# #-#-#-#-# cs.po (gnome-shell-extensions) #-#-#-#-# # Czech translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Petr Kovar , 2013. # Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # # #-#-#-#-# cs.po (desktop-icons master) #-#-#-#-# # Czech translation for desktop-icons. # Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the desktop-icons package. # Marek Černocký , 2018. # Milan Zink , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# cs.po (gnome-shell-extensions) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "#-#-#-#-# cs.po (desktop-icons master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: desktop-icons master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/ShellExtensions/desktop-" "icons/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-02 18:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME klasik" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm." "preferences" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Neměnit zaměření v režimu s myší, dokud se nezastaví ukazatel" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Pouze náhled" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Pouze ikona aplikace" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Náhled a ikona aplikace" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Představovat okna jako" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy" #: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Přehled činností" #: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní " "plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Pracovní plocha" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:" #: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Výměnná zařízení" #: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" #: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ahoj světe!" #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativní uvítací text" #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Pokud není prázdné, obsahuje text, který se objeví po kliknutí na panel." #: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Rozšíření Example vám má jen ukázat, jak sestavit dobře fungující rozšíření " "pro Shell, a tak je jeho praktické využití pramalé.\n" "Přesto si můžete alespoň upravit uvítací zprávu." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Pomocí přizpůsobení měřítka obrazovky spolu se zmenšením ohraničení zkusit " "využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se " "použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Umístit název okna nahoru" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Pokud je zapnuto, umisťuje se název okna nad případný náhled, čímž se " "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." #: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Místa" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Selhalo spuštění „%s“" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Domů" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Procházet síť" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Zrušit minimalizaci" #: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" #: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalizovat všechna" #: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Zrušit minimalizaci všech" #: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Maximalizovat všechna" #: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Zrušit maximalizaci všech" #: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Zavřít všechna" #: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Ukazatel pracovní plochy" #: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Kdy seskupovat okna" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné " "hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na " "hlavním." #: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Seskupování oken" #: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nikdy neseskupovat okna" #: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa" #: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Vždy seskupovat okna" #: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Zobrazovat na všech monitorech" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Názvy pracovních ploch" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Název" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" #: createFolderDialog.js:48 msgid "New folder name" msgstr "Název nové složky" #: createFolderDialog.js:72 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: createFolderDialog.js:74 desktopGrid.js:586 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: createFolderDialog.js:145 msgid "Folder names cannot contain “/”." msgstr "Názvy složek nesmí obsahovat „/“." #: createFolderDialog.js:148 msgid "A folder cannot be called “.”." msgstr "Složka se nemůže jmenovat „.“." #: createFolderDialog.js:151 msgid "A folder cannot be called “..”." msgstr "Složka se nemůže jmenovat „..“." #: createFolderDialog.js:153 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "Složky s „.“ na začátku jejich názvu jsou skryty." #: createFolderDialog.js:155 msgid "There is already a file or folder with that name." msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje." #: prefs.js:102 msgid "Size for the desktop icons" msgstr "Velikost ikon na pracovní ploše" #: prefs.js:102 msgid "Small" msgstr "malé" #: prefs.js:102 msgid "Standard" msgstr "standardní" #: prefs.js:102 msgid "Large" msgstr "velké" #: prefs.js:103 msgid "Show the personal folder in the desktop" msgstr "Zobrazovat osobní složku na pracovní ploše" #: prefs.js:104 msgid "Show the trash icon in the desktop" msgstr "Zobrazovat ikonu koše na pracovní ploše" #: desktopGrid.js:320 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" #: desktopGrid.js:322 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: desktopGrid.js:323 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: desktopGrid.js:324 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: desktopGrid.js:326 msgid "Show Desktop in Files" msgstr "Zobrazit plochu v Souborech" #: desktopGrid.js:327 fileItem.js:606 msgid "Open in Terminal" msgstr "Otevřít v terminálu" #: desktopGrid.js:329 msgid "Change Background…" msgstr "Změnit pozadí…" #: desktopGrid.js:331 msgid "Display Settings" msgstr "Zobrazit nastavení" #: desktopGrid.js:332 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: desktopGrid.js:576 msgid "Enter file name…" msgstr "Zadejte název souboru…" #: desktopGrid.js:580 msgid "OK" msgstr "Budiž" #: fileItem.js:490 msgid "Don’t Allow Launching" msgstr "Nepovolit spouštění" #: fileItem.js:492 msgid "Allow Launching" msgstr "Povolit spouštění" #: fileItem.js:574 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: fileItem.js:578 msgid "Open With Other Application" msgstr "Otevřít pomocí jiné aplikace" #: fileItem.js:582 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: fileItem.js:583 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: fileItem.js:585 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" #: fileItem.js:586 msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" #: fileItem.js:596 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" #: fileItem.js:602 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: fileItem.js:604 msgid "Show in Files" msgstr "Zobrazit v Souborech" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:11 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikon" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:12 msgid "Set the size for the desktop icons." msgstr "Nastavit velikost pro ikony na pracovní ploše." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:16 msgid "Show personal folder" msgstr "Zobrazovat osobní složku" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:17 msgid "Show the personal folder in the desktop." msgstr "Zobrazovat osobní složku na pracovní ploše." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:21 msgid "Show trash icon" msgstr "Zobrazovat koš" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:22 msgid "Show the trash icon in the desktop." msgstr "Zobrazovat ikonu koše na pracovní ploše." #~ msgid "Huge" #~ msgstr "obrovské" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok"