# #-#-#-#-# de.po (gnome-shell-extensions master) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# de.po (gnome-shell-extensions master) #-#-#-#-# # German translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Mario Blättermann , 2011-2013, 2017. # Christian Kirbach , 2011, 2012. # Benjamin Steinwender , 2013. # Wolfgang Stöggl , 2014. # Paul Seyfert , 2017. # # #-#-#-#-# de.po (desktop-icons master) #-#-#-#-# # German translation for desktop-icons. # Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the desktop-icons package. # Mario Blättermann , 2018. # # #-#-#-#-# de.po (desktop-icons master) #-#-#-#-# # German translation for desktop-icons. # Copyright (C) 2018 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the desktop-icons package. # Mario Blättermann , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# de.po (gnome-shell-extensions master) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# de.po (gnome-shell-extensions master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "#-#-#-#-# de.po (desktop-icons master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: desktop-icons master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/ShellExtensions/desktop-" "icons/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:28+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "#-#-#-#-# de.po (desktop-icons master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: desktop-icons master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/ShellExtensions/desktop-" "icons/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:28+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Classic" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn die " "GNOME-Shell ausgeführt wird." #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm." "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird." # identisch zum Schüssel in »gnome-shell« #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante " "verschoben wird" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor" #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt." #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Nur Vorschaubild" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Nur Anwendungssymbol" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Fenster darstellen als" #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" #: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Aktivitäten-Übersicht" #: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-" "Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der " "Arbeitsfläche" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Arbeitsfläche " #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:" #: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Wechseldatenträger" #: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open Files" msgstr "Dateien öffnen" #: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo Welt!" #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Alternativer Begrüßungstext." #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt " "wird." #: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die " "Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n" "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu " "verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und " "diese stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu " "verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen " "Platzierungsalgorithmus." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Falls wahr, so werden die Fensterbeschriftungen über dem zugehörigen " "Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. " "Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft." #: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Orte" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Themenname" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "" "Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden " "soll" #: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Minimieren rückgängig" #: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" #: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Maximieren rückgängig" #: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" #: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Alle minimieren" #: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Alle minimieren rückgängig" #: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Alle maximieren" #: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Alle maximieren rückgängig" #: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Alle schließen" #: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Arbeitsflächenindikator" #: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert " "werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und " "»always« (immer)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen " "angezeigt wird oder nur auf dem Primären." #: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Fenstergruppierung" #: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Fenster niemals gruppieren" #: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren" #: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Fenster immer gruppieren" #: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Namen der Arbeitsflächen" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Name" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" #: prefs.js:89 msgid "Size for the desktop icons" msgstr "Größe der Arbeitsflächensymbole" #: prefs.js:89 msgid "Small" msgstr "Klein" #: prefs.js:89 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: prefs.js:89 msgid "Large" msgstr "Groß" #: prefs.js:89 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: prefs.js:90 msgid "Show the personal folder in the desktop" msgstr "Den persönlichen Ordner auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: prefs.js:91 msgid "Show the trash icon in the desktop" msgstr "Papierkorb-Symbol auf der Arbeitsfläche anzeigen" #: desktopGrid.js:178 desktopGrid.js:297 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" #: desktopGrid.js:299 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: desktopGrid.js:300 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: desktopGrid.js:301 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: desktopGrid.js:303 msgid "Open Desktop in Files" msgstr "Arbeitsfläche in Dateiverwaltung öffnen" #: desktopGrid.js:304 msgid "Open Terminal" msgstr "Terminal öffnen" #: desktopGrid.js:306 msgid "Change Background…" msgstr "Hintergrund ändern …" #: desktopGrid.js:307 msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: desktopGrid.js:308 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: fileItem.js:226 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: fileItem.js:229 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: fileItem.js:230 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: fileItem.js:231 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: fileItem.js:235 msgid "Empty trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: fileItem.js:241 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: fileItem.js:243 msgid "Show in Files" msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:12 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:13 msgid "Set the size for the desktop icons." msgstr "Die Größe der Arbeitsflächensymbole festlegen." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:17 msgid "Show personal folder" msgstr "Persönlichen Ordner anzeigen" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:18 msgid "Show the personal folder in the desktop." msgstr "Den persönlichen Ordner auf der Arbeitsfläche anzeigen." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:22 msgid "Show trash icon" msgstr "Papierkorb-Symbol anzeigen" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.desktop-icons.gschema.xml:23 msgid "Show the trash icon in the desktop." msgstr "Das Papierkorb-Symbol auf der Arbeitsfläche anzeigen."