Blame po/bs.po

Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Project-Id-Version: gnome-terminal VERSION\n"
Packit Service 3bdf47
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service 3bdf47
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service 3bdf47
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 21:00+0000\n"
Packit Service 3bdf47
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:56+0100\n"
Packit Service 3bdf47
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
Packit Service 3bdf47
"Language: bs\n"
Packit Service 3bdf47
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 3bdf47
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
Packit Service 3bdf47
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:14+0000\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
Packit Service 3bdf47
#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2937
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koristi komandnu liniju"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"environment which can be used to run programs available on your system."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal je imitator terminalne aplikacije za pristup UNIX shell "
Packit Service 3bdf47
"oktuženje koje mogu biti korištene za pokretanje programa dostupne na "
Packit Service 3bdf47
"sistemu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
Packit Service 3bdf47
"shortcuts."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Podržava nekoliko profila, više kartica i implementira nekoliko tipkovnih "
Packit Service 3bdf47
"prečica."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
Packit Service 3bdf47
msgstr "školjka;ažuriranje;naredba;naredbena linija;"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:221
Packit Service 3bdf47
msgid "Find"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nađi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search for:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Traži:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "_Match case"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Match _entire word only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Match as _regular expression"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Poklopi kao _regularni izraz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Search _backwards"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Traži _unazad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Wrap around"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Način lomljenja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Suppress output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Suzbij izlaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:31
Packit Service 3bdf47
msgid "Verbose output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Preopširan izlaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Output options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije izlaza:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Show output options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pokaži izlazne opcije"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:85
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "\"%s\" nije važeći aplikacijski ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Server application ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Server aplikacijski ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:102
Packit Service 3bdf47
msgid "ID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Show completions"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži završetke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Global options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Globalne opcije:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Show global options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži globalne opcije"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stdin is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD prolaz za sdtin nije podržan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stdout is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD prolaz za stdout nije podržan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
Packit Service 3bdf47
msgid "FD passing of stderr is not supported"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD prolaz za stderr nije podržan"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:149
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Argument nije važeći \"%s\" prema --fd opciji"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:162
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Cannot pass FD %d twice"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nije moguće proći FD %d dva puta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:185
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdin"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Proslijedi stdin"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:187
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stdout"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Proslijedi stdout"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:189
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward stderr"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Proslijedi stderr"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit Service 3bdf47
msgid "Forward file descriptor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Proslijedi opis datoteke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:191
Packit Service 3bdf47
msgid "FD"
Packit Service 3bdf47
msgstr "FD"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:198
Packit Service 3bdf47
msgid "Exec options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Exec opcije:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:199
Packit Service 3bdf47
msgid "Show exec options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži exec opcije"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:218
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximise the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Povećaj prozor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1075
Packit Service 3bdf47
msgid "Full-screen the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1084
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Postavljanje veličine prozora; na primjer: 80x24, or 80x24+200+200 (KOLxRED+X"
Packit Service 3bdf47
"+Y)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1085
Packit Service 3bdf47
msgid "GEOMETRY"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GEOMETRIJA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1093
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the window role"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi ulogu prozora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1094
Packit Service 3bdf47
msgid "ROLE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ULOGA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:232
Packit Service 3bdf47
msgid "Window options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije prozora:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:233
Packit Service 3bdf47
msgid "Show window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži opcije prozora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:251
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "May only use option %s once"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Može koristiti opciju %s samo jednom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:657
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost uvećanja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:268
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Približena vrijednost \"%s\" je izvan dopuštenog opsega"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1124
Packit Service 3bdf47
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koristi ovaj profil umjesto podrazumijevanog"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:278
Packit Service 3bdf47
msgid "UUID"
Packit Service 3bdf47
msgstr "UUID"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1141
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the working directory"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi radni direktorijum"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1142
Packit Service 3bdf47
msgid "DIRNAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "IMEDIREKTORIJA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1150
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi faktor uvećanja za terminal (1.0 = normalan veličina)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1151
Packit Service 3bdf47
msgid "ZOOM"
Packit Service 3bdf47
msgstr "UVEĆANJE"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:290
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije terminala:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1257
Packit Service 3bdf47
msgid "Show terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži mogućnosti terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:304
Packit Service 3bdf47
msgid "Wait until the child exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sačekaj dok dijete ne izađe."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:311
Packit Service 3bdf47
msgid "Processing options:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije obrade:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:312
Packit Service 3bdf47
msgid "Show processing options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži opcije obrade"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:474 ../src/gterminal.vala:568
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:591 ../src/gterminal.vala:650
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:677 ../src/gterminal.vala:699
Packit Service 3bdf47
msgid "Missing argument"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Argument nedostaje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:492
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Unknown command \"%s\""
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nepoznata naredba \"%s\""
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:519
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'%s' potrebnu naredbu pokrenuti kao argument nakon '--'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:736
Packit Service 3bdf47
msgid "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GTerminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/gterminal.vala:752
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error processing arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greška precesiranja argumenta: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:385
Packit Service 3bdf47
msgid "Default"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Podrazumijevano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
Packit Service 3bdf47
msgid "Unnamed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Neimenovano"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
Packit Service 3bdf47
msgctxt "visible-name"
Packit Service 3bdf47
msgid "'Unnamed'"
Packit Service 3bdf47
msgstr "'Neimenovani'"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
Packit Service 3bdf47
msgid "Human-readable name of the profile."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uobičajena boja teksta u terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može "
Packit Service 3bdf47
"biti heksadecimalni cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of terminal background"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit Service 3bdf47
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može "
Packit Service 3bdf47
"biti heksadecimalni cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. \"red\")."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Default color of bold text in the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Podrazumijevana boja podebljanog teksta u terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
Packit Service 3bdf47
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
Packit Service 3bdf47
"bold_color_same_as_fg is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Podrazumijevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može "
Packit Service 3bdf47
"biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na "
Packit Service 3bdf47
"engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu). Ovo će biti zanemareno ukoliko "
Packit Service 3bdf47
"je bold_color_same_as_fg postavljen na „true“ (tačno)."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) podebljani tekst će biti ispisan u "
Packit Service 3bdf47
"istoj boji kao i uobičajeni tekst."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li dopustiti masni tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova "
Packit Service 3bdf47
"u tekstu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ring the terminal bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bilo da zazvoni zvono terminala."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
Packit Service 3bdf47
"word when doing word-wise selection"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Popis ASCII znakova interpunkcije koji se ne tretiraju kao dio riječi kada "
Packit Service 3bdf47
"radite mudar izbor riječi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Istina ukoliko bi traka izbornika trebala biti prikazana u novom prozoru."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Podrazumijevani broj kolona"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
Packit Service 3bdf47
"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
Packit Service 3bdf47
"postavljen."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Default number of rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Podrazumijevani broj redova"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_default_size is not enabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
Packit Service 3bdf47
"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
Packit Service 3bdf47
"postavljen."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "When to show the scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kad prikazati traku za pomicanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
Packit Service 3bdf47
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Broj linija za pomjeranje ispisa unazad"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit Service 3bdf47
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit Service 3bdf47
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Broj linija koje se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj "
Packit Service 3bdf47
"linija; linije koje nisu stale se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim "
Packit Service 3bdf47
"podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš "
Packit Service 3bdf47
"terminal koristi."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Broj linija koje se pamte"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit Service 3bdf47
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit Service 3bdf47
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) ispisane linije neće biti "
Packit Service 3bdf47
"zaboravljanje. Istorijat se čuva privremeno na disk, tako da možete ostati "
Packit Service 3bdf47
"bez prostora na disku ako ima puno linija u terminalu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
Packit Service 3bdf47
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
Packit Service 3bdf47
"restart the command."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala i \"restart\" za "
Packit Service 3bdf47
"ponovno pokretanje naredbe."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
Packit Service 3bdf47
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je tacno, naredba u terminalu ci biti pokrenuta kao ljuska pristupa(arv"
Packit Service 3bdf47
"[0] ci imati crticu ispred )."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
Packit Service 3bdf47
"command inside the terminal is launched."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti "
Packit Service 3bdf47
"ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
Packit Service 3bdf47
"running a shell."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti "
Packit Service 3bdf47
"umjesto pokretanja shella."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li će kursor treperiti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit Service 3bdf47
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Dozvoljene vrijednosti su „system“ koja koristi opšta podešavanja treptanja "
Packit Service 3bdf47
"kursora ili „on“ i „off“ za neposredno uključivanje ili isključivanje "
Packit Service 3bdf47
"treperenja."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
Packit Service 3bdf47
msgid "The cursor appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izgled kursora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom command to use instead of the shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
Packit Service 3bdf47
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla "
Packit Service 3bdf47
"use_custom_command."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette for terminal applications"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta za aplikacije terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
Packit Service 3bdf47
msgid "A Pango font name and size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ime I velicina Pango fonta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kod sekvence koju tipka za pomak unatrag generiše"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "The code sequence the Delete key generates"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kod sekvence koju tipka izbriši generiše"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to use the system monospace font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bilo da koristi sistem monospejs font."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Bilo da se ponovo prelomi terminalni sadržaj na promjene veličine prozora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "Which encoding to use"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koje sifrovanje koristiti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Bilo da je dvoznačna širina znakova uska ili široka kada se koristi UTF-8 "
Packit Service 3bdf47
"kodiranje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za otvaranje nove kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za otvaranje novog prozora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za stvaranje novog profila"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prečica za obrazovanje novih profila"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za zatvaranje kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za zatvaranje prozora"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za kopiranje teksta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za umetanje teksta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za vidljivost trake menija"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za resetovanje terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prečac na tipkovnici za otvaranje dijaloškog okvira za pretraživanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prečac na tipkovnici za pronalaženje sljedećeg traženog pojma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prečac na tipkovnici za pronalaženje prethodno traženog pojma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prečac na tipkovnici za brisanje istaknutog pojma"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za biranje prethodne kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za biranje sljedeće kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u lijevo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u desno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratice tastature za odvajanje trenutne kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratice tastature za prebacivanje na numerisane kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za pokretanje pomoći"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za povećavanje fonta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za smanjivanje fonta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the menubar has access keys"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li traka menija ima kraticu tastature"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
Packit Service 3bdf47
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
Packit Service 3bdf47
"off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa "
Packit Service 3bdf47
"aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether shortcuts are enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li su prečice omogućene"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
Packit Service 3bdf47
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Da li su prečice omogućene. One mogu ometati neke aplikacije pokrenute "
Packit Service 3bdf47
"unutar terminala tako da ih je moguće isključiti."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
Packit Service 3bdf47
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
Packit Service 3bdf47
"standard menubar accelerator to be disabled."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može "
Packit Service 3bdf47
"podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel \"bilo šta\"). Ova opcija "
Packit Service 3bdf47
"dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether the shell integration is enabled"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li je integracija sa školjkom omogućena"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "List of available encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lista dostupnih kodiranja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
Packit Service 3bdf47
"is a list of encodings to appear there."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Podskup mogućih kodiranja prikazana su na podizborniku kodiranja. Ovo je "
Packit Service 3bdf47
"popis skupova koji se tamo pojavljuju."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li da pita za potvrdu prije zatvaranja terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li da prikaže meni traku u novom prozoru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da li da otvori novi terminal kao novi prozore ili tabove"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "The position of the tab bar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pozicija trake s karticama"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Opijen new terminal in new window
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prozor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Opijen new terminal in new tab
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kartica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:7
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Omogući mnemonike (kao Alt+F za otvaranje menija datoteke)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Omogući _meni tipka za ubrzanje (F10 po standardu)"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:9
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _new terminals in:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori_nove terminale u:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
Packit Service 3bdf47
msgid "General"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Općenito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:11
Packit Service 3bdf47
msgid "_Enable shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Omogući prečice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcuts"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kratice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:13
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clone"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kloniraj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pri pokretanju pro_grama, koristi ovaj profil:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:15
Packit Service 3bdf47
msgid "Profiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "E_ncodings shown in menu:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikazana k_odiranja u meniju:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/preferences.ui.h:17
Packit Service 3bdf47
msgid "Encodings"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kodiranja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:48
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on light yellow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Crno na svijetlo žutom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:52
Packit Service 3bdf47
msgid "Black on white"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Crno na bijelom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:56
Packit Service 3bdf47
msgid "Gray on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sivo na crnom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Green on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zeleno na crnom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:64
Packit Service 3bdf47
msgid "White on black"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bijelo na crnom"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the nami of a colour scheme, "light" can bje translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:69
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized light"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized svjetli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: "Solarized" is the nami of a colour scheme, "dark" can bje translated
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized dark"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized tamni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:438
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Error parsing command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greška pri obradi komande: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastito"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:638
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Editing Profile “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uređivanje profila „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:842
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Palette Color %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izabrati boju iz palete %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-editor.c:846
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette entry %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unos u paleti %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "Block"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Blok"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
Packit Service 3bdf47
msgid "I-Beam"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uspravna crtica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Cursor shape
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
Packit Service 3bdf47
msgid "Underline"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Donja crtica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
Packit Service 3bdf47
msgid "Replace initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zamjeni početni naslov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
Packit Service 3bdf47
msgid "Append initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dodaj na početni naslov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
Packit Service 3bdf47
msgid "Prepend initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ukloni početni naslov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When terminal commands set their own titles
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
Packit Service 3bdf47
msgid "Keep initial title"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zadrži početni naslov"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
Packit Service 3bdf47
msgid "Exit the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izađi iz terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
Packit Service 3bdf47
msgid "Restart the command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ponovo pokreni naredbu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. When command exits
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
Packit Service 3bdf47
msgid "Hold the terminal open"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zadrži otvoren terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
Packit Service 3bdf47
msgid "Tango"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tango"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
Packit Service 3bdf47
msgid "Linux console"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Linux konzola"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
Packit Service 3bdf47
msgid "XTerm"
Packit Service 3bdf47
msgstr "XTerm"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
Packit Service 3bdf47
msgid "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rxvt"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This is the nami of a colour scheme
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
Packit Service 3bdf47
msgid "Solarized"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Solarized"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
Packit Service 3bdf47
msgid "Automatic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sam izaberi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
Packit Service 3bdf47
msgid "Control-H"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Control-H"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
Packit Service 3bdf47
msgid "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ASCII DEL"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
Packit Service 3bdf47
msgid "Escape sequence"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Escape sekvenca"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. This refers to the Delete keybinding option
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
Packit Service 3bdf47
msgid "TTY Erase"
Packit Service 3bdf47
msgstr "TTY brisanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
Packit Service 3bdf47
msgid "Narrow"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uzak"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. ambiguous-width characers are
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
Packit Service 3bdf47
msgid "Wide"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Širok"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile Editor"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Editor profila"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile name:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ime _profila:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile ID:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "ID profila:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
Packit Service 3bdf47
msgid "Initial terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Početni terminal si_ze:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
Packit Service 3bdf47
msgid "columns"
Packit Service 3bdf47
msgstr "kolone"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
Packit Service 3bdf47
msgid "rows"
Packit Service 3bdf47
msgstr "redovi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
Packit Service 3bdf47
msgid "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rese_t"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
Packit Service 3bdf47
msgid "Cursor _shape:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Oblik _kursora:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
Packit Service 3bdf47
msgid "Terminal _bell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zvonce terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
Packit Service 3bdf47
msgid "Text Appearance"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izgled teksta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
Packit Service 3bdf47
msgid "_Allow bold text"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dopusti masni tekst"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
Packit Service 3bdf47
msgid "_Rewrap on resize"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ponovo prelomi na promjenu veličine"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
Packit Service 3bdf47
msgid "_Custom font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Prilagođeni oblik slova"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose A Terminal Font"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izaberite font za terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
Packit Service 3bdf47
msgid "_Run command as a login shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pokreni naredbu kao shell za prijavu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
Packit Service 3bdf47
msgid "_Update login records when command is launched"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju naredbe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Po_kreni vlastitu naredbu umjesto shella"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
Packit Service 3bdf47
msgid "Custom co_mmand:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vlastita _naredba:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
Packit Service 3bdf47
msgid "When command _exits:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kada naredba _završi:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
Packit Service 3bdf47
msgid "Command"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Naredba"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Text and Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boja teksta i podloge"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
Packit Service 3bdf47
msgid "_Use colors from system theme"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Koristi boje koje koristi sistem"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in sche_mes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Posto_jeće šeme:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
Packit Service 3bdf47
msgid "_Text color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boja _teksta:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
Packit Service 3bdf47
msgid "_Background color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boja _pozadine:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Background Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izaberite boju pozadine terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Choose Terminal Text Color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izaberite boju teksta u terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
Packit Service 3bdf47
msgid "_Underline color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boja donje _crtice:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
Packit Service 3bdf47
msgid "_Same as text color"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boja _teksta:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Bol_d color:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Čista boja:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Palette"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
Packit Service 3bdf47
msgid "Built-in _schemes:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ugrađene še_me:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
Packit Service 3bdf47
msgid "Note: Terminal applications have these colors available to them."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Bilješke: Terminal aplikacije imaju ove boje na raspolaganju."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
Packit Service 3bdf47
msgid "Color p_alette:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Paleta _boja:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
Packit Service 3bdf47
msgid "Colors"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Boje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _keystroke"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomiči na pritisak _tipke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
Packit Service 3bdf47
msgid "Scroll on _output"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Po_meraj pri ispisu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
Packit Service 3bdf47
msgid "_Limit scrollback to:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Limitiraj scrollback :"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
Packit Service 3bdf47
msgid "lines"
Packit Service 3bdf47
msgstr "linija"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
Packit Service 3bdf47
msgid "_Show scrollbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pokaži scrollbar"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
Packit Service 3bdf47
msgid "Scrolling"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Klizanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Note: These options may cause some applications to behave "
Packit Service 3bdf47
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
Packit Service 3bdf47
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Note:Ove opcije mogu prouzrokovati da se neke aplikacije ne "
Packit Service 3bdf47
"izvrsavaju kako treba. Postoje samo da vam dozvole da radite oko odredjenih "
Packit Service 3bdf47
"aplikacija i  operativnih sistema koji ocekuju drugacije ponasanje konzole."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tipka _Delete proizvodi:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
Packit Service 3bdf47
msgid "_Backspace key generates:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tipka za _brisanje proizvodi:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kodiranje:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
Packit Service 3bdf47
msgid "Ambiguous-_width characters:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dvoznačna-_širina znakova:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Vrati postavke za kompatibilnost na uobičajene"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Compatibility"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kompatibilnost"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:148
Packit Service 3bdf47
msgid "New Terminal in New Tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Novi Terminal u Novoj kartici"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:149
Packit Service 3bdf47
msgid "New Terminal in New Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Novi Terminal u Novom Prozoru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:150
Packit Service 3bdf47
msgid "New Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Novi profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:152
Packit Service 3bdf47
msgid "Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Snimi sadržaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:154
Packit Service 3bdf47
msgid "Close Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zatvori Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:155
Packit Service 3bdf47
msgid "Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zatvori Sve Terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Edit mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2515
Packit Service 3bdf47
msgid "Copy"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kopiraj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2518
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Umetni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:165
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Next"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nađi_naredni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:166
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Previous"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nađi prethodne"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:167
Packit Service 3bdf47
msgid "Clear Find Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Obriši traženu oznaku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:171
Packit Service 3bdf47
msgid "Hide and Show toolbar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sakrij i Prikaži alatnu traku"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:172
Packit Service 3bdf47
msgid "Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Cijeli ekran"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom In"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Uvećaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom Out"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Umanji"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
Packit Service 3bdf47
msgid "Normal Size"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Normalna veličina"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:179
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vrati u početno stanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:180
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and Clear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vrati u početno stanje i očisti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:184
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Previous Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prebaci na prethodni terminall"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:185
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prebaci na sljedeći terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:186
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal to the Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomjeri terminal lijevo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:187
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal to the Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomjeri terminal desno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:188
Packit Service 3bdf47
msgid "Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Odvoji terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:211
Packit Service 3bdf47
msgid "Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Sadržaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:218
Packit Service 3bdf47
msgid "File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Datoteka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:219
Packit Service 3bdf47
msgid "Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izmijeni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:220
Packit Service 3bdf47
msgid "View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pogled"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:223
Packit Service 3bdf47
msgid "Tabs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Listovi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:224
Packit Service 3bdf47
msgid "Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomoć"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:321
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to Tab %u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prebacite na karticu %u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:529
Packit Service 3bdf47
msgid "_Action"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Radnja"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-accels.c:548
Packit Service 3bdf47
msgid "Shortcut _Key"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kratica"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-app.c:673
Packit Service 3bdf47
msgid "User Defined"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Definirano od korisnika"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
Packit Service 3bdf47
msgid "_New Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Novi Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
Packit Service 3bdf47
msgid "_Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Postavke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
Packit Service 3bdf47
msgid "_Help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pomoć"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
Packit Service 3bdf47
msgid "_About"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_O programu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
Packit Service 3bdf47
msgid "_Quit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Izlaz"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal.c:236
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ne mogu da obradim argumente: %s\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:112
Packit Service 3bdf47
msgid "Western"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zapadni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
Packit Service 3bdf47
msgid "Central European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Centralnoevropski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:54
Packit Service 3bdf47
msgid "South European"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Južnoevropski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:117
Packit Service 3bdf47
msgid "Baltic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Baltički"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ćirilićni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
Packit Service 3bdf47
msgid "Arabic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Arapski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:113
Packit Service 3bdf47
msgid "Greek"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Grčki"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:59
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew Visual"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebrejski vizualni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
Packit Service 3bdf47
msgid "Hebrew"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hebrejski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
Packit Service 3bdf47
msgid "Turkish"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Turski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:62
Packit Service 3bdf47
msgid "Nordic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nordijski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:64
Packit Service 3bdf47
msgid "Celtic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Keltski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
Packit Service 3bdf47
msgid "Romanian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Rumunski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
Packit Service 3bdf47
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
Packit Service 3bdf47
#. * the ASCII pass-through requirement?
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:127
Packit Service 3bdf47
msgid "Unicode"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Unicode"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:68
Packit Service 3bdf47
msgid "Armenian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Armenski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:74
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Traditional"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kineski tradicionalni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:71
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ćirilićni/ruski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:105
Packit Service 3bdf47
msgid "Japanese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Japanski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
Packit Service 3bdf47
msgid "Korean"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Korejski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:77
Packit Service 3bdf47
msgid "Chinese Simplified"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kineski pojednostavljeni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:78
Packit Service 3bdf47
msgid "Georgian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gruzijski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
Packit Service 3bdf47
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ćirilićni/ukrajinski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:92
Packit Service 3bdf47
msgid "Croatian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hrvatski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:94
Packit Service 3bdf47
msgid "Hindi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Hindi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:95
Packit Service 3bdf47
msgid "Persian"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Perzijski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:97
Packit Service 3bdf47
msgid "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gujarati"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:98
Packit Service 3bdf47
msgid "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Gurmukhi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:100
Packit Service 3bdf47
msgid "Icelandic"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Islandski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:118
Packit Service 3bdf47
msgid "Vietnamese"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Vijetnamski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-encoding.c:107
Packit Service 3bdf47
msgid "Thai"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Tajlandski"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:601
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Remote Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori u_Izdvojenom Terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:603
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Local Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori u_lokalnoj konzoli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori  trenutno izabrani folder u konzoli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:630
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori  trenutno otvoreni folder u konzoli"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori u T_erminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:626
Packit Service 3bdf47
msgid "Open T_erminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori T_erminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:627
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
Packit Service 3bdf47
msgid "Open in _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori u_Midnight Commanderu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvorite trenutno izabrani folder u Midnight Commander terminal fajl "
Packit Service 3bdf47
"menadzeru."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
Packit Service 3bdf47
"Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvorite trenutno izabrani folder u Midnight Commander terminal fajl "
Packit Service 3bdf47
"menadzeru."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:655
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori_Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
Packit Service 3bdf47
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvorite Midnight Commander terminal fajl menadžer."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji gnome-konzole."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:287
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Argument za „%s“ nije ispravna naredba: %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:436
Packit Service 3bdf47
msgid "Two roles given for one window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dvije uloge navedene za jedan prozor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:457 ../src/terminal-options.c:490
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "\"%s\" opcija je navedena dvaput za isti prozor\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:664
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premali, koristim %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:672
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:710
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
Packit Service 3bdf47
"command line"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Mogućnost „%s“ zahtjeva zadavanje naredbe na kraju linije za naredbe"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:844
Packit Service 3bdf47
msgid "Not a valid terminal config file."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Neispravna datoteka sa podešavanjima terminala."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:857
Packit Service 3bdf47
msgid "Incompatible terminal config file version."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Neispravno izdanje datoteke sa podešavanjima terminala."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:995
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Bez registriranja aktivnog imena na serveru, nemoj ponovo koristiti aktivni "
Packit Service 3bdf47
"terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1004
Packit Service 3bdf47
msgid "Load a terminal configuration file"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Učitaj datoteku sa podešavanjima terminala"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1005
Packit Service 3bdf47
msgid "FILE"
Packit Service 3bdf47
msgstr "DATOTEKA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1026
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori novi prozor sa listom koristeći podrazumijevani profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1035
Packit Service 3bdf47
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Otvori novi list u posljednjem otvorenom prozoru koristeći podrazumijevani "
Packit Service 3bdf47
"profil."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1048
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn on the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži glavni meni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1057
Packit Service 3bdf47
msgid "Turn off the menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ukloni glavni meni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1066
Packit Service 3bdf47
msgid "Maximize the window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Maksimizuj prozor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1102
Packit Service 3bdf47
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi zadnju navedenu karticu kao aktivnu u svom prozoru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1115
Packit Service 3bdf47
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izvrši argument ove mogućnosti unutar terminala."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1125
Packit Service 3bdf47
msgid "PROFILE-NAME"
Packit Service 3bdf47
msgstr "NAZIV PROFILA"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1239 ../src/terminal-options.c:1245
Packit Service 3bdf47
msgid "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
msgstr "GNOME Terminal Emulator"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1246
Packit Service 3bdf47
msgid "Show GNOME Terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži GNOME Terminal opcije"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1256
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
Packit Service 3bdf47
"specified:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mogućnosti otvaranja terminala u listovima; možete odrediti više od jednog "
Packit Service 3bdf47
"lista:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1265
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all windows:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mogućnosti prozora; ukoliko se koristi prije argumenata --window ili --tab "
Packit Service 3bdf47
"postavlja se podrazumijevano za sve prozore:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1266
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-window options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije prikaza po prozoru"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1274
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
Packit Service 3bdf47
"the default for all terminals:"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Mogućnosti terminala; ukoliko se koristi prije argumenata --window ili --tab "
Packit Service 3bdf47
"postavlja se podrazumijevano za sve terminale:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-options.c:1275
Packit Service 3bdf47
msgid "Show per-terminal options"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Opcije prikaza po terminalu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:214
Packit Service 3bdf47
msgid "Click button to choose profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Kliknite dugme da izaberete profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:316
Packit Service 3bdf47
msgid "Profile list"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Lista profila"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:371
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete profile “%s”?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Obrisati profil „%s“?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
Packit Service 3bdf47
msgid "_Cancel"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Otkaži"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:377
Packit Service 3bdf47
msgid "_Delete"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Izbriši"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:387
Packit Service 3bdf47
msgid "Delete Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Izbriši profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:695
Packit Service 3bdf47
msgid "Show"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Prikaži"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-prefs.c:706
Packit Service 3bdf47
msgid "_Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kodiranje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1049
Packit Service 3bdf47
msgid "No command supplied nor shell requested"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nije naredba unesena niti ljuska zahtijevana."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1304 ../src/terminal-window.c:2413
Packit Service 3bdf47
msgid "_Profile Preferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Postavke profile"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1305 ../src/terminal-screen.c:1576
Packit Service 3bdf47
msgid "_Relaunch"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Po_novo pokreni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1308
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1580
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process exited normally with status %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Naslijeđeni proces je normalno napušten sa stanjem %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1583
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted by signal %d."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Naslijeđeni proces je prekinut signalom %d."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-screen.c:1586
Packit Service 3bdf47
msgid "The child process was aborted."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Naslijeđeni proces je prekinut."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tab-label.c:206
Packit Service 3bdf47
msgid "Close tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Zatvori karticu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
Packit Service 3bdf47
msgid "Switch to this tab"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pređi na ovu karticu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:147
Packit Service 3bdf47
msgid "There was an error displaying help"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Dogodila se greška prilikom prikaza pomoći"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:202
Packit Service 3bdf47
msgid "Contributors:"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Doprinosiocu:"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:218
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Koristi se VTE verzija %u.%u.%u"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:224
Packit Service 3bdf47
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Emulator terminala za GNOME okruženje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:239
Packit Service 3bdf47
msgid "translator-credits"
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"slobodan D. Sredojević, Danilo Šegan ,Prijevod.org — prijevod na srpski "
Packit Service 3bdf47
"jezik.\n"
Packit Service 3bdf47
"Prlagođenje bosanski:  Haris Helac,  Kenan Hadžiavdić,  Samir Ribić,  Selma "
Packit Service 3bdf47
"Glavić"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:312
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not open the address “%s”"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ne mogu da otvorim adresu „%s“"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:381
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
Packit Service 3bdf47
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Packit Service 3bdf47
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
Packit Service 3bdf47
"any later version."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal je besplatan softver: mozete ga redistribuirati i/ili "
Packit Service 3bdf47
"modifikovati pod uslovima GNU Javne licence objavljene od strane fondacija "
Packit Service 3bdf47
"za besplatne softvere ili verziju 3 licence ili (po vasem izboru) bilo koju "
Packit Service 3bdf47
"sljedecu verziju."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:385
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
Packit Service 3bdf47
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
Packit Service 3bdf47
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
Packit Service 3bdf47
"more details."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ GARANCIJE "
Packit Service 3bdf47
"čak i bez implicitnog jamstva PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi GNU "
Packit Service 3bdf47
"General Public License za više detalja."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-util.c:389
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Packit Service 3bdf47
"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Trebalo bi da ste dobili kopiju GNU Javne licence zajedno sa Gnome "
Packit Service 3bdf47
"terminalom. Ukoliko niste, posjetite <http://www.gnu.org./licences/>."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:504
Packit Service 3bdf47
msgid "Could not save contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Ne mogu sačuvati sadržaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:526
Packit Service 3bdf47
msgid "Save as…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Spasi kao…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:530
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Snimi"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a mijenu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
Packit Service 3bdf47
#. * the %s is the nami of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1209
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%u. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Translators: This is the label of a mijenu item to choose a profile.
Packit Service 3bdf47
#. * _%c is used as the accelerator (it will bje a character between A and Z),
Packit Service 3bdf47
#. * and the %s is the nami of the terminal profile.
Packit Service 3bdf47
#.
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:1215
Packit Service 3bdf47
#, c-format
Packit Service 3bdf47
msgid "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_%c. %s"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Toplevel
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2363
Packit Service 3bdf47
msgid "_File"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Datoteka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. File mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
Packit Service 3bdf47
msgid "Open _Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori _terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2365
Packit Service 3bdf47
msgid "_Edit"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Izmijeni"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2366
Packit Service 3bdf47
msgid "_View"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pogled"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2367
Packit Service 3bdf47
msgid "_Search"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Traži"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2368
Packit Service 3bdf47
msgid "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2369
Packit Service 3bdf47
msgid "Ta_bs"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kartice"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2378
Packit Service 3bdf47
msgid "Open Ta_b"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Otvori ka_rticu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2384
Packit Service 3bdf47
msgid "New _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Novi_Profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2387
Packit Service 3bdf47
msgid "_Save Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sadržaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3652
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zatvori terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2393
Packit Service 3bdf47
msgid "_Close All Terminals"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zatvori Sve Terminale"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
Packit Service 3bdf47
msgid "Paste _Filenames"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Umetni nazive _datoteka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2407
Packit Service 3bdf47
msgid "Select All"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Označi sve"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2410
Packit Service 3bdf47
msgid "Pre_ferences"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pos_tavke"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Search mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2429
Packit Service 3bdf47
msgid "_Find…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pronađi…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2432
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Ne_xt"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nađi _sljedeće"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2435
Packit Service 3bdf47
msgid "Find Pre_vious"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Nađi _prethodno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2438
Packit Service 3bdf47
msgid "_Clear Highlight"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Očisti isticanje"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2442
Packit Service 3bdf47
msgid "Go to _Line..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "Idi _u liniju..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2445
Packit Service 3bdf47
msgid "_Incremental Search..."
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Rastuća pretraga..."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2451
Packit Service 3bdf47
msgid "Change _Profile"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Promijeni _profil"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2452
Packit Service 3bdf47
msgid "Set _Character Encoding"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Postavi kodiranje _znakova"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2453
Packit Service 3bdf47
msgid "_Reset"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Resetuj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2456
Packit Service 3bdf47
msgid "Reset and C_lear"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Resetuj i oč_isti"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal/Encodings mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2461
Packit Service 3bdf47
msgid "_Add or Remove…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Dodaj ili ukloni…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Tabs mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2466
Packit Service 3bdf47
msgid "_Previous Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Prethodni terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2469
Packit Service 3bdf47
msgid "_Next Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sljedeći terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2472
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Left"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomjeri terminal_lijevo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2475
Packit Service 3bdf47
msgid "Move Terminal _Right"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pomjeri terminal_desno"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2478
Packit Service 3bdf47
msgid "_Detach Terminal"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Odvoji terminal"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Help mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2483
Packit Service 3bdf47
msgid "_Contents"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Sadržaj"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2490
Packit Service 3bdf47
msgid "_Inspector"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Inspektor"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Popup mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2496
Packit Service 3bdf47
msgid "_Send Mail To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pošalji _e-poruku…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2499
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy E-mail Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopiraj E-mail adresu"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2502
Packit Service 3bdf47
msgid "C_all To…"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Pozovi…"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2505
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Call Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopiraj broj za poziv"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2508
Packit Service 3bdf47
msgid "_Open Link"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Otvori link"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2511
Packit Service 3bdf47
msgid "_Copy Link Address"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Kopiraj adresu linka"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2514
Packit Service 3bdf47
msgid "P_rofiles"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Profili"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2527
Packit Service 3bdf47
msgid "L_eave Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Napusti cio ekran"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. View Mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2535
Packit Service 3bdf47
msgid "Show _Menubar"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Pokaži traku _menija"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2539
Packit Service 3bdf47
msgid "_Full Screen"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Cijeli ekran"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#. Terminal mijenu
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:2544
Packit Service 3bdf47
msgid "Read-_Only"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Čitati-_samo"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3639
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this window?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da zatvorim prozor?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3639
Packit Service 3bdf47
msgid "Close this terminal?"
Packit Service 3bdf47
msgstr "Da zatvorim terminal?"
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3643
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
Packit Service 3bdf47
"the window will kill all of them."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Neki programi su još uvijek pokrenuti unutar terminala ovog prozora. "
Packit Service 3bdf47
"Zatvaranje prozora će ubiti sve programe."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3647
Packit Service 3bdf47
msgid ""
Packit Service 3bdf47
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
Packit Service 3bdf47
"kill it."
Packit Service 3bdf47
msgstr ""
Packit Service 3bdf47
"Neki program je još uvijek pokrenut unutar ovog terminala. Zatvaranje "
Packit Service 3bdf47
"terminala će ubiti program."
Packit Service 3bdf47
Packit Service 3bdf47
#: ../src/terminal-window.c:3652
Packit Service 3bdf47
msgid "C_lose Window"
Packit Service 3bdf47
msgstr "_Zatvori prozor"