|
Packit |
76ec6a |
# Dzongkha translation of gnome-system-monitor
|
|
Packit |
76ec6a |
# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
76ec6a |
# Mindu Dorji
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor gnome-2-14 dz\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 03:16+0000\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:37+0530\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language: dz\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/callbacks.cpp:156
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:619
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procman.cpp:674
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/callbacks.cpp:157
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View current processes and monitor system state"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་དང་ ལྟ་རྟོག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ གནས་ལུགས་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/callbacks.cpp:166
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\"།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:279
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:500
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Device"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:280
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Directory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྣོད་ཐོ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:281
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:211
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:235
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དབྱེ་བ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:282
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བསྡོམས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:283
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Free"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དལཝ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:284
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Available"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:285
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:292
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:702
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:680
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:684
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "File Systems"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: ? stands for unknown
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:155
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:162
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ད་རིས་%l:%M %p།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:171
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཁ་རྩང་%l:%M %p།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:183
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%a %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:191
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%b %d %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:193
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%b %d %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་དོན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༠ ལས་སྦྱོར་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༡ ཐོན་ཁུངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༢ དང་ ཌིཀསི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༣"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph cpu color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་༼སི་པི་ཡི༽ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph incoming network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚད་ཁྲམ་ ནང་སྦྱོར་ ཡོངས་འབྲེལ་ འགྲུལ་ལམ་ སྔོན་སྒྲིག་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph mem color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ ཨེམ་ཨི་ཨེམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚད་ཁྲམ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་ ཡོངས་འབྲེལ་ འགྲུལ་ལམ་ ཚོས་གཞི་ སྔོན་སྒྲིག་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph swap color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ བརྗེ་སོར་ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན་ནིའི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ༠ འདི་ཆ་མཉམ་དང་ ༡ འདི་ལག་ལེན་པ། ༢ ཤུགས་ལྡན་ཨིན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Disk view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཌིཀསི་མཐོང་སྣང་གི་ཀེར་ཐིག་གི་གོ་རིམ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཡང་སེལ་ ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ ལྟ་རྟོག་པ་དེ་ ལས་ཀ་ཅིག་གི་ སི་པི་ཡུ་ བདེ་སྤྱོད་དེ་ སི་པི་ཡུ་ བསྡོམས་གིས་ བགོ་ཡོད་པའི་ སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བཀོལ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། དེ་མིན་ 'Irix ཐམས་ལམ་' ནང་བཀོལ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main Window height"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་མཐོ་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main Window width"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མཐོང་སྣང་ཀེར་ཐིག་གི་གོ་རིམ་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མཐོང་སྣང་དབྱེ་སེལ་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མཐོང་སྣང་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Saves the currently viewed tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ད་ལྟོ་མཐོང་མི་མཆོང་ལྡེ་དེ་སྲུངམ་ཨིན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སི་པི་ཡུ་་% གི་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སི་པི་ཡུ་ དུས་ཚོད་ཀེར་ཐིག་གི་ ལས་སྦྱོར་སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'PID' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ པིཨའི་ཌི་ཀེར་ཐིག་གི་ ལས་སྦྱོར་སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་སྲུང་སྐྱོབ་སྐབས་དོན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་གི་ ལས་སྦྱོར་སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨེགསི་སར་བར་དྲན་ཚད་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'name' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ མིང་གི་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'nice' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ན་ཡིསི་གི་ཀེར་ཐིག་ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'owner' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ བདག་པོའི་ཀེར་ཐིག་ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ གནས་སྡོད་པའི་ དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ རུབ་སྤྱོད་དྲན་ཚད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'start time' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'status' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་་གནས་ཚད་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ བར་ཅུ་ཡལ་དྲན་ཚད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་འབྲི་བཏུབ་པའི་དྲན་ཚད་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་ལས་སྦྱོར་ སྟོན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process dependencies in tree form"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་གྱི་རྣམ་པ་ནང་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་གསད་པའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སི་པི་ཡུ་ བརྒྱ་ཆ་གི་དོན་ལུ་ སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་མཐོང་སྣང་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "'autofs' དང་ 'procfs' ཚུ་བརྩིས་པའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།ད་ལྟོ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ལེན་པ་ཅིག་ ཕན་ཐོགས་འོང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'CPU %' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ སི་པི་ཡུ་ % ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'CPU time' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ སི་པི་ཡུ་ དུས་ཚོད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'PID' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ པིཨའི་ཌི་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་སྲུང་སྐྱོབ་སྐབས་དོན་ ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'X server memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ ཨེགསི་སར་བར་ དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'arguments' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ སྒྲུབ་རྟགས་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ ཕོག་ཚོད་ དྲན་ཚད་ལག་ལེན་ ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'name' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ མིང་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'nice' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ ན་ཡིསི་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'owner' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ བདག་པོའི་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'resident memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ གནས་སྡོད་ དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'shared memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ རུབ་སྤྱོད་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'start time' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'status' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ གནས་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ བར་ཅུ་ཡལ་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'writable memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ འབྲི་བཏུབ་པའི་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ རྒྱ་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:188
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Fraction"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དཔྱ་ཕྲན་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:189
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "པ་ཡི་ ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་གི་དོན་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་ ཆ་ཚང་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:196
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Title"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མགོ་མིང་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:197
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The title of the color selection dialog"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌིའི་ལོག་གི་ མགོ་མིང་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:198
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:602
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Pick a Color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ འཐུ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:204
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Current Color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:205
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The selected color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སེལ་འཐུ་འབདཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:212
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type of color picker"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་གི་དབྱེ་བ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:522
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Received invalid color data\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ནུས་མེད་ ཚོས་གཞི་ གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ་ \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: noun, top level menu.
|
|
Packit |
76ec6a |
#. "File" did not make sense for system-monitor
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:50
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལྟ་རྟོག་པ།(_M)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:51
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Edit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཞུན་དག(_)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:52
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_View"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:53
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Help"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:55
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Search for _Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_O)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:56
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Search for open files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:58
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Quit the program"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་རིམ་དེ་སྤངས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:61
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Stop Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག(_S)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:62
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stop process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:63
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Continue Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲོ་མཐུད།(_C)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:64
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Continue process if stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བཀག་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལས་སྦྱོར་འཕྲོ་མཐུད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:66
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:84
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ།(_E)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:67
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force process to finish normally"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་སྤྱིར་བཏང་སྦེ་ རྫོགས་བཅུག"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:68
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་གསད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:69
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force process to finish immediately"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་དེ་འཕྲལ་ལས་རྫོགས་བཅུག"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:70
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Change Priority..."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གཙོ་རིམ་སོར་...(_C)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:71
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change the order of priority of process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་གཙོ་རིམ་གྱི་ གོ་རིམ་སོར།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:73
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Configure the application"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གློག་རིམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:76
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Refresh the process list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་་ཐོ་ཡིག་ ཡང་སེལ་འབད་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:78
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།(_M)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:79
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open the memory maps associated with a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་དང་འབྲེལ་བའི་ དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:80
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open _Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།(_F)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View the files opened by a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་གིས་ ཁ་ཕྱེ་སཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:83
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Contents"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:84
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open the manual"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལག་དེབ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:86
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "About this application"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:91
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ།(_D)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:92
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show parent/child relationship between processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་གི་བར་ན་ རྩ་ལག་དང་ཆ་ལག་གི་མཐུན་འབྲེལ་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:99
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Active Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལས་སྦྱོར་ཚུ།(_A)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:100
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show active processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལས་སྦྱོར་ཚུ་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:101
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "A_ll Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཆ་མཉམ།(_A)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:102
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show all processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཆ་མཉམ་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:103
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "M_y Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ངེད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་ཚུ།(_y)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:104
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show user own process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་བང་མི་ ལས་སྦྱོར་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:189
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End _Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ།(_P)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:243
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལོ་རྒྱུས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:300
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སི་པུ་ཡུ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:302
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སི་པི་ཡུ་ %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:320
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory and Swap History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་ཚད་དང་ བརྗེ་སོར་ལོ་རྒྱུས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:359
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:224
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:385
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Swap"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བརྗེ་སོར་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:406
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Network History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལོ་རྒྱུས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:445
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Receiving"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐོབ་དོ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:466
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total Received"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐོབ་ཡོདཔ་ ཡོངས་བསྡོམས་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:500
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sending"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གཏང་དོ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:522
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total Sent"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བསྡོམས་ གཏང་ཡོདཔ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:690
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རིམ་ལུགས་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:694
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:512
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:698
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:627
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resources"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.cpp:150
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u second"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u seconds"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "%u སྐར་མ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%u སྐར་མ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.cpp:366
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s (%.1f %%) གི་ %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:247
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:259
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "PID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "པི་ཨའི་ཌི་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:269
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:478
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Filename"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:286
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Search for Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:314
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Name contains:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མིང་གི་ནང་ན:(_N)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:330
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Case insensitive matching"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:338
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "S_earch results:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་:(_e)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory start
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:480
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Start"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཝི་ཨེམ་འགོ་བཙུགས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory end
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:482
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM End"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཝི་ཨེམ་མཇུག་སྡུད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory syze
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:484
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Size"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཝི་ཨེམ་གྱི་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:485
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Flags"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory offset
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:487
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Offset"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཝི་ཨེམ་པར་ལེན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: memory that has not been modified since
|
|
Packit |
76ec6a |
#. it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:490
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Private clean"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྒེར་དོན་ གཙང་ཏོག་ཏོ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: memory that has been modified since it
|
|
Packit |
76ec6a |
#. has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:493
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Private dirty"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྒེར་དོན་ བཙོག་པ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: shared memory that has not been modified
|
|
Packit |
76ec6a |
#. since it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:496
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared clean"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རུབ་སྤྱོད་ གཙང་ཏོག་ཏོ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: shared memory that has been modified
|
|
Packit |
76ec6a |
#. since it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:499
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared dirty"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རུབ་སྤྱོད་ བཙོག་པ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:501
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཨི་ནོཌི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:610
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:629
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་\"%s\" (པི་ཨའི་ཌི་ %u): གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:33
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "file"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "pipe"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རྒྱུད་དུང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:37
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "network connection"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "local socket"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཉེ་གནས་སོ་ཀེཊི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:41
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "unknown type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
|
|
Packit |
76ec6a |
#. a very short translation if possible, and at most
|
|
Packit |
76ec6a |
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:234
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "FD"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤདཔ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:236
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Object"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དངུས་པོ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:320
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:342
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་\"%s\" (པི་ཨའི་ཌི་%u):གིས་ ཁ་ཕྱེ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.cpp:75
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"ལས་སྦྱོར་གྱི་གཙོ་རིམ་ པི་ཨའི་ཌི་%d ལས་%dལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.cpp:155
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"པི་ཨའི་ཌི་%d དང་ བརྡ་རྟགས་%d གི་ཐོག་ལས་ ལས་སྦྱོར་གསད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:70
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kill the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ གསད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:72
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་གསད་ནི་དེ་གིས་ གནད་སྡུད་རྩ་མེད་གཏང་ནི་དང་ ལཱ་ཡུན་རྒྱུན་གཅད་ནི་ ཡང་ཅིན་ སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ཉེན་ཁ་བཀལ་འོང་། ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་གསད་དགོ"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:79
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ་ནི་དེ་གིས་ གནད་སྡུད་རྩ་མེད་གཏང་ནི་དང་ ལཱ་ཡུན་རྒྱུན་གཅད་ནི་ ཡང་ཅིན་ སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ཉེན་ཁ་བཀལ་འོང་། ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་མཇུག་བསྡུ་དགོ"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:113
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(ཧ་ཅང་གཙོ་རིམ་ཆེ་བ)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:115
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(གཙོ་རིམ་ཆེ་བ།)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:117
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Normal Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(སྤྱིར་བཏང་གཙོ་རིམ།)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:119
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(གཙོ་རིམ་དམའ་བ།)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:121
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(ཧ་ཅང་གཙོ་རིམ་དམའ་བ།)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:173
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གཙོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:194
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change _Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གཙོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:215
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Nice value:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ན་ཡིསི་བེ་ལུ་:(_N)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:231
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Note:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་འཛིན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:232
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་གི་གཙོ་རིམ་དེ་ ན་ཡིསི་བེ་ལུ་གིས་བྱིནམ་ཨིན། ན་ཡིསི་བེ་ལུ་ དམའ་མི་ཅིག་གིས་ གཙོ་རིམ་མཐོ་མི་དང་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:392
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process i_nformation shown in list:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་ ལས་སྦྱོར་བརྡ་དོན་:(_n)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:444
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Icon"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ངོས་དཔར།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:489
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor Preferences"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:519
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Behavior"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:538
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:653
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:703
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Update interval in seconds:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྐར་ཆ་ནང་ལུ་བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ་:(_U)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:563
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable _smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཡང་སེལ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_s)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:577
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Alert before ending or _killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་ མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མར་ ཡང་ན་ མ་བསད་པའི་ཧེ་མར་ དྲན་བརྡ་བྱིན།(_k)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:591
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Solaris mode"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:609
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Information Fields"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བརྡ་དོན་ས་སྒོ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:634
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཚད་ཁྲམ་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:723
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show _all filesystems"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་སྟོན།(_a)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:209
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མིང་ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:210
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "User"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:211
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གནས་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:212
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Virtual Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ དྲན་ཚད་ "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:213
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resident Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གནས་སྡོད་པའི་དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:214
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Writable Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:215
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རུབ་སྤྱོད་དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:216
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "X Server Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:217
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "% CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་%།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:218
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU Time"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་དུས་ཚོད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:219
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Started"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:220
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Nice"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ན་ཡིསི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:221
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "ID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཨའི་ཌི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:222
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Security Context"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:223
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Command Line"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:926
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "འདས་པའི་སྐར་མ་ ༡, ༥, དང་ ༡༥ གི་དོན་ལུ་ ཆ་སྙོམས་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:75
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Release %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s གསར་བཏོན་འབད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:109
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Unknown CPU model"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "མ་ཤེས་པའི་སི་པི་ཡུ་དཔེ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:503
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kernel %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཀར་ནེལ་ %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:511
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "GNOME %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཇི་ནོམ་ %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. hardware section
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:520
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Hardware"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "སྲ་ཆས་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:541
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "དྲན་ཚད་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:561
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processor %d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ %d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:566
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processor:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. disk space section
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:586
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "རིམ་ལུགས་གནས་ཚད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/sysinfo.cpp:607
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Available disk space:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཌིཀསི་བར་སྟོང་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:31
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Running"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བཀག་ཡོད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Zombie"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཛོམ་བི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:43
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Uninterruptible"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "བར་དཀྲོགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:47
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sleeping"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ཉལ་བའི་བསྒང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: weeks, days
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:102
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%uw%ud"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%uw%ud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:106
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%ud%02uh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%ud%02uh"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:110
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u:%02u:%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%u:%02u:%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:113
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u:%02u.%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%u:%02u.%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:162
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u byte"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "བའིཊི་%u།"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "བའིཊི་%u།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:169
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f KiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f ཀེ་ཨའི་བི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:172
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f MiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f ཨེམ་ཨའི་བི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:175
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f GiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f ཇི་ཨའི་བི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:349
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "N/A"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "N/A"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: rate, 10MiB/s
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:466
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s/s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s/s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Column zero saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་གུ་བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་མི་ཀེར་ཐིག"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph background color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྱམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph frame color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ གཞི་ཁྲམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph net out color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ ནེཊི་ཨའུཊི་ཚོས་གཞི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show column zero on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཀེར་ཐིག་ཀླད་ཀོར་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Quit"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྤངས།(_Q)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Prefere_nces"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_About"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "User memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "of"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གི"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used swap:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྗེ་སོར།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Total:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བསྡོམས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sent:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བཏང་ཡོད་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Background color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་:(_B)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Grid color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གིརིཌི་གི་ཚོས་གཞི་:(_G)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Release %s (%s)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%s (%s) གསར་བཏོན་འབད་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "No hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་སྦ་སྦཝ་མིན་འདུག"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "ཐོ་ཡིག་ནང་ ལས་སྦྱོར་སྦ་སྦཝ་ཨིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་ ལས་སྦྱོར་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "སྒྲིག་གཙོ་བའི་ནང་ \"All processes\" གདམ་ཁ་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ལས་སྦྱོར་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Currently _hidden processes:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ད་ལྟོ་སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ལས་སྦྱོར་ཚུ་:(_h)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Remove From List"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "by removing it from this list."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "འདི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྦ་བཞག་ནི་འབད་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ལས་ རྩ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "བསྐྲད་གཏང་བའི་ཐོག་ལས་ ལས་སྦྱོར་ཅིག་ ལོག་སྟོན་ཚུགས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show process threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་ ཐེརེཌིསི་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་ སྦ་བའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་སྦ་བཞག(_H)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ།(_H)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ད་ལྟོ་སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ ལས་སྦྱོར་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hide the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ སྦ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ ད་ལས་ཕར་ ལས་སྦྱོར་ཐོ་ཡིག་ནང་ མཐོང་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་སྣང་དཀར་ཆག་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "ནང་ལུ་ \"Hidden Processes\" ཐོ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཐོག་ལས་ སླར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་ མ་སྦ་བའི་ཧེ་མར་ དྲན་བརྡ་འབད།(_h)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Unknown distribution"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་བགོ་བཀྲམ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Unknown release"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛིན་གྲོལ་"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process CPU % column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་%གི་ཀེར་ཐིག་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process CPU time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ དུས་ཚོད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process PID column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "པི་ཨའི་ཌི་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཨེས་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སྐྱོབ་སྐབས་དོན་གྱི་ཀེར་ཐིག་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process arguments column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process name column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "མིང་གི་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process nice column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ན་ཡིསི་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process owner column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བདག་པོའི་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process resident memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གན་སྡོད་པའི་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོེར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process shared memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་ དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process start time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process status column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ ལས་སྦྱོར་འབད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་དྲན་ཚད་ཀེར་ཐིག་གི་ བསྲུངས་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་ལས་སྦྱོར་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Arguments"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Devices"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_File"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཇོར་ཇེན་ སིཀི་བེན་གུརུ་བར་ - ཐབས་འཕྲུལ་དྲག་ཤོས་ཀྱིས་རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བི་ནོའིཊི་དི་ཇིན་ - རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ མཐོ་རིམ་བརྡ་དོན་མཆོང་ལྡེ་སྟོན།།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Less _info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བརྡ་དོན་ཉུང་བ།(_i)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "More _info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བརྡ་དོན་མང་བ།(_i)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་བརྡ་དོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Status:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གནས་ཚད་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Priority:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "གཙོ་རིམ་:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Memory Usage"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very high - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "མཐོ་དྲགས་ - ན་ཡིསི་%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "High - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "མཐོ་བ་ - ན་ཡིསི་%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Normal - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་ - ན་ཡིསི་%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "དམའ་བ་ - ན་ཡིསི་%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "དམའ་དྲགས་ - ན་ཡིསི་%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཐེ་རེཌིསི།(_T)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show each thread as a separate process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཐེ་རེཌི་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ལས་སྦྱོར་སོ་སོ་སྦེ་སྟོན།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Update _interval:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ་:(_i)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་ དྲན་ཚད།"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%s (thread)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%s(ཐེརེཌི་)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|