Blame po/zh_HK.po

Packit c86169
# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-session.
Packit c86169
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
Packit c86169
# gnome-core:
Packit c86169
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999.
Packit c86169
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
Packit c86169
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
Packit c86169
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
Packit c86169
# gnome-session:
Packit c86169
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2003.
Packit c86169
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.coim>, 2005-006.
Packit c86169
# Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008, 2010.
Packit c86169
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
Packit c86169
#
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
msgstr ""
Packit c86169
"Project-Id-Version: gnome-session 3.1.92\n"
Packit c86169
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit c86169
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:40+0800\n"
Packit c86169
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:40+0800\n"
Packit c86169
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
Packit c86169
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
Packit c86169
"Language: zh_HK\n"
Packit c86169
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit c86169
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit c86169
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit c86169
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit c86169
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
Packit c86169
msgid "Select Command"
Packit c86169
msgstr "選擇指令"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
Packit c86169
msgid "Add Startup Program"
Packit c86169
msgstr "新增初始啟動程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
Packit c86169
msgid "Edit Startup Program"
Packit c86169
msgstr "修改初始啟動程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
Packit c86169
msgid "The startup command cannot be empty"
Packit c86169
msgstr "初始啟動指令不可以留空"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
Packit c86169
msgid "The startup command is not valid"
Packit c86169
msgstr "初始啟動指令無效"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
Packit c86169
msgid "Enabled"
Packit c86169
msgstr "已啟用"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
Packit c86169
msgid "Icon"
Packit c86169
msgstr "圖示"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
Packit c86169
msgid "Program"
Packit c86169
msgstr "程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
Packit c86169
msgid "Startup Applications Preferences"
Packit c86169
msgstr "初始啟動程式偏好設定"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsp-app.c:276
Packit c86169
msgid "No name"
Packit c86169
msgstr "沒有名稱"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/gsp-app.c:282
Packit c86169
msgid "No description"
Packit c86169
msgstr "沒有描述"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
Packit c86169
msgid "Version of this application"
Packit c86169
msgstr "這個程式的版本"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../capplet/main.c:61
Packit c86169
msgid "Could not display help document"
Packit c86169
msgstr "無法顯示求助文件"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
Packit c86169
msgid "Custom"
Packit c86169
msgstr "自選"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
Packit c86169
msgid "This entry lets you select a saved session"
Packit c86169
msgstr "這個項目讓你選擇儲存的作業階段"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
Packit c86169
msgid "GNOME"
Packit c86169
msgstr "GNOME"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
Packit c86169
msgid "This session logs you into GNOME"
Packit c86169
msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
Packit c86169
msgid "GNOME dummy"
Packit c86169
msgstr "GNOME dummy"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
Packit c86169
msgid "Startup Applications"
Packit c86169
msgstr "初始啟動程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
Packit c86169
msgid "Choose what applications to start when you log in"
Packit c86169
msgstr "選擇在你登入時要啟動哪些應用程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
Packit c86169
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
Packit c86169
msgid "GNOME on Wayland"
Packit c86169
msgstr "GNOME 於 Wayland"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
Packit c86169
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
Packit c86169
msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME,使用 Wayland"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:1
Packit c86169
msgid "Custom Session"
Packit c86169
msgstr "自選作業階段"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
Packit c86169
msgid "Please select a custom session to run"
Packit c86169
msgstr "請選擇要執行的自選作業階段"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:3
Packit c86169
msgid "_New Session"
Packit c86169
msgstr "新增作業階段(_N)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:4
Packit c86169
msgid "_Remove Session"
Packit c86169
msgstr "移除作業階段(_R)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:5
Packit c86169
msgid "Rena_me Session"
Packit c86169
msgstr "重新命名作業階段(_M)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-selector.ui.h:6
Packit c86169
msgid "_Continue"
Packit c86169
msgstr "繼續(_C)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:1
Packit c86169
msgid "Additional startup _programs:"
Packit c86169
msgstr "初始啟動時額外執行以下的程式(_P):"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:2
Packit c86169
msgid "Startup Programs"
Packit c86169
msgstr "初始啟動程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:3
Packit c86169
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
Packit c86169
msgstr "登出時自動記住還在執行中的應用程式(_A)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:4
Packit c86169
msgid "_Remember Currently Running Applications"
Packit c86169
msgstr "記住目前執行的應用程式(_R)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:5
Packit c86169
msgid "Options"
Packit c86169
msgstr "選項"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:6
Packit c86169
msgid "Browse…"
Packit c86169
msgstr "瀏覽…"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:7
Packit c86169
msgid "Comm_ent:"
Packit c86169
msgstr "註解(_E):"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:8
Packit c86169
msgid "Co_mmand:"
Packit c86169
msgstr "指令(_M):"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../data/session-properties.ui.h:9
Packit c86169
msgid "_Name:"
Packit c86169
msgstr "名稱(_N):"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "File is not a valid .desktop file"
Packit c86169
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
Packit c86169
Packit c86169
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
Packit c86169
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
Packit c86169
#. * version number.
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
Packit c86169
msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Starting %s"
Packit c86169
msgstr "準備啟動 %s"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Application does not accept documents on command line"
Packit c86169
msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Unrecognized launch option: %d"
Packit c86169
msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
Packit c86169
Packit c86169
#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
Packit c86169
#. * desktop file, and should not be translated.
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
Packit c86169
msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Not a launchable item"
Packit c86169
msgstr "不是可以啟動的項目"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:226
Packit c86169
msgid "Disable connection to session manager"
Packit c86169
msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:229
Packit c86169
msgid "Specify file containing saved configuration"
Packit c86169
msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:229
Packit c86169
msgid "FILE"
Packit c86169
msgstr "檔案"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:232
Packit c86169
msgid "Specify session management ID"
Packit c86169
msgstr "指定作業階段管理 ID"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:232
Packit c86169
msgid "ID"
Packit c86169
msgstr "ID"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:253
Packit c86169
msgid "Session management options:"
Packit c86169
msgstr "作業階段管理選項:"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../egg/eggsmclient.c:254
Packit c86169
msgid "Show session management options"
Packit c86169
msgstr "顯示作業階段管理選項"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
Packit c86169
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
Packit c86169
msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
Packit c86169
"administrator"
Packit c86169
msgstr "有問題產生且系統不能恢復。請聯絡系統管理者"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
Packit c86169
"been disabled as a precaution."
Packit c86169
msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
Packit c86169
"Please log out and try again."
Packit c86169
msgstr ""
Packit c86169
"有問題產生且系統不能恢復。\n"
Packit c86169
"請登出後再試一次。"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
Packit c86169
msgid "_Log Out"
Packit c86169
msgstr "登出(_L)"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
Packit c86169
msgid "Enable debugging code"
Packit c86169
msgstr "啟用除錯碼"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
Packit c86169
msgid "Allow logout"
Packit c86169
msgstr "允許登出"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
Packit c86169
msgid "Show extension warning"
Packit c86169
msgstr "顯示擴充功能警告"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
Packit c86169
msgid "Not responding"
Packit c86169
msgstr "沒有回應"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
Packit c86169
msgid "_Log out"
Packit c86169
msgstr "登出(_L)"
Packit c86169
Packit c86169
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
Packit c86169
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
Packit c86169
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
Packit c86169
#.
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
Packit c86169
msgid "Remembered Application"
Packit c86169
msgstr "記住的應用程式"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
Packit c86169
msgid "This program is blocking logout."
Packit c86169
msgstr "這個程式正在阻擋登出。"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
Packit c86169
"down\n"
Packit c86169
msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
Packit c86169
msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:305
Packit c86169
msgid "Override standard autostart directories"
Packit c86169
msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:305
Packit c86169
msgid "AUTOSTART_DIR"
Packit c86169
msgstr "AUTOSTART_DIR"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:306
Packit c86169
msgid "Session to use"
Packit c86169
msgstr "要使用的作業階段"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:306
Packit c86169
msgid "SESSION_NAME"
Packit c86169
msgstr "SESSION_NAME"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:308
Packit c86169
msgid "Do not load user-specified applications"
Packit c86169
msgstr "不要載入使用者指定的應用程式"
Packit c86169
Packit c86169
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:311
Packit c86169
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
Packit c86169
msgstr "顯示嚴重錯誤對話盒以供測試"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../gnome-session/main.c:344
Packit c86169
msgid " - the GNOME session manager"
Packit c86169
msgstr " - GNOME 作業階段管理員"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"  -h, --help        Show this help\n"
Packit c86169
"  --version         Show program version\n"
Packit c86169
"  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit c86169
"                    when inhibiting (optional)\n"
Packit c86169
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit c86169
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit c86169
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit c86169
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit c86169
msgstr ""
Packit c86169
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"抑制某些作業階段功能時執行 COMMAND 。\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"  -h, --help        顯示這個求助文件\n"
Packit c86169
"  --version         顯示程式版本\n"
Packit c86169
"  --app-id ID       抑制時要使用的\n"
Packit c86169
"                    應用程式 id (選擇性)\n"
Packit c86169
"  --reason REASON   抑制的原因 (選擇性)\n"
Packit c86169
"  --inhibit ARG     要抑制的東西,以冒號分隔的清單:\n"
Packit c86169
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit c86169
"  --inhibit-only    不要執行 COMMAND 而以等待來取代\n"
Packit c86169
"\n"
Packit c86169
"如果沒有指定 --inhibit 選項,預設為 idle。\n"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Failed to execute %s\n"
Packit c86169
msgstr "無法執行 %s\n"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "%s requires an argument\n"
Packit c86169
msgstr "%s 需要引數\n"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "Session %d"
Packit c86169
msgstr "作業階段 %d"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
Packit c86169
msgid ""
Packit c86169
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
Packit c86169
msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭或包含 ‘/’字符"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
Packit c86169
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
Packit c86169
msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
Packit c86169
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
Packit c86169
msgstr "作業階段名稱不允許包含 ‘/’字符"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
Packit c86169
#, c-format
Packit c86169
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
Packit c86169
msgstr "已存在名為「%s」的作業階段"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
Packit c86169
msgid "Log out"
Packit c86169
msgstr "登出"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
Packit c86169
msgid "Power off"
Packit c86169
msgstr "關閉電源"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
Packit c86169
msgid "Reboot"
Packit c86169
msgstr "重新開機"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
Packit c86169
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
Packit c86169
msgstr "忽略任何現有的限制因素"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
Packit c86169
msgid "Don't prompt for user confirmation"
Packit c86169
msgstr "無需使用者確認"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
Packit c86169
msgid "Could not connect to the session manager"
Packit c86169
msgstr "無法連接作業階段總管"
Packit c86169
Packit c86169
#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
Packit c86169
msgid "Program called with conflicting options"
Packit c86169
msgstr "以相衝突的選項呼叫程式"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Some programs are still running:"
Packit c86169
#~ msgstr "有些程式仍在執行中:"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Unknown"
Packit c86169
#~ msgstr "不明"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "A program is still running:"
Packit c86169
#~ msgstr "一個程式仍在執行中:"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid ""
Packit c86169
#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
Packit c86169
#~ "to lose work."
Packit c86169
#~ msgstr "正在等待程式結束。中斷這個程式可能造成您的工作遺失。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid ""
Packit c86169
#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
Packit c86169
#~ "to lose work."
Packit c86169
#~ msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成您進行中的工作遺失。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Switch User Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制切換使用者"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Log Out Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制登出"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Suspend Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制暫停"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Hibernate Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制休眠"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Shut Down Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制關閉電腦"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Restart Anyway"
Packit c86169
#~ msgstr "強制重新啟動"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Lock Screen"
Packit c86169
#~ msgstr "鎖定螢幕"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Cancel"
Packit c86169
#~ msgstr "取消"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
Packit c86169
#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
Packit c86169
#~ msgstr[0] "您會在 %d 秒後自動登出。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
Packit c86169
#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
Packit c86169
#~ msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動關閉。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
Packit c86169
#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
Packit c86169
#~ msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動重新啟動。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
Packit c86169
#~ msgstr "您目前以「%s」的身分登入。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Log out of this system now?"
Packit c86169
#~ msgstr "是否立刻登出系統?"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "_Switch User"
Packit c86169
#~ msgstr "切換使用者(_S)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Shut down this system now?"
Packit c86169
#~ msgstr "是否立刻關閉這個系統?"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "S_uspend"
Packit c86169
#~ msgstr "暫停(_U)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "_Hibernate"
Packit c86169
#~ msgstr "休眠(_H)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "_Restart"
Packit c86169
#~ msgstr "重新啟動(_R)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "_Shut Down"
Packit c86169
#~ msgstr "關閉電腦(_S)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Restart this system now?"
Packit c86169
#~ msgstr "是否立刻重新啟動系統?"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Icon '%s' not found"
Packit c86169
#~ msgstr "找不到圖示「%s」"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
Packit c86169
#~ msgstr "GNOME 3 無法載入"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid ""
Packit c86169
#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
Packit c86169
#~ "fallback mode.\n"
Packit c86169
#~ "\n"
Packit c86169
#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
Packit c86169
#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
Packit c86169
#~ msgstr ""
Packit c86169
#~ "很不幸的 GNOME 3 無法正常啟動而必須以後備模式啟動。\n"
Packit c86169
#~ "\n"
Packit c86169
#~ "這通常代表您的系統 (圖形硬體或驅動程式) 無法完整呈現 GNOME 3 的體驗。"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
Packit c86169
#~ msgstr "獲取更多有關 GNOME 3 的資訊"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid ""
Packit c86169
#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
Packit c86169
#~ msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Exited with code %d"
Packit c86169
#~ msgstr "程式以代碼 %d 結束"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Killed by signal %d"
Packit c86169
#~ msgstr "以訊號 %d 終止"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Stopped by signal %d"
Packit c86169
#~ msgstr "以訊號 %d 停止"
Packit c86169
Packit c86169
#~ msgid "Some programs are still running:"
Packit c86169
#~ msgstr "某些程式仍在執行:"