# gnome extensions lithuanian language. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klasikinis GNOME" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell." #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" "Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, " "naudojant GNOME Shell." #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Tik miniatiūros" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Tik programos piktograma" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Pateikti langus kaip" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Rodyti tik dabartinės darbo srities langus" #: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Veiklų apžvalga" #: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Mėgiamiausi" #: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Programų ir darbo sričių sąrašas" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo " "vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Programa" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Darbo sritis" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:" #: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Išimami įrenginiai" #: extensions/drive-menu/extension.js:149 #| msgid "Open File" msgid "Open Files" msgstr "Atverti failai" #: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Labas, pasauli!" #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas." #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio." #: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo " "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n" "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams " #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant " "prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties " "langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, " "nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės " "paleisti apvalkalą iš naujo." #: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Vietos" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format #| msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Namų aplankas" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Naršyti tinklą" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Temos pavadinimas" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" #: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" #: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" #: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" #: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Sumažinti visus" #: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" #: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Išdidinti visus" #: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" #: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" #: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Darbo srities indikatorius" #: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Langų sąrašas" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kada grupuoti langus" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Nusprendžia, kada langų sąraše grupuoti tos pačios programos langus. Galimos " "vertės yra „never“, „auto“ ir „always“." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "pagrindiniame." #: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Langų grupavimas" #: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Niekada negrupuoti langų" #: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos" #: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Visada grupuoti langus" #: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Darbo sričių pavadinimai" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Atmintis" #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Klasikinis GNOME Shell" #~ msgid "Window management and application launching" #~ msgstr "Langų valdymas ir programų paleidimas"