|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
c86169 |
"session&component=general\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 21:39+0100\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Language-Team: \n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Language: yo\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Select Command"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Add Startup Program"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Edit Startup Program"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "No description"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "The startup command is not valid"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Icon"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Program"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àtòjọ-ètò"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:6
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Sessions Preferences"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Version of this application"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
|
|
Packit |
c86169 |
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
|
|
Packit |
c86169 |
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
|
|
Packit |
c86169 |
"support."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This session logs you into GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Default session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Pa sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "File Manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
|
|
Packit |
c86169 |
"the logout dialog will have an option to save the session."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, onísọ̀rọ̀gbèsì "
|
|
Packit |
c86169 |
"ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "List of applications that are part of the default session."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
|
|
Packit |
c86169 |
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
|
|
Packit |
c86169 |
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
|
|
Packit |
c86169 |
"component from the session, and the session manager will automatically add "
|
|
Packit |
c86169 |
"the required components back to the session if they do get removed."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Logout prompt"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Panel"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Required session components"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Save sessions"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Selected option in the log out dialog"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show the splash screen"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
|
|
Packit |
c86169 |
"your saved files."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
|
|
Packit |
c86169 |
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
|
|
Packit |
c86169 |
"around windows, and allows you to move and resize windows."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
|
|
Packit |
c86169 |
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
|
|
Packit |
c86169 |
"effect the next session login."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà àti "
|
|
Packit |
c86169 |
"àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ "
|
|
Packit |
c86169 |
"sáà tókàn."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
|
|
Packit |
c86169 |
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
|
|
Packit |
c86169 |
"\"restart\" for restarting the system."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Time before session is considered idle"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Window Manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Some programs are still running:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
|
|
Packit |
c86169 |
"work."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Configure your sessions"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Sessions"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwọn Sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Additional startup _programs:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò fún ìbẹ̀rẹ̀ _aláfikún:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Browse..."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:3
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Co_mmand:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣẹ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:4
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Comm_ent:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àṣẹ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:5
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:7
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Startup Programs"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:8
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:9
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Name:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.glade.h:10
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Remember Currently Running Application"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "File is not a valid .desktop file"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Starting %s"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ń Bẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Application does not accept documents on command line"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Not a launchable item"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:185
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:188
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Specify file containing saved configuration"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:188
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "FILE"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:191
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Specify session management ID"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Sọ ní pàtò orúkọ sáà tí a ó kì"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:191
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "ID"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:245
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Session Management Options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../egg/eggsmclient.c:246
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show Session Management options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Aládùrófún Alábòójútó Sá́à"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"There is a problem with the configuration server.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"(%s exited with status %d)"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Icon '%s' not found"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Àìmọ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "A program is still running:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Some programs are still running:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
|
|
Packit |
c86169 |
"to lose work."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Switch User Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Logout Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Suspend Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Hibernate Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Shutdown Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Reboot Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Lock Screen"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"You will be automatically logged out in %d second."
|
|
Packit |
c86169 |
msgid_plural ""
|
|
Packit |
c86169 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"You will be automatically logged out in %d seconds."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"This system will be automatically shut down in %d second."
|
|
Packit |
c86169 |
msgid_plural ""
|
|
Packit |
c86169 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Log out of this system now?"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Switch User"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Log Out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "_Parí iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Shut down this system now?"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "S_uspend"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Hibernate"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Restart"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Tun bẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Shut Down"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Pa_á"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Not responding"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This program is blocking log out."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
|
|
Packit |
c86169 |
"down\n"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#. Oh well, no X for you!
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:504
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Override standard autostart directories"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:505
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GConf key used to lookup default session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:506
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Enable debugging code"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:507
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Do not load user-specified applications"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:528
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid " - the GNOME session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "- GNOME Splash Screen"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME Splash Screen"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Set the current session name"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Log out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "_Parí iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show logout dialog"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show shutdown dialog"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Kill session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Pa sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
|
|
Packit |
c86169 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Use dialog boxes for errors"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Do not require confirmation"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Could not connect to the session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Program called with conflicting options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "GNOME á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn tí "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "The last error message was:\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Àṣìṣe iṣẹ́ rírán tó gbẹ̀yìn ni:\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "A normal member of the session."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ọmọ-ẹgbẹ́ déédéé sáà yìí."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "A session shutdown is in progress."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Sáà tí a ti pa ṣì ń ṣiṣẹ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Add a new session"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ṣàfikún sáà tuntun"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Allow TCP connections"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Fàyè gba àwọn ìdarapọ̀ TCP"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Always started on every login."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ó máa ń bẹ̀rẹ̀ lórí gbogbo ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Apply changes to the current session"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Fi àwọn ìyípadà sí sáà lọ́wọ́lọ́wọ́ náà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ parí iṣẹ́?"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "As_k on logout"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Bè_rè ì́parí iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Fi àwọn àyí_padà pamọ́ sí sáà fún ra rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "%s to the file /etc/hosts."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Kò lè wo àdírẹ́sì ítánẹ́ẹ̀tì fún %s.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Èyí á dí GNOME lọ́wọ́ láti ṣiṣẹ́ dáadáa.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ó ṣeé ṣe kí tún ì̀ṣòro ná̀ ṣe nípa ṣiṣe àfikún \n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "%s sí fáìlì /etc/hosts."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Current Session"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Sáà Lọ́wọ́lọ́wọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Currently running _programs:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò tó ń rọ́ọ̀nù _lọ́wọ́lọ́wọ́:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Desktop Settings"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àwọn Ààtò Ojú-iṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "A tìí sẹ́ègbẹ́ nígbà ìparí iṣẹ́, ó sì lè kú."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Edit session name"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ṣàyẹ̀wò orúkọ sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Nítorí ààbò,lórí pepele tó ní _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "gnome kò ní tẹ́tí àwọn ìdàpọ̀ lórí àwọn ààlà ìfibọ̀ TCP. Ẹ̀yàn yìí yóò fàyè "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "gba àwọn ìdarapọ̀ láti ọ̀dọ̀ agbàlejò (tí kò láṣẹ) jínjìn. A gbọ́dọ̀ tún sáà "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "gnome bẹ̀rẹ̀ kí èyí tó lè wáyé."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Inactive"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Kò lè siṣẹ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Initialize session settings"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Mú àwọn ààtò sáà síwájú"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Metacity Window Manager"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé Metacity"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti kú (0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti forúkọ sílẹ̀ "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "(0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti fèsì (0=forever)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Nautilus"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Nautilus"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Never allowed to die."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Má gbà á láyè láti kú rárá."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "No response to the %s command."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Kò sí èsì sí àṣẹ %s náà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Normal"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Déédéé"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Kàn ka àwọn sáà tí a fi pamọ́ láti inú ìpéwọ̀n fáìlì sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Order"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ètò"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Yọ abẹ̀wẹ̀ tí a ti yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ láti inú sáà náà kúrò."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Tún àwọn tí a patì nítorí àwon ìkùnà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Running"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ń Rọ́ọ̀nù"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Saving"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ìfipamọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Saving session details."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ń fi àwọn àlàyé sáà pamọ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Sawfish Window Manager"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "alábòójútó Fèrèsé Sawfish"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Session Name"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Orúkọ Sáà"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Settings"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àwọn Ààtò"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Show splash screen on _login"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Show splash screen on _login"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Some changes are not saved.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Is it still OK to exit?"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "A kò fi àwọn àyípadà kan pamọ́.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ṣé ó dára ká jáde?"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ó ti bẹ̀rẹ̀, ṣùgbọ́n kò tíì jíyìn ipò."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "State"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ipò"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "State not reported within timeout."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "A kò fi ipo sùn kí àkókò tó tán."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Style"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Sítáì"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "A ti tún Aṣojú Ètò Àwọn Ààtò bẹ̀rẹ̀ jù ní ọ̀pọ̀ ìgbà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The list of programs in the session."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àtòjọ àwọn àtòjọ-ètò inú sáà náà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àtòjọ-ètò náà lè falẹ̀, dúró tàbí kó bàjẹ́."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The session name already exists"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Orúkọ sáà náà wà nílẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The session name cannot be empty"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Orúkọ sáà náà kò lè ṣófo"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "correctly."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Àṣìṣe wà láti bẹ̀rẹ̀ Aṣojú Àwọn Ààtò GNOME.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn nǹkan bíi àwọn kókó , àwọn ìró, tàbí àwọn ààtò ẹ̀yìn lè má "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ṣịṣẹ́ dáadáa."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "There was an unknown activation error."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àṣìṣe ìbẹ̀rẹ̀ àìmọ̀ kan wà."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Trash"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Pàǹtí"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Try Again"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Gbìyànjú Lẹ́ẹ̀kan si"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Àwọn ìparí iṣẹ́ kò kàn án, ṣùgbọ́n ó lè kú."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Wait abandoned due to conflict."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Ń dúró láti bẹ̀rẹ̀ tàbí láti ó ti ẹ̀ ti parí."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "What happens to the application when it exits."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "Kí ló ṣẹ̀lẹ̀ sí ìṣàmúlò-ètò náà nígbà tí ó bá jáde."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "O lè dúró fún èsì rẹ̀ tàbí kí o yọkúrò."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Your session has been saved"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "A ti fi sáà rẹ pamọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Order:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Ètò:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Restart the computer"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Tún kọ̀ǹpútà náà bẹ̀rẹ̀"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Save current setup"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Fi àgbékalẹ̀-ètò lọ́wọ́lọ́wọ́ pamọ́"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Sessions:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Àwọn Sáà:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Startup Command:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Style:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "_Sítáì:"
|