|
Packit |
76ec6a |
# procman yn Gymraeg.
|
|
Packit |
76ec6a |
# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation.
|
|
Packit |
76ec6a |
# This file is distributed under the same license as the procman package.
|
|
Packit |
76ec6a |
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004.
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
# Geirfa:
|
|
Packit |
76ec6a |
# [rj] Lladd proses, nid llofruddio proses
|
|
Packit |
76ec6a |
# (mwy cywir o fewn y cyd-destun, rwy'n credu)
|
|
Packit |
76ec6a |
# [rj] Lluosog edefyn yw edafedd, *nid* edefynnau!
|
|
Packit |
76ec6a |
# [rj] Zombie = proses amhosib ei lladd (awgrym yn unig)
|
|
Packit |
76ec6a |
# [rj] Benywaidd yw proses (yn ôl y Termiadur Ysgol gwreiddiol)
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Project-Id-Version: procman\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 19:52+0000\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 23:13-0000\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language: cy\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:666
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Arsylwr System"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View current processes and monitor system state"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gweld prosesau cyfredol ac arsylwi cyflwr y system"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/callbacks.c:173
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:204 ../src/memmaps.c:302
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Device"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dyfais"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:205
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Directory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyfeiriadur"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:206 ../src/openfiles.c:232
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Math"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:207
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyfanswm"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:208
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Free"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Rhydd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:209
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Available"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ar gael"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:210
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Defnydd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.c:217 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:774
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dyfeisiau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:154
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:161
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Heddiw %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:170
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ddoe %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:182
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%a %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:190
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%b %d %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:192
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%b %d %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:350
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "No hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dim prosesau cudd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:357
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
|
|
Packit |
76ec6a |
"select the \"All processes\" option in the main window."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Does yna ddim prosesau cudd yn y rhestr. I ddangos bob proses sy'n rhedeg, "
|
|
Packit |
76ec6a |
"dewiswch yr opsiwn \"Pob proses\" yn y brif ffenestr."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:377
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesau Cudd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:401
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Currently _hidden processes:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesau sy'n _gudd ar hyn o bryd:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:423
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Remove From List"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Gwaredu o'r Rhestr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Note:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Nodyn:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/favorites.c:433
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
|
|
Packit |
76ec6a |
"removing it from this list."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Dyma'r prosesau rydych chi wedi dewis eu cuddio. Gallwch ail-ddangos proses "
|
|
Packit |
76ec6a |
"drwy ei gwaredu o'r rhestr hon."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Column zero saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lled o ddim wedi ei gadw ar gyfer y golofn"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph background color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig cefndir graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph cpu color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig cpu ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph frame color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig ffrâm ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph mem color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig cof ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph net in color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig rhwyd allan ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph net out color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig rhwyd i mewn ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph swap color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw rhagosodedig cyfnewid ar y graff"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
|
|
Packit |
76ec6a |
"active"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Pennu pa brosesau i'w dangos yn ragosodedig. 0 ar gyfer y cyfan, 1 ar gyfer "
|
|
Packit |
76ec6a |
"rhai'r defnyddiwr, a 2 ar gyfer y rhai gweithredol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Disk view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Trefn colofnau golwg disg"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Galluogi/analluogi adnewyddu llyfn"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main Window height"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Uchder prif ffenestr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main Window width"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lled prif ffenestr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Trefn colofnau golwg proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Colofn trefn golwg proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Trefn ddidoli golwg proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Saves the currently viewed tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cadw'r tab a welir ar hyn o bryd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show column zero on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos colofn sero wrth ddechrau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process dependencies in tree form"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos dibyniaethau prosesau ar ffurf coeden"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos edafedd prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth guddio prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth ladd prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r rhestr ddyfais"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r graffiau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r golwg broses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
|
|
Packit |
76ec6a |
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
|
|
Packit |
76ec6a |
"filesystems."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil (yn cynnwys mathau 'autofs' a "
|
|
Packit |
76ec6a |
"'procfs'). Defnyddiol os am gael rhestr o bob system ffeil sydd wedi'i osod "
|
|
Packit |
76ec6a |
"ar hyn o bryd."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:46
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_File"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Ffeil"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:47
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Edit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Golygu"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:48
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_View"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Golwg"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:49
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Help"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Cymorth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:51
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Gorffen"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:52
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Quit the program"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gorffen y rhaglen"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:55
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Stop Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Diweddu Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:56
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stop process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Diweddu proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:57
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Continue Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Parhau Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:58
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Continue process if stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Parhau proses os yw wedi diweddu"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End _Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Diweddu _Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:61
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force process to finish normally"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gorfodi proses i orffen yn naturiol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Lladd Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:63
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Force process to finish immediately"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gorfodi proses i orffen yn syth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:64
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Change Priority..."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Newid Blaenoriaeth..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:65
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change the order of priority of process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Newid trefn pwysigrwydd proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:66
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Prefere_nces"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Hoffterau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:67
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Configure the application"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyflunio'r rhaglen"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Cuddio'r Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:70
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Hide process from list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cuddio proses o'r rhestr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:71
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesau _Cudd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:72
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open the list of currently hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Agor y rhestr o brosesau sy'n gudd ar hyn o bryd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:73
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Mapiau Cof"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:74
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open the memory maps associated with a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Agor y mapiau cof a gysylltir â phroses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open _Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Agor _Ffeiliau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:76
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View the files opened by a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gweld y ffeiliau agorwyd gan broses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:78
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Contents"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Cynnwys"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:79
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open the manual"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Agor y llawlyfr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:80
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_About"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Ynghylch"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "About this application"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ynghylch y rhaglen hon"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:86
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Dibyniaethau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:87
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show parent/child relationship between processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos perthynas rhiant/plentyn rhwng prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:94
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Active Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Prosesau gweithredol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:95
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show active processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos prosesau gweithredol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:96
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "A_ll Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Pob proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:97
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show all processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos bob proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:98
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "M_y Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Fy _mhrosesau i"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:99
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show user own process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos prosesau'r defnyddiwr ei hun"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:260
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Hanes CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:303
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:306
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU%d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "CPU%d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:326
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory and Swap History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Hanes Cof a Chyfnewid"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:359
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "User memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cof defnyddiwr:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "of"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "o"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:418
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used swap:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Defnydd cyfnewid:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:477
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Network History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Hanes Rhwydwaith"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:509
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Received:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Wedi derbyn:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyfanswm:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:553
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sent:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Wedi anfon"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resources"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Adnoddau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.c:368 ../src/load-graph.c:378
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s/s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s/eiliad"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:296
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Filename"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Enw Ffeil"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:297
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Start"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cychwyn VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:298
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM End"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Diwedd VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:299
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Size"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Maint VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:300
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Flags"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Baneri"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:301
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Offset"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dadleoliad VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:303
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:405
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Mapiau Cof"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.c:425
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Mapiau cof y broses \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:31
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "file"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ffeil"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:33
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "pipe"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "pibell"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "network connection"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "cysylltiad rhwydwaith"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:37
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "local socket"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "soced lleol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "unknown type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "math anhysbys"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
|
|
Packit |
76ec6a |
#. a very short translation if possible, and at most
|
|
Packit |
76ec6a |
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:231
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "FD"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "DFf"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:233
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Object"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gwrthrych"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:312
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ffeiliau Agored"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.c:334
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Ffeiliau agorwyd gan y broses \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.c:75
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Methu newid blaenoriaeth y broses â'r pid %d i %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.c:144
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Methu lladd proses gyda'r pid %d gyda'r signal %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:65
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Hide the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cuddio'r broses sydd wedi ei dewis?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. FIXME: View menu -> Edit menu
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: secondary alert messagex
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
|
|
Packit |
76ec6a |
"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Nid yw prosesau wedi'u cuddio i'w gweld yn y rhestr brosesau bellach. "
|
|
Packit |
76ec6a |
"Gallwch eu dangos wrth ddewis \"Prosesau Cudd\" yn y ddewislen Golwg."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:124
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kill the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lladd y broses a ddewiswyd?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:126
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
|
|
Packit |
76ec6a |
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Wrth ladd proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol neu "
|
|
Packit |
76ec6a |
"achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael eu "
|
|
Packit |
76ec6a |
"lladd."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: primary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:133
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gorffen y broses a ddewiswyd?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. translators: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:135
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
|
|
Packit |
76ec6a |
"risk. Only unresponding processes should be ended."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Wrth orffen proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol "
|
|
Packit |
76ec6a |
"neu achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael "
|
|
Packit |
76ec6a |
"eu gorffen."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:138
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Diweddu Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:167
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Blaenoriaeth Uchel Iawn)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:169
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(High Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Blaenoriaeth Uchel)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:171
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Normal Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Blaenoriaeth Normal)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:173
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Blaenoriaeth Isel)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:175
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "(Very Low Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "(Blaenoriaeth Isel Iawn)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:227
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Newid Blaenoriaeth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:248
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change _Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Newid _Blaenoriaeth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:269
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Nice value:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Gwerth _Neis:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:286
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
|
|
Packit |
76ec6a |
"corresponds to a higher priority."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Ei gwerth neis sy'n penderfynu blaenoriaeth proses. Mae gwerth neis is yn "
|
|
Packit |
76ec6a |
"cyfateb i flaenoriaeth uwch."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:464
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processes i_nfo showed in list:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_Gwybodaeth proses a ddangosir yn y rhestr:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:516
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Icon"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Eicon"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:556
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor Preferences"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Hoffterau Arsylwr System"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:586
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Behavior"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ymddygiad"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Update interval in seconds:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ysbaid _diweddaru mewn eiliadau:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:630
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable _smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Galluogi _adnewyddu llyfn"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:644
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Alert before ending or _killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Rhybuddio cyn diweddu neu _ladd prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:654
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Alert before _hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Rhybuddio cyn _cuddio prosesau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:664
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Fields"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Meysydd Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:689
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Graffiau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:729
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Background color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw _cefndir:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:748
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Grid color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Lliw _grid:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.c:812
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show _all filesystems"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Dangos bob _system ffeil"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:245
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Enw Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:246
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "User"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Defnyddiwr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:247
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyflwr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:248
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Virtual Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Rhith-gof"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:249
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resident Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cof Arhosol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:250
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Writable Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cof Ysgrifenadwy"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:251
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cof Wedi ei Rannu"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:252
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "X Server Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cof Gweinydd X"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:253
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "% CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "% CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:254
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU Time"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Amser CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:255
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Started"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Wedi Cychwyn"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:256
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Nice"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Neis"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:257
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "ID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ID"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:258
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Security Context"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyd-destun Diogelwch"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:259
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Arguments"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ymresymiadau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:432
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Running"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Rhedeg"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:437
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Ataliwyd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
# EFALLAI
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:442
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Zombie"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Proses amhosib ei lladd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:447
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Uninterruptible"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Di-doredig"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:452
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sleeping"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cysgu"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.c:1034
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Cyfartaledd llwyth am y 1, 5, 15 munud olaf: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.c:87
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u byte"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "%u beit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%u feit"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.c:93
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f KiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f KiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.c:97
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f MiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f MiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.c:101
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f GiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f GiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber - golwg coeden neisiach"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Benoît Dejean - cynhaliwr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos tab gwybodaeth estynedig wrth ddechrau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Less _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Llai o _Wybodaeth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "More _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Mwy o _Wybodaeth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gwybodaeth Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Command:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gorchymyn:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Status:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cyflwr:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Priority:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Blaenoriaeth:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Memory Usage"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Defnydd Cof"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very high - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Uchel iawn - neis %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "High - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Uchel - neis %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Normal - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Arferol - neis %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Isel - neis %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Isel iawn - neis %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_Edau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show each thread as a separate process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos bob edefyn fel proses wahanol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sho_w:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_Dangos:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "seconds"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "eiliadau"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Update _interval:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_Ysbaid diweddaru:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cof"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cof RSS"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%s (thread)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%s (edefyn)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Saves the pane position for the system monitor tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cadw lleoliad cwarel ar gyfer y tab arsylwi system"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force a process to finish normally"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen yn naturiol"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force a process to finish immediately"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen yn syth"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Open the memory maps associated with the process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Agor y mapiau cof a gysylltir â phroses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View the files opened by the process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gweld y ffeiliau agorwyd gan y broses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sea_rch:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_Chwilio:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "More _Info >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Mwy o _Wybodaeth >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "No such process."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Does mo'r fath broses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name: %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Enw Proses : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Nid oes caniatad gennych i newid blaenoriaeth y broses hon. Gallwch roi'r "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "cyfrinair gwraidd i gael y caniatad anghenrheidiol."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name: %s\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You must be root to decrease a nice value of this process or set a nice "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "value less than 0. You can enter the root password to gain the necessary "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Enw Proses : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr gwraidd cyn lleihau gwerth neis y broses "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "neu gosod gwerth neis sy'n llai na 0. Gallwch roi'r cyfrinair gwraidd i "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "gael y caniatad angenrheidiol."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name: %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Enw Proses : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Does gennych ddim caniatad i orffen y broses hon. Gallwch roi'r cyfrinair "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "gwraidd i gael y caniatad anghenrheidiol."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "An error occured while killing the process."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth ladd y broses."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Could not find \"%s\""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Methu canfod \"%s\""
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "There are no processes containing the searched string. Please note that "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "the search is performed only on processes shown in the process list."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Does yna ddim prosesau sy'n cynnwys y llinyn chwiliwyd amdano. Sylwch mai "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "dim ond y prosesau sydd yn y rhestr broses sy'n cael eu chwilio."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gwelydd proses syml sy'n defnyddio libgtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "X window system"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "System ffenestri X"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "bourne again shell"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "cragen bourne again"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Gnome-Session"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gnome-Session"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "No processes are currently hidden."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Does dim prosesau wedi eu cuddio ar hyn o bryd."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Manage Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Trefnu Prosesau Cudd"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force a process to finish."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force a process to finish now."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen nawr."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos coeden yn dangos dibynniadau proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Danfos edau (isbrosesau)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Enw"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Application Manager"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Rheolwr Rhaglenni"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Running Applications"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Rhaglenni sy'n Rhedeg"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process name:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Enw proses:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Are you sure you want to hide this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am guddio'r proses hwn?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Show this dialog next time"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_Dangos y deialog hwn y tro nesaf"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Are you sure you want to kill this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am lofruddio'r proses hwn?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Os ydych chi'n llofruddio proses, caiff data heb ei arbed ei golli."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Are you sure you want to end this process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am terfynu's proses hwn?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Os ydych chi'n terfynu proses, caiff data heb ei arbed ei golli."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Llofruddio Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Diewddu Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Root Password :"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cyfrinair Root :"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Wrong Password."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cyfrinair Anghywir."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "dangos deialog syml er mwyn diewddu prosesau a allgofnodi"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%s could not be found."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Methwyd canfod %s."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%d K"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%d C"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%.0f MB"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%.0f MB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by all users"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos prosesau sy'n cael eu rhedeg gan bob defnyddiwr"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by you"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos prosesau sy'n cael eu rhedeg gennych chi"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View only active processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Dangos prosesau gweithredol yn unig"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Defnydd CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Change Priority ..."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Newid Blaenoriaeth ..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Cuddio Proses"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Ydych chi'n sicr eich bod chi am guddio'r proses hwn?\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "(Dewiswch 'Prosesau Cudd' yn y dewislen Gosodiadau er mwyn ailddangos)"
|