ابتدایی پنجره پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1221
Packit Service 3bdf47
msgid "TITLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TITLE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1326
Packit Service 3bdf47
msgid "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
msgstr "COMMAND"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1334
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شبیه‌ساز پایانه‌ی گنوم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1335
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های پایانه‌ی گنوم نمایش داده شوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1345
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"گزینه‌هایی برای باز کردن پنجره‌ها زبانه‌های جدید پایانه؛ بیش از یکی از این‌ها را "
Packit Service 3bdf47
"می‌توان مشخص کرد:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1354
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the "
Packit Service 3bdf47
"default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"گزینه‌های پنجره؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده "
Packit Service 3bdf47
"باشد، پیش‌فرض همه‌ی پنجره‌ها را مشخص می‌کند:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1355
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نشان دادن گزینه‌های به ازای هر پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1363
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the "
Packit Service 3bdf47
"default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"گزینه‌های پایانه؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده "
Packit Service 3bdf47
"باشد، پیش‌فرض همه‌ی پایانه‌ها را مشخص می‌کند:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1364
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "گزینه‌های (به ازای هر) پایانه‌ نمایش داده شوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:214
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برای انتخاب مجموعه‌تنظیمات روی دکمه کلیک کنید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:315
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فهرست مجموعه‌تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:370
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مجموعه‌تنظیمات «%s» حذف شود؟"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_لغو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:376
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_حذف"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:386
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مجموعه‌تنظیمات حذف شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:711
Packit Service 3bdf47
msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نمایش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:722
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_کدگذاری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1161
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "هیچ فرمانی فراهم و هیچ پوسته‌ای درخواست نشده است"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ترجیحات _مجموعه‌تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "راه‌اندازی _مجدد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1382
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "در ایجاد فراروند فرزند برای این پایانه خطایی رخ داد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1732
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "فراروند فرزند با وضعیت %Id معمولی خارج شد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1735
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "فراروند فرزند توسط سیگنال %Id پایان یافت."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1738
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "فراروند فرزند پایان داده شد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "بستن زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تعویض به این زبانه‌"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:154
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:210
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "کمک کننده‌ها:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:232
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "یک مقلد پایانه برای میزکار گنوم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:249
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"دانیال بهزادی <dani.behzi@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
Packit Service 3bdf47
"روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n"
Packit Service 3bdf47
"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>‏\n"
Packit Service 3bdf47
"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:325
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "امکان باز کردن «%s» نبود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:394
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
Packit Service 3bdf47
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
Packit Service 3bdf47
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
Packit Service 3bdf47
"version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"پایانه‌ی گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی "
Packit Service 3bdf47
"همگانی عمومی گنو، که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید، یا "
Packit Service 3bdf47
"دوباره توزیع کنید. یا نسخه‌ی ۳ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر "
Packit Service 3bdf47
"دیگری."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:398
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
Packit Service 3bdf47
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
Packit Service 3bdf47
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"پایانه‌ی گنوم با این امید که مفید باشد توزیع شده است، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ "
Packit Service 3bdf47
"حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص.  برای جزئیات "
Packit Service 3bdf47
"بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:402
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"شما باید همراه با پایانه‌ی گنوم یک نسخه از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را دریافت "
Packit Service 3bdf47
"کرده باشید.  در غیر این صورت <http://www.gnu.org/licenses/> را ببینید."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:1181
Packit Service 3bdf47
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "شِما «file» با نام کارگزارِ دوردست پشتیبانی نمی‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:524
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "محتویات ذخیره نشد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:546
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ذخیره به نام…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:550
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_ذخیره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
Packit Service 3bdf47
#. * the %s is the name of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1286
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%Iu. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
Packit Service 3bdf47
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1292
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Toplevel
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2500
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_پرونده"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. File menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_باز کردن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2502
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_ویرایش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2503
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نما"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2504
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_جست‌وجو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2505
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پا_یانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2506
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_زبانه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2516
Packit Service 3bdf47
msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
msgstr "باز کردن زبان_ه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2522
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_مجموعه تنظیمات جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2525
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ذخیره‌ی _محتویات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_بستن پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2531
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_بستن همه پایانه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Edit menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_رونوشت"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy as _HTML"
Packit Service 3bdf47
msgstr "رونوشت به عنوان _HTML"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
Packit Service 3bdf47
msgid "_Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_جای‌گذاری"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "چسباندن _نام پرونده‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2551
Packit Service 3bdf47
msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_ترجیحات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Search menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2570
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_پیدا کردن…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2573
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیدا کردن _بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2576
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پیدا کردن _قبلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2579
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_پاک کردن شبرنگ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2583
Packit Service 3bdf47
msgid "Go to _Line…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برو به _خط…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2586
Packit Service 3bdf47
msgid "_Incremental Search…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جست‌وجوی _افزایشی…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2592
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تغییر _مجموعه تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2593
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "تنظیم کدگذاری _نویسه‌ها"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2594
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برگرداندن به مقادیر _اولیه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2597
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه و پا_ک کردن"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal/Encodings menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2602
Packit Service 3bdf47
msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ا_ضافه یا حذف…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Tabs menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2607
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پایانه _قبلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2610
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "پا_یانه بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2613
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جابه‌جایی زبانه به _چپ"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2616
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جابه‌جایی زبانه به _راست"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2619
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "جدا کردن پا_یانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Help menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2624
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_محتویات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2630
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_بازرس"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Popup menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2635
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Hyperlink"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_باز کردن پیوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2638
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Hyperlink Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2641
Packit Service 3bdf47
msgid "_Send Mail To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فرستادن _رایانامه به…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2644
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی رایانامه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2647
Packit Service 3bdf47
msgid "C_all To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_تماس با…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2650
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Call Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی تماس"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2653
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_باز کردن پیوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2656
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Link Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2662
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "مجموعه‌های‌ تنظیمات"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2678
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "خروج از _تمام‌صفحه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View Menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2686
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "نشان دادن نوار _منو"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2690
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_تمام‌صفحه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal menu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2695
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "فقط-_خواندنی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3940
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این پنجره بسته شود؟"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3940
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "این پایانه بسته شود؟"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3944
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing the "
Packit Service 3bdf47
"window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"همچنان فرآیند‌هایی وجود دارند که در بعضی پایانه‌های داخل این پنجره در حال اجرا "
Packit Service 3bdf47
"هستند. بستن پنجره همه‌ی آن‌ها را خواهد کشت."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3948
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"همچنان فرآیندی وجود دارد که در داخل این پایانه در حال اجرا است. بستن پنجره آن را "
Packit Service 3bdf47
"خواهد کشت."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3953
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_بستن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_جست و جو به دنبال:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "جستجو رو به _عقب"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_مانند رنگ متن:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Commands:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    Shows this information\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     Create a new terminal running the specified command\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "فرمان‌ها:\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  help    این اطلاعات را نشان می‌دهد\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  run     ایجاد یک پایانه جدید درحال اجرای یک فرمان مشخص\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "  shell    یک پایانه‌ی جدید با پوسته کاربر ایجاد می‌کند\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "\n"
Packit Service 3bdf47
#~ "برای گرفتن راهنما برای هر دستوری از «%s COMMAND --help» استفاده کنید.\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Be quiet"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "ساکت باش"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "GNOME Terminal Client"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "کارگیر پایانه‌ی گنوم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "What to do with dynamic title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "با عنوان پویا چه‌کار باید کرد"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people have "
Packit Service 3bdf47
#~ "their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
Packit Service 3bdf47
#~ "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
Packit Service 3bdf47
#~ "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "اگر برنامه‌ی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدم‌ها پوسته‌شان را برای انجام "
Packit Service 3bdf47
#~ "این کار تنظیم می‌کنند)، عنوان پویا می‌تواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل "
Packit Service 3bdf47
#~ "از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از "
Packit Service 3bdf47
#~ "«replace»، «before»، «after» و «ignore»."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title for terminal"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "عنوان پایانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
Packit Service 3bdf47
#~ "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
Packit Service 3bdf47
#~ "depending on the title_mode setting."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "عنوانی که برای پنجره یا زبانه‌ی پایانه نمایش داده می‌شود. بسته به تنظیم "
Packit Service 3bdf47
#~ "title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامه‌های داخل این پایانه، به جای "
Packit Service 3bdf47
#~ "این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "نویسه‌هایی که «جزئی از کلمه» قلمداد می‌شوند"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit Service 3bdf47
#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
Packit Service 3bdf47
#~ "a range) should be the first character given."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنباله‌هایی از این نویسه‌ها یک تک‌کلمه فرض "
Packit Service 3bdf47
#~ "می‌شوند. محدوده را می‌توان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن "
Packit Service 3bdf47
#~ "محدوده) باید اولین نویسه‌ی داده شده باشد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
Packit Service 3bdf47
#~ "default_size_columns and default_size_rows."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "اگر درست باشد، پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده، اندازه‌ی سفارشی خواهند داشت که "
Packit Service 3bdf47
#~ "با default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "این که سوابق ورود به سیستم موقع راه‌اندازی فرمان پایانه به‌هنگام شود یا نه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid ""
Packit Service 3bdf47
#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
#~ "command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr ""
Packit Service 3bdf47
#~ "اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه "
Packit Service 3bdf47
#~ "به‌هنگام خواهند شد."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۲"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۳"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۴"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۵"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۶"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۷"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۸"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۰"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۱"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۲"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Always visible"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "همواره آشکار"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Visible only when necessary"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "آشکار فقط وقتی لازم است"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Hidden"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "پنهان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Use the system fixed width font"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_استفاده از قلم پهنا ثابت سیستم"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Font:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_قلم:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "استفاده از اندازه‌ی _سفارشی پایانه‌ی پیش‌فرض"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "عنوان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "وقتی که فرمان‌های پایانه عنوان‌های _خودشان را تنظیم می‌کنند:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_به‌هنگام‌سازی سوابق ورود به سیستم هر وقت فرمانی راه‌اندازی می‌شود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Title and Command"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "عنوان و فرمان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Unlimited"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_نامحدود"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "New Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "زبانه‌ی جدید"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "بستن زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Close Window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "بستن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Set Title"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تنظیم عنوان"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 2"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۲"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 3"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۳"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 4"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۴"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 5"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۵"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 6"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۶"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 7"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۷"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 8"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۸"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 9"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۹"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 10"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۰"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 11"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۱"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Switch to Tab 12"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۲"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "کلید میان‌بر «%s» از قبل برای کنش «%s» ثبت شده است"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "Current Locale"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "شرایط محلی فعلی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "C_lose Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "ب_ستن زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Close Window"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "بس_تن پنجره"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Set Title…"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_تنظیم عنوان..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Next Tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "زبانه‌ی _بعدی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Detach tab"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "جدا کردن _زبانه"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Input Methods"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "روش‌های _ورودی"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#~ msgid "_Title:"
Packit Service 3bdf47
#~ msgstr "_عنوان:"