Blame po/sr.po

Packit Service e29df6
# Serbian translation of gnome-session
Packit Service e29df6
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
Packit Service e29df6
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
Packit Service e29df6
# Данило Шеган <danilo@gnome.org> 2005.
Packit Service e29df6
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> 2006.
Packit Service e29df6
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
Packit Service e29df6
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
Packit Service e29df6
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service e29df6
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service e29df6
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
Packit Service e29df6
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:16+0200\n"
Packit Service e29df6
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
Packit Service e29df6
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
Packit Service e29df6
"Language: sr\n"
Packit Service e29df6
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service e29df6
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service e29df6
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service e29df6
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
Packit Service e29df6
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Packit Service e29df6
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom"
Packit Service e29df6
msgstr "Прилагођено"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This entry lets you select a saved session"
Packit Service e29df6
msgstr "Ова ставка вам допушта да изаберете сачувану сесију"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "Гном"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This session logs you into GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME on Xorg"
Packit Service e29df6
msgstr "Гном на Икс серверу"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME dummy"
Packit Service e29df6
msgstr "Гномов лажњак"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Прилагођена сесија"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Please select a custom session to run"
Packit Service e29df6
msgstr "Изаберите прилагођену сесију за покретање"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:3
Packit Service e29df6
msgid "_New Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Нова сесија"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:4
Packit Service e29df6
msgid "_Remove Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Уклони сесију"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:5
Packit Service e29df6
msgid "Rena_me Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Преименуј _сесију"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:6
Packit Service e29df6
msgid "_Continue"
Packit Service e29df6
msgstr "_Настави"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
Packit Service e29df6
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
Packit Service e29df6
msgstr "О, не!  Нешто је пошло наопако!"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
Packit Service e29df6
#| "system administrator"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
Packit Service e29df6
"administrator"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Обратите се "
Packit Service e29df6
"администратору система"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
Packit Service e29df6
#| "been disabled as a precaution."
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
Packit Service e29df6
"been disabled as a precaution."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Сва проширења су "
Packit Service e29df6
"искључена зарад предострожности."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
Packit Service e29df6
#| "Please log out and try again."
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
Packit Service e29df6
"Please log out and try again."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави.\n"
Packit Service e29df6
"Одјавите се и покушајте опет."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
Packit Service e29df6
msgid "_Log Out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Одјави ме"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
Packit Service e29df6
msgid "Enable debugging code"
Packit Service e29df6
msgstr "Укључује код за исправљање грешака"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
Packit Service e29df6
msgid "Allow logout"
Packit Service e29df6
msgstr "Дозвољава одјављивање"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
Packit Service e29df6
msgid "Show extension warning"
Packit Service e29df6
msgstr "Приказује упозорење проширења"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
Packit Service e29df6
msgid "Not responding"
Packit Service e29df6
msgstr "Не даје одзив"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
Packit Service e29df6
msgid "_Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Одјави ме"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
Packit Service e29df6
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
Packit Service e29df6
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
Packit Service e29df6
#.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
Packit Service e29df6
msgid "Remembered Application"
Packit Service e29df6
msgstr "Запамћени програм"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
Packit Service e29df6
msgid "This program is blocking logout."
Packit Service e29df6
msgstr "Овај програм онемогућава одјаву."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
Packit Service e29df6
"down\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер је у току гашење сесије\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
Packit Service e29df6
msgstr "Не могу да направим прикључак ИЦЕ ослушкивања: %s"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "Override standard autostart directories"
Packit Service e29df6
msgstr "Заобилази уобичајене директоријуме самопокретања"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "AUTOSTART_DIR"
Packit Service e29df6
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ_САМОПОКРЕТАЊА"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "Session to use"
Packit Service e29df6
msgstr "Сесије које ће бити коришћене"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "SESSION_NAME"
Packit Service e29df6
msgstr "НАЗИВ_СЕСИЈЕ"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:282
Packit Service e29df6
msgid "Do not load user-specified applications"
Packit Service e29df6
msgstr "Не учитава програме које је задао корисник"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:283
Packit Service e29df6
msgid "Version of this application"
Packit Service e29df6
msgstr "Издање овог програма"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:285
Packit Service e29df6
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
Packit Service e29df6
msgstr "Приказује прозорче неуспеха за испробавање"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:286
Packit Service e29df6
msgid "Disable hardware acceleration check"
Packit Service e29df6
msgstr "Искључује проверу хардверског убрзања"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:318
Packit Service e29df6
#| msgid " - the GNOME session manager"
Packit Service e29df6
msgid " — the GNOME session manager"
Packit Service e29df6
msgstr " — управник Гномовом сесијом"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "  -h, --help        Show this help\n"
Packit Service e29df6
#| "  --version         Show program version\n"
Packit Service e29df6
#| "  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit Service e29df6
#| "                    when inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
#| "  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
#| "  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit Service e29df6
#| "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
#| "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Show this help\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Show program version\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit Service e29df6
"                    when inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"%s [ОПЦИЈА...] НАРЕДБА\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Извршите НАРЕДБУ уз спречавање неких функционалности сесије.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Приказује ову помоћ\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Приказује издање програма\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ИБ       ИБ програма за коришћење приликом\n"
Packit Service e29df6
"                    спречавања (изборно)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason РАЗЛОГ   Разлог спречавања (изборно)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit АРГ     Списак ствари за спречавање, раздвојених двотачкама:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout (одјављивање), switch-user (промена корисника),\n"
Packit Service e29df6
"                    suspend (обустава), idle (мировање), automount "
Packit Service e29df6
"(самоприкачињање)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Не покреће НАРЕДБУ и уместо тога чека у недоглед\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Ако ниједна опција спречавања (--inhibit) није наведена, подразумева се "
Packit Service e29df6
"стање мировања (idle).\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Failed to execute %s\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Нисам успео да извршим „%s“\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "%s requires an argument\n"
Packit Service e29df6
msgstr "„%s“ захтева аргумент\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Session %d"
Packit Service e29df6
msgstr "Сесија „%d“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Називи сесија не могу да почињу тачком (.) или да садрже косу црту (/)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
Packit Service e29df6
#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
Packit Service e29df6
msgstr "Називи сесија не могу да почињу тачком (.)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
Packit Service e29df6
#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Називи сесија не могу да садрже косу црту (/)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
Packit Service e29df6
msgid "A session named “%s” already exists"
Packit Service e29df6
msgstr "Већ постоји сесија под називом „%s“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "Одјави ме"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
Packit Service e29df6
msgid "Power off"
Packit Service e29df6
msgstr "Искључи"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
Packit Service e29df6
msgid "Reboot"
Packit Service e29df6
msgstr "Поново покрени"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
Packit Service e29df6
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
Packit Service e29df6
msgstr "Занемарујем постојеће ометаче"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
Packit Service e29df6
#| msgid "Don't prompt for user confirmation"
Packit Service e29df6
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
Packit Service e29df6
msgstr "Не тражи потврду од корисника"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Could not connect to the session manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Не могу да се повежем са управником сесије"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
Packit Service e29df6
msgid "Program called with conflicting options"
Packit Service e29df6
msgstr "Програм је позван са несагласним могућностима"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Additional startup _programs:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Додатни почетни _програми:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Programs"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Почетни програми"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Сам запамти покренуте програме приликом одјављивања"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Запамти тренутно покренуте програме"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Опције"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Browse…"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Преглед…"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Comm_ent:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Коментар:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Co_mmand:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Наредба:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Name:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Назив:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном, користећи Вајланд"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Select Command"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Изабери наредбу"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Add Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Додај почетни програм"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Edit Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Уреди почетни програм"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Наредба почетног програма се мора унети"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command is not valid"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Наредба почетног програма није исправна"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Enabled"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Укључен"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Icon"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Иконица"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Програм"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications Preferences"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Поставке почетних програма"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No name"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Без имена"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No description"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Без описа"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Could not display help document"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Почетни програми"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
Packit Service e29df6
#~ msgstr ""
Packit Service e29df6
#~ "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Непрепознато издање датотеке радне површи „%s“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Starting %s"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Покрећем „%s“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Непозната опција покретања: %d"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Not a launchable item"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Није ставка за покретање"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Disable connection to session manager"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Искључује везу са управником сесије"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "FILE"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "ДАТОТЕКА"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify session management ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "ИБ"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Session management options:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Могућности управљања сесијом:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Show session management options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Приказује могућности управљања сесијом"