Blame po/cy.po

Packit 76ec6a
# procman yn Gymraeg.
Packit 76ec6a
# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation.
Packit 76ec6a
# This file is distributed under the same license as the procman package.
Packit 76ec6a
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004.
Packit 76ec6a
#
Packit 76ec6a
# Geirfa:
Packit 76ec6a
# [rj] Lladd proses, nid llofruddio proses
Packit 76ec6a
#      (mwy cywir o fewn y cyd-destun, rwy'n credu)
Packit 76ec6a
# [rj] Lluosog edefyn yw edafedd, *nid* edefynnau!
Packit 76ec6a
# [rj] Zombie = proses amhosib ei lladd (awgrym yn unig)
Packit 76ec6a
# [rj] Benywaidd yw proses (yn ôl y Termiadur Ysgol gwreiddiol)
Packit 76ec6a
#
Packit 76ec6a
# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Project-Id-Version: procman\n"
Packit 76ec6a
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 76ec6a
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 19:52+0000\n"
Packit 76ec6a
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 23:13-0000\n"
Packit 76ec6a
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
Packit 76ec6a
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
Packit 76ec6a
"Language: cy\n"
Packit 76ec6a
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 76ec6a
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 76ec6a
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 76ec6a
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0\n"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:666
Packit 76ec6a
msgid "System Monitor"
Packit 76ec6a
msgstr "Arsylwr System"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
Packit 76ec6a
msgid "View current processes and monitor system state"
Packit 76ec6a
msgstr "Gweld prosesau cyfredol ac arsylwi cyflwr y system"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/callbacks.c:173
Packit 76ec6a
msgid "translator-credits"
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
Packit 76ec6a
"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:204 ../src/memmaps.c:302
Packit 76ec6a
msgid "Device"
Packit 76ec6a
msgstr "Dyfais"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:205
Packit 76ec6a
msgid "Directory"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyfeiriadur"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:206 ../src/openfiles.c:232
Packit 76ec6a
msgid "Type"
Packit 76ec6a
msgstr "Math"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:207
Packit 76ec6a
msgid "Total"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyfanswm"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:208
Packit 76ec6a
msgid "Free"
Packit 76ec6a
msgstr "Rhydd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:209
Packit 76ec6a
msgid "Available"
Packit 76ec6a
msgstr "Ar gael"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:210
Packit 76ec6a
msgid "Used"
Packit 76ec6a
msgstr "Defnydd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/disks.c:217 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:774
Packit 76ec6a
msgid "Devices"
Packit 76ec6a
msgstr "Dyfeisiau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:154
Packit 76ec6a
msgid "?"
Packit 76ec6a
msgstr "?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:161
Packit 76ec6a
msgid "Today %l:%M %p"
Packit 76ec6a
msgstr "Heddiw %l:%M %p"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:170
Packit 76ec6a
msgid "Yesterday %l:%M %p"
Packit 76ec6a
msgstr "Ddoe %l:%M %p"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:182
Packit 76ec6a
msgid "%a %l:%M %p"
Packit 76ec6a
msgstr "%a %l:%M %p"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:190
Packit 76ec6a
msgid "%b %d %l:%M %p"
Packit 76ec6a
msgstr "%b %d %l:%M %p"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/e_date.c:192
Packit 76ec6a
msgid "%b %d %Y"
Packit 76ec6a
msgstr "%b %d %Y"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: primary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:350
Packit 76ec6a
msgid "No hidden processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dim prosesau cudd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: secondary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:357
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
Packit 76ec6a
"select the \"All processes\" option in the main window."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Does yna ddim prosesau cudd yn y rhestr. I ddangos bob proses sy'n rhedeg, "
Packit 76ec6a
"dewiswch yr opsiwn \"Pob proses\" yn y brif ffenestr."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:377
Packit 76ec6a
msgid "Hidden Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Prosesau Cudd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:401
Packit 76ec6a
msgid "Currently _hidden processes:"
Packit 76ec6a
msgstr "Prosesau sy'n _gudd ar hyn o bryd:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:423
Packit 76ec6a
msgid "_Remove From List"
Packit 76ec6a
msgstr "_Gwaredu o'r Rhestr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
Packit 76ec6a
msgid "Note:"
Packit 76ec6a
msgstr "Nodyn:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/favorites.c:433
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
Packit 76ec6a
"removing it from this list."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Dyma'r prosesau rydych chi wedi dewis eu cuddio. Gallwch ail-ddangos proses "
Packit 76ec6a
"drwy ei gwaredu o'r rhestr hon."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
Packit 76ec6a
msgid "Column zero saved width"
Packit 76ec6a
msgstr "Lled o ddim wedi ei gadw ar gyfer y golofn"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
Packit 76ec6a
msgid "Default graph background color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig cefndir graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
Packit 76ec6a
msgid "Default graph cpu color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig cpu ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
Packit 76ec6a
msgid "Default graph frame color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig ffrâm ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
Packit 76ec6a
msgid "Default graph mem color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig cof ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
Packit 76ec6a
msgid "Default graph net in color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig rhwyd allan ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
Packit 76ec6a
msgid "Default graph net out color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig rhwyd i mewn ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
Packit 76ec6a
msgid "Default graph swap color"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw rhagosodedig cyfnewid ar y graff"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
Packit 76ec6a
"active"
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Pennu pa brosesau i'w dangos yn ragosodedig. 0 ar gyfer y cyfan, 1 ar gyfer "
Packit 76ec6a
"rhai'r defnyddiwr, a 2 ar gyfer y rhai gweithredol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
Packit 76ec6a
msgid "Disk view columns order"
Packit 76ec6a
msgstr "Trefn colofnau golwg disg"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
Packit 76ec6a
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
Packit 76ec6a
msgstr "Galluogi/analluogi adnewyddu llyfn"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
Packit 76ec6a
msgid "Main Window height"
Packit 76ec6a
msgstr "Uchder prif ffenestr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
Packit 76ec6a
msgid "Main Window width"
Packit 76ec6a
msgstr "Lled prif ffenestr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
Packit 76ec6a
msgid "Process view columns order"
Packit 76ec6a
msgstr "Trefn colofnau golwg proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
Packit 76ec6a
msgid "Process view sort column"
Packit 76ec6a
msgstr "Colofn trefn golwg proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
Packit 76ec6a
msgid "Process view sort order"
Packit 76ec6a
msgstr "Trefn ddidoli golwg proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
Packit 76ec6a
msgid "Saves the currently viewed tab"
Packit 76ec6a
msgstr "Cadw'r tab a welir ar hyn o bryd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
Packit 76ec6a
msgid "Show column zero on startup"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos colofn sero wrth ddechrau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
Packit 76ec6a
msgid "Show process dependencies in tree form"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos dibyniaethau prosesau ar ffurf coeden"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
Packit 76ec6a
msgid "Show process threads"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos edafedd prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
Packit 76ec6a
msgid "Show warning dialog when hiding processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth guddio prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
Packit 76ec6a
msgid "Show warning dialog when killing processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth ladd prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
Packit 76ec6a
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
Packit 76ec6a
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r rhestr ddyfais"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
Packit 76ec6a
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
Packit 76ec6a
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r graffiau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
Packit 76ec6a
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
Packit 76ec6a
msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r golwg broses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
Packit 76ec6a
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
Packit 76ec6a
msgstr "A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
Packit 76ec6a
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
Packit 76ec6a
"filesystems."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil (yn cynnwys mathau 'autofs' a "
Packit 76ec6a
"'procfs'). Defnyddiol os am gael rhestr o bob system ffeil sydd wedi'i osod "
Packit 76ec6a
"ar hyn o bryd."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:46
Packit 76ec6a
msgid "_File"
Packit 76ec6a
msgstr "_Ffeil"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:47
Packit 76ec6a
msgid "_Edit"
Packit 76ec6a
msgstr "_Golygu"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:48
Packit 76ec6a
msgid "_View"
Packit 76ec6a
msgstr "_Golwg"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:49
Packit 76ec6a
msgid "_Help"
Packit 76ec6a
msgstr "_Cymorth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:51
Packit 76ec6a
msgid "_Quit"
Packit 76ec6a
msgstr "_Gorffen"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:52
Packit 76ec6a
msgid "Quit the program"
Packit 76ec6a
msgstr "Gorffen y rhaglen"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:55
Packit 76ec6a
msgid "_Stop Process"
Packit 76ec6a
msgstr "_Diweddu Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:56
Packit 76ec6a
msgid "Stop process"
Packit 76ec6a
msgstr "Diweddu proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:57
Packit 76ec6a
msgid "_Continue Process"
Packit 76ec6a
msgstr "_Parhau Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:58
Packit 76ec6a
msgid "Continue process if stopped"
Packit 76ec6a
msgstr "Parhau proses os yw wedi diweddu"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
Packit 76ec6a
msgid "End _Process"
Packit 76ec6a
msgstr "Diweddu _Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:61
Packit 76ec6a
msgid "Force process to finish normally"
Packit 76ec6a
msgstr "Gorfodi proses i orffen yn naturiol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
Packit 76ec6a
msgid "_Kill Process"
Packit 76ec6a
msgstr "_Lladd Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:63
Packit 76ec6a
msgid "Force process to finish immediately"
Packit 76ec6a
msgstr "Gorfodi proses i orffen yn syth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:64
Packit 76ec6a
msgid "_Change Priority..."
Packit 76ec6a
msgstr "_Newid Blaenoriaeth..."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:65
Packit 76ec6a
msgid "Change the order of priority of process"
Packit 76ec6a
msgstr "Newid trefn pwysigrwydd proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:66
Packit 76ec6a
msgid "Prefere_nces"
Packit 76ec6a
msgstr "_Hoffterau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:67
Packit 76ec6a
msgid "Configure the application"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyflunio'r rhaglen"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
Packit 76ec6a
msgid "_Hide Process"
Packit 76ec6a
msgstr "_Cuddio'r Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:70
Packit 76ec6a
msgid "Hide process from list"
Packit 76ec6a
msgstr "Cuddio proses o'r rhestr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:71
Packit 76ec6a
msgid "_Hidden Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Prosesau _Cudd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:72
Packit 76ec6a
msgid "Open the list of currently hidden processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Agor y rhestr o brosesau sy'n gudd ar hyn o bryd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:73
Packit 76ec6a
msgid "_Memory Maps"
Packit 76ec6a
msgstr "_Mapiau Cof"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:74
Packit 76ec6a
msgid "Open the memory maps associated with a process"
Packit 76ec6a
msgstr "Agor y mapiau cof a gysylltir â phroses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:75
Packit 76ec6a
msgid "Open _Files"
Packit 76ec6a
msgstr "Agor _Ffeiliau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:76
Packit 76ec6a
msgid "View the files opened by a process"
Packit 76ec6a
msgstr "Gweld y ffeiliau agorwyd gan broses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:78
Packit 76ec6a
msgid "_Contents"
Packit 76ec6a
msgstr "_Cynnwys"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:79
Packit 76ec6a
msgid "Open the manual"
Packit 76ec6a
msgstr "Agor y llawlyfr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:80
Packit 76ec6a
msgid "_About"
Packit 76ec6a
msgstr "_Ynghylch"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:81
Packit 76ec6a
msgid "About this application"
Packit 76ec6a
msgstr "Ynghylch y rhaglen hon"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:86
Packit 76ec6a
msgid "_Dependencies"
Packit 76ec6a
msgstr "_Dibyniaethau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:87
Packit 76ec6a
msgid "Show parent/child relationship between processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos perthynas rhiant/plentyn rhwng prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:94
Packit 76ec6a
msgid "_Active Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "_Prosesau gweithredol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:95
Packit 76ec6a
msgid "Show active processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos prosesau gweithredol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:96
Packit 76ec6a
msgid "A_ll Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "_Pob proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:97
Packit 76ec6a
msgid "Show all processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos bob proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:98
Packit 76ec6a
msgid "M_y Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Fy _mhrosesau i"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:99
Packit 76ec6a
msgid "Show user own process"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos prosesau'r defnyddiwr ei hun"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:260
Packit 76ec6a
msgid "CPU History"
Packit 76ec6a
msgstr "Hanes CPU"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:303
Packit 76ec6a
msgid "CPU:"
Packit 76ec6a
msgstr "CPU:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:306
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "CPU%d:"
Packit 76ec6a
msgstr "CPU%d:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:326
Packit 76ec6a
msgid "Memory and Swap History"
Packit 76ec6a
msgstr "Hanes Cof a Chyfnewid"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:359
Packit 76ec6a
msgid "User memory:"
Packit 76ec6a
msgstr "Cof defnyddiwr:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
Packit 76ec6a
msgid "of"
Packit 76ec6a
msgstr "o"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:418
Packit 76ec6a
msgid "Used swap:"
Packit 76ec6a
msgstr "Defnydd cyfnewid:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:477
Packit 76ec6a
msgid "Network History"
Packit 76ec6a
msgstr "Hanes Rhwydwaith"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:509
Packit 76ec6a
msgid "Received:"
Packit 76ec6a
msgstr "Wedi derbyn:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
Packit 76ec6a
msgid "Total:"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyfanswm:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:553
Packit 76ec6a
msgid "Sent:"
Packit 76ec6a
msgstr "Wedi anfon"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
Packit 76ec6a
msgid "Processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
Packit 76ec6a
msgid "Resources"
Packit 76ec6a
msgstr "Adnoddau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/load-graph.c:368 ../src/load-graph.c:378
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "%s/s"
Packit 76ec6a
msgstr "%s/eiliad"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:296
Packit 76ec6a
msgid "Filename"
Packit 76ec6a
msgstr "Enw Ffeil"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:297
Packit 76ec6a
msgid "VM Start"
Packit 76ec6a
msgstr "Cychwyn VM"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:298
Packit 76ec6a
msgid "VM End"
Packit 76ec6a
msgstr "Diwedd VM"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:299
Packit 76ec6a
msgid "VM Size"
Packit 76ec6a
msgstr "Maint VM"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:300
Packit 76ec6a
msgid "Flags"
Packit 76ec6a
msgstr "Baneri"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:301
Packit 76ec6a
msgid "VM Offset"
Packit 76ec6a
msgstr "Dadleoliad VM"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:303
Packit 76ec6a
msgid "Inode"
Packit 76ec6a
msgstr "Inode"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:405
Packit 76ec6a
msgid "Memory Maps"
Packit 76ec6a
msgstr "Mapiau Cof"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/memmaps.c:425
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
Packit 76ec6a
msgstr "_Mapiau cof y broses \"%s\" (PID %u):"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:31
Packit 76ec6a
msgid "file"
Packit 76ec6a
msgstr "ffeil"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:33
Packit 76ec6a
msgid "pipe"
Packit 76ec6a
msgstr "pibell"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:35
Packit 76ec6a
msgid "network connection"
Packit 76ec6a
msgstr "cysylltiad rhwydwaith"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:37
Packit 76ec6a
msgid "local socket"
Packit 76ec6a
msgstr "soced lleol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:39
Packit 76ec6a
msgid "unknown type"
Packit 76ec6a
msgstr "math anhysbys"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
Packit 76ec6a
#. a very short translation if possible, and at most
Packit 76ec6a
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:231
Packit 76ec6a
msgid "FD"
Packit 76ec6a
msgstr "DFf"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:233
Packit 76ec6a
msgid "Object"
Packit 76ec6a
msgstr "Gwrthrych"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:312
Packit 76ec6a
msgid "Open Files"
Packit 76ec6a
msgstr "Ffeiliau Agored"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/openfiles.c:334
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
Packit 76ec6a
msgstr "_Ffeiliau agorwyd gan y broses \"%s\" (PID %u):"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procactions.c:75
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
Packit 76ec6a
"%s"
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Methu newid blaenoriaeth y broses â'r pid %d i %d.\n"
Packit 76ec6a
"%s"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procactions.c:144
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
Packit 76ec6a
"%s"
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Methu lladd proses gyda'r pid %d gyda'r signal %d.\n"
Packit 76ec6a
"%s"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: primary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:65
Packit 76ec6a
msgid "Hide the selected process?"
Packit 76ec6a
msgstr "Cuddio'r broses sydd wedi ei dewis?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. FIXME: View menu -> Edit menu
Packit 76ec6a
#. translators: secondary alert messagex
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:75
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
Packit 76ec6a
"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Nid yw prosesau wedi'u cuddio i'w gweld yn y rhestr brosesau bellach. "
Packit 76ec6a
"Gallwch eu dangos wrth ddewis \"Prosesau Cudd\" yn y ddewislen Golwg."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: primary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:124
Packit 76ec6a
msgid "Kill the selected process?"
Packit 76ec6a
msgstr "Lladd y broses a ddewiswyd?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: secondary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:126
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
Packit 76ec6a
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Wrth ladd proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol neu "
Packit 76ec6a
"achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael eu "
Packit 76ec6a
"lladd."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: primary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:133
Packit 76ec6a
msgid "End the selected process?"
Packit 76ec6a
msgstr "Gorffen y broses a ddewiswyd?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#. translators: secondary alert message
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:135
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
Packit 76ec6a
"risk. Only unresponding processes should be ended."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Wrth orffen proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol "
Packit 76ec6a
"neu achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael "
Packit 76ec6a
"eu gorffen."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:138
Packit 76ec6a
msgid "_End Process"
Packit 76ec6a
msgstr "_Diweddu Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:167
Packit 76ec6a
msgid "(Very High Priority)"
Packit 76ec6a
msgstr "(Blaenoriaeth Uchel Iawn)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:169
Packit 76ec6a
msgid "(High Priority)"
Packit 76ec6a
msgstr "(Blaenoriaeth Uchel)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:171
Packit 76ec6a
msgid "(Normal Priority)"
Packit 76ec6a
msgstr "(Blaenoriaeth Normal)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:173
Packit 76ec6a
msgid "(Low Priority)"
Packit 76ec6a
msgstr "(Blaenoriaeth Isel)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:175
Packit 76ec6a
msgid "(Very Low Priority)"
Packit 76ec6a
msgstr "(Blaenoriaeth Isel Iawn)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:227
Packit 76ec6a
msgid "Change Priority"
Packit 76ec6a
msgstr "Newid Blaenoriaeth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:248
Packit 76ec6a
msgid "Change _Priority"
Packit 76ec6a
msgstr "Newid _Blaenoriaeth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:269
Packit 76ec6a
msgid "_Nice value:"
Packit 76ec6a
msgstr "Gwerth _Neis:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:286
Packit 76ec6a
msgid ""
Packit 76ec6a
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
Packit 76ec6a
"corresponds to a higher priority."
Packit 76ec6a
msgstr ""
Packit 76ec6a
"Ei gwerth neis sy'n penderfynu blaenoriaeth proses. Mae gwerth neis is yn "
Packit 76ec6a
"cyfateb i flaenoriaeth uwch."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:464
Packit 76ec6a
msgid "Processes i_nfo showed in list:"
Packit 76ec6a
msgstr "_Gwybodaeth proses a ddangosir yn y rhestr:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:516
Packit 76ec6a
msgid "Icon"
Packit 76ec6a
msgstr "Eicon"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:556
Packit 76ec6a
msgid "System Monitor Preferences"
Packit 76ec6a
msgstr "Hoffterau Arsylwr System"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:586
Packit 76ec6a
msgid "Behavior"
Packit 76ec6a
msgstr "Ymddygiad"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
Packit 76ec6a
msgid "_Update interval in seconds:"
Packit 76ec6a
msgstr "Ysbaid _diweddaru mewn eiliadau:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:630
Packit 76ec6a
msgid "Enable _smooth refresh"
Packit 76ec6a
msgstr "Galluogi _adnewyddu llyfn"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:644
Packit 76ec6a
msgid "Alert before ending or _killing processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Rhybuddio cyn diweddu neu _ladd prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:654
Packit 76ec6a
msgid "Alert before _hiding processes"
Packit 76ec6a
msgstr "Rhybuddio cyn _cuddio prosesau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:664
Packit 76ec6a
msgid "Process Fields"
Packit 76ec6a
msgstr "Meysydd Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:689
Packit 76ec6a
msgid "Graphs"
Packit 76ec6a
msgstr "Graffiau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:729
Packit 76ec6a
msgid "_Background color:"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw _cefndir:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:748
Packit 76ec6a
msgid "_Grid color:"
Packit 76ec6a
msgstr "Lliw _grid:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/procdialogs.c:812
Packit 76ec6a
msgid "Show _all filesystems"
Packit 76ec6a
msgstr "Dangos bob _system ffeil"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:245
Packit 76ec6a
msgid "Process Name"
Packit 76ec6a
msgstr "Enw Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:246
Packit 76ec6a
msgid "User"
Packit 76ec6a
msgstr "Defnyddiwr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:247
Packit 76ec6a
msgid "Status"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyflwr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:248
Packit 76ec6a
msgid "Virtual Memory"
Packit 76ec6a
msgstr "Rhith-gof"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:249
Packit 76ec6a
msgid "Resident Memory"
Packit 76ec6a
msgstr "Cof Arhosol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:250
Packit 76ec6a
msgid "Writable Memory"
Packit 76ec6a
msgstr "Cof Ysgrifenadwy"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:251
Packit 76ec6a
msgid "Shared Memory"
Packit 76ec6a
msgstr "Cof Wedi ei Rannu"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:252
Packit 76ec6a
msgid "X Server Memory"
Packit 76ec6a
msgstr "Cof Gweinydd X"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:253
Packit 76ec6a
#, no-c-format
Packit 76ec6a
msgid "% CPU"
Packit 76ec6a
msgstr "% CPU"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:254
Packit 76ec6a
msgid "CPU Time"
Packit 76ec6a
msgstr "Amser CPU"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:255
Packit 76ec6a
msgid "Started"
Packit 76ec6a
msgstr "Wedi Cychwyn"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:256
Packit 76ec6a
msgid "Nice"
Packit 76ec6a
msgstr "Neis"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:257
Packit 76ec6a
msgid "ID"
Packit 76ec6a
msgstr "ID"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:258
Packit 76ec6a
msgid "Security Context"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyd-destun Diogelwch"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:259
Packit 76ec6a
msgid "Arguments"
Packit 76ec6a
msgstr "Ymresymiadau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:432
Packit 76ec6a
msgid "Running"
Packit 76ec6a
msgstr "Rhedeg"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:437
Packit 76ec6a
msgid "Stopped"
Packit 76ec6a
msgstr "Ataliwyd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
# EFALLAI
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:442
Packit 76ec6a
msgid "Zombie"
Packit 76ec6a
msgstr "Proses amhosib ei lladd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:447
Packit 76ec6a
msgid "Uninterruptible"
Packit 76ec6a
msgstr "Di-doredig"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:452
Packit 76ec6a
msgid "Sleeping"
Packit 76ec6a
msgstr "Cysgu"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/proctable.c:1034
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
Packit 76ec6a
msgstr "Cyfartaledd llwyth am y 1, 5, 15 munud olaf: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/util.c:87
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "%u byte"
Packit 76ec6a
msgid_plural "%u bytes"
Packit 76ec6a
msgstr[0] "%u beit"
Packit 76ec6a
msgstr[1] "%u feit"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/util.c:93
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "%.1f KiB"
Packit 76ec6a
msgstr "%.1f KiB"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/util.c:97
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "%.1f MiB"
Packit 76ec6a
msgstr "%.1f MiB"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#: ../src/util.c:101
Packit 76ec6a
#, c-format
Packit 76ec6a
msgid "%.1f GiB"
Packit 76ec6a
msgstr "%.1f GiB"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber - golwg coeden neisiach"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Benoît Dejean - cynhaliwr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos tab gwybodaeth estynedig wrth ddechrau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Less _Info"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Llai o _Wybodaeth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "More _Info"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Mwy o _Wybodaeth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Process Info"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gwybodaeth Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Command:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gorchymyn:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Status:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cyflwr:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Priority:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Blaenoriaeth:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Memory Usage"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Defnydd Cof"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "RSS:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "RSS:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Very high - nice %d"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Uchel iawn - neis %d"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "High - nice %d"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Uchel - neis %d"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Normal - nice %d"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Arferol - neis %d"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Low - nice %d"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Isel - neis %d"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Very low - nice %d"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Isel iawn - neis %d"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "_Threads"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "_Edau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Show each thread as a separate process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos bob edefyn fel proses wahanol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Sho_w:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "_Dangos:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "seconds"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "eiliadau"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Update _interval:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "_Ysbaid diweddaru:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Memory"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cof"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "RSS Memory"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cof RSS"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "%s (thread)"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "%s (edefyn)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Saves the pane position for the system monitor tab"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cadw lleoliad cwarel ar gyfer y tab arsylwi system"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Force a process to finish normally"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen yn naturiol"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Force a process to finish immediately"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen yn syth"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Open the memory maps associated with the process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Agor y mapiau cof a gysylltir â phroses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "View the files opened by the process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gweld y ffeiliau agorwyd gan y broses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Sea_rch:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "_Chwilio:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "More _Info >>"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Mwy o _Wybodaeth >>"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "No such process."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Does mo'r fath broses."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid ""
Packit 76ec6a
#~ "Process Name: %s \n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
Packit 76ec6a
#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
Packit 76ec6a
#~ msgstr ""
Packit 76ec6a
#~ "Enw Proses : %s \n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "Nid oes caniatad gennych i newid blaenoriaeth y broses hon. Gallwch roi'r "
Packit 76ec6a
#~ "cyfrinair gwraidd i gael y caniatad anghenrheidiol."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid ""
Packit 76ec6a
#~ "Process Name: %s\n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "You must be root to decrease a nice value of this process or set a nice "
Packit 76ec6a
#~ "value less than 0. You can enter the root password to gain the necessary "
Packit 76ec6a
#~ "permission."
Packit 76ec6a
#~ msgstr ""
Packit 76ec6a
#~ "Enw Proses : %s \n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "Rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr gwraidd cyn lleihau gwerth neis y broses "
Packit 76ec6a
#~ "neu gosod gwerth neis sy'n llai na 0. Gallwch roi'r cyfrinair gwraidd i "
Packit 76ec6a
#~ "gael y caniatad angenrheidiol."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid ""
Packit 76ec6a
#~ "Process Name: %s \n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
Packit 76ec6a
#~ "password to gain the necessary permission."
Packit 76ec6a
#~ msgstr ""
Packit 76ec6a
#~ "Enw Proses : %s \n"
Packit 76ec6a
#~ "\n"
Packit 76ec6a
#~ "Does gennych ddim caniatad i orffen y broses hon. Gallwch roi'r cyfrinair "
Packit 76ec6a
#~ "gwraidd i gael y caniatad anghenrheidiol."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "An error occured while killing the process."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth ladd y broses."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Could not find \"%s\""
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Methu canfod \"%s\""
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid ""
Packit 76ec6a
#~ "There are no processes containing the searched string. Please note that "
Packit 76ec6a
#~ "the search is performed only on processes shown in the process list."
Packit 76ec6a
#~ msgstr ""
Packit 76ec6a
#~ "Does yna ddim prosesau sy'n cynnwys y llinyn chwiliwyd amdano. Sylwch mai "
Packit 76ec6a
#~ "dim ond y prosesau sydd yn y rhestr broses sy'n cael eu chwilio."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Kevin Vandersloot"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Kevin Vandersloot"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gwelydd proses syml sy'n defnyddio libgtop"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "X window system"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "System ffenestri X"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "bourne again shell"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "cragen bourne again"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Gnome-Session"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gnome-Session"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "No processes are currently hidden."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Does dim prosesau wedi eu cuddio ar hyn o bryd."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Manage Hidden Processes"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Trefnu Prosesau Cudd"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Force a process to finish."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Force a process to finish now."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Gorfodi proses i orffen nawr."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos coeden yn dangos dibynniadau proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Danfos edau (isbrosesau)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Name"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Enw"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Application Manager"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Rheolwr Rhaglenni"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Running Applications"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Rhaglenni sy'n Rhedeg"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Process name:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Enw proses:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Are you sure you want to hide this process?"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am guddio'r proses hwn?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "_Show this dialog next time"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "_Dangos y deialog hwn y tro nesaf"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Are you sure you want to kill this process?"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am lofruddio'r proses hwn?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Os ydych chi'n llofruddio proses, caiff data heb ei arbed ei golli."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Are you sure you want to end this process?"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi am terfynu's proses hwn?"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Os ydych chi'n terfynu proses, caiff data heb ei arbed ei golli."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Kill Process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Llofruddio Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "End Process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Diewddu Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Root Password :"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cyfrinair Root :"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Wrong Password."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cyfrinair Anghywir."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "dangos deialog syml er mwyn diewddu prosesau a allgofnodi"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "%s could not be found."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Methwyd canfod %s."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "%d K"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "%d C"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "%.0f MB"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "%.0f MB"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "View processes being run by all users"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos prosesau sy'n cael eu rhedeg gan bob defnyddiwr"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "View processes being run by you"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos prosesau sy'n cael eu rhedeg gennych chi"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "View only active processes"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Dangos prosesau gweithredol yn unig"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Used CPU:"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Defnydd CPU:"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Change Priority ..."
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Newid Blaenoriaeth ..."
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid "Hide Process"
Packit 76ec6a
#~ msgstr "Cuddio Proses"
Packit 76ec6a
Packit 76ec6a
#~ msgid ""
Packit 76ec6a
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
Packit 76ec6a
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
Packit 76ec6a
#~ msgstr ""
Packit 76ec6a
#~ "Ydych chi'n sicr eich bod chi am guddio'r proses hwn?\n"
Packit 76ec6a
#~ "(Dewiswch 'Prosesau Cudd' yn y dewislen Gosodiadau er mwyn ailddangos)"