Blame po/sq.po

Packit Service e29df6
# Përkthimi i mesazheve të gnome-session në shqip
Packit Service e29df6
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service e29df6
# Deep_Dark <epidamus@netscape.net>, 2002.
Packit Service e29df6
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
Packit Service e29df6
# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2007
Packit Service e29df6
# 
Packit Service e29df6
# 
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
Packit Service e29df6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service e29df6
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:51+0100\n"
Packit Service e29df6
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 17:13+0100\n"
Packit Service e29df6
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
Packit Service e29df6
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service e29df6
"Language: sq\n"
Packit Service e29df6
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service e29df6
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service e29df6
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Allow TCP connections"
Packit Service e29df6
msgstr "Lejo lidhjet TCP"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
Packit Service e29df6
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
Packit Service e29df6
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
Packit Service e29df6
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Për arësye sigurie, në piataformat që kanë _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
Packit Service e29df6
"systems), seanca i gnome nuk pret lidhje në portat TCP. Ky opsion lejon "
Packit Service e29df6
"lidhjet nga (të autorizuar) hoste në largësi. Seanca e gnome duhet të "
Packit Service e29df6
"riniset për të patur këtë efekt."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
Packit Service e29df6
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Nëse aktivohet, seanca e gnome do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara "
Packit Service e29df6
"se të mbarojë një seancë."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
Packit Service e29df6
"the logout dialog will have an option to save the session."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Nëse e aktivuar, seanca e gnome do të ruaj seancën automatikisht. Përndryshe "
Packit Service e29df6
"pyetja për daljen përmban një opsion për ruajtjen e seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
Packit Service e29df6
msgid "Logout prompt"
Packit Service e29df6
msgstr "Terminali i daljes"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
Packit Service e29df6
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
Packit Service e29df6
msgstr "Figura e preferuar për t'u përdorur tek dritarja e hyrjes"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
Packit Service e29df6
msgid "Save sessions"
Packit Service e29df6
msgstr "Ruaj seancat"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
Packit Service e29df6
msgid "Selected option in the log out dialog"
Packit Service e29df6
msgstr "Mundësia e zgjedhur në dialogun e daljes"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
Packit Service e29df6
msgid "Show the splash screen"
Packit Service e29df6
msgstr "Trego sfondin splash"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
Packit Service e29df6
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
Packit Service e29df6
msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
Packit Service e29df6
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
Packit Service e29df6
"effect the next session login."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Është një pozicion relativ i directory $datadir/pixmaps/. Nën-directories "
Packit Service e29df6
"dhe emrat e figurave janë vlera të pranueshme. Ndryshimi i kësaj vlere do të "
Packit Service e29df6
"ketë efekt në seancën e ardhshme të hyrjes."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
Packit Service e29df6
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
Packit Service e29df6
"\"restart\" for restarting the system."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Kjo është mundësia që do të zgjidhet në dialogun e daljes, vlerat e vlefshme "
Packit Service e29df6
"janë \"dil\" për të dalë jashtë, \"fik\" për të ndalur sistemin dhe \"rinis"
Packit Service e29df6
"\" për të rinisur kompjuterin."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Configure your sessions"
Packit Service e29df6
msgstr "Konfiguro seancën tënde"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222
Packit Service e29df6
msgid "Sessions"
Packit Service e29df6
msgstr "Seanca"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
Packit Service e29df6
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
Packit Service e29df6
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
Packit Service e29df6
"support."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Teknologjia mbështetëse u kërkua për këtë seancë, por regjistri i "
Packit Service e29df6
"açesibilitetit nuk u gjet. Të lutem sigurohu që paketa AT-SPI është e "
Packit Service e29df6
"instaluar. Seanca jote u nis pa teknologjinë mbështetëse."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
Packit Service e29df6
msgid "_Order:"
Packit Service e29df6
msgstr "_Renditja:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
Packit Service e29df6
msgid "The order in which applications are started in the session."
Packit Service e29df6
msgstr "Renditja me të cilën programet do të fillohen në seancë."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
Packit Service e29df6
msgid "What happens to the application when it exits."
Packit Service e29df6
msgstr "Çfarë i ndodh programit kur mbyllet."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
Packit Service e29df6
msgid "_Style:"
Packit Service e29df6
msgstr "_Stili:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
Packit Service e29df6
msgid "Order"
Packit Service e29df6
msgstr "Renditja"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
Packit Service e29df6
msgid "Style"
Packit Service e29df6
msgstr "Stili"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
Packit Service e29df6
msgid "State"
Packit Service e29df6
msgstr "Gjendja"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280
Packit Service e29df6
msgid "Program"
Packit Service e29df6
msgstr "Programi"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
Packit Service e29df6
msgid "Inactive"
Packit Service e29df6
msgstr "Jo aktiv"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
Packit Service e29df6
msgid "Waiting to start or already finished."
Packit Service e29df6
msgstr "Në pritje për të filluar ose i sapo mbaruar."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
Packit Service e29df6
msgid "Starting"
Packit Service e29df6
msgstr "Duke filluar"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
Packit Service e29df6
msgid "Started but has not yet reported state."
Packit Service e29df6
msgstr "I filluar por nuk ka akoma një gjendje raportimi."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
Packit Service e29df6
msgid "Running"
Packit Service e29df6
msgstr "Në ekzekutim"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
Packit Service e29df6
msgid "A normal member of the session."
Packit Service e29df6
msgstr "Një anëtar normal i seancës."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
Packit Service e29df6
msgid "Saving"
Packit Service e29df6
msgstr "Duke ruajtur"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
Packit Service e29df6
msgid "Saving session details."
Packit Service e29df6
msgstr "Detajet e ruajtjes së seancës."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
Packit Service e29df6
msgid "Unknown"
Packit Service e29df6
msgstr "Nuk njihet"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
Packit Service e29df6
msgid "State not reported within timeout."
Packit Service e29df6
msgstr "Gjëndje e pa raportuar në mungesë të timeout (jashtëkohe)."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Normal"
Packit Service e29df6
msgstr "Normal"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
Packit Service e29df6
msgid "Unaffected by logouts but can die."
Packit Service e29df6
msgstr "I pandikueshëm nga daljet por mund të mbyllet."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
Packit Service e29df6
msgid "Restart"
Packit Service e29df6
msgstr "Rifillo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
Packit Service e29df6
msgid "Never allowed to die."
Packit Service e29df6
msgstr "Nuk lejohet të vdesë asnjëherë."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
Packit Service e29df6
msgid "Trash"
Packit Service e29df6
msgstr "Koshi"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
Packit Service e29df6
msgid "Discarded on logout and can die."
Packit Service e29df6
msgstr "I skartuar gjatë daljes dhe mund të mbyllet."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
Packit Service e29df6
msgid "Settings"
Packit Service e29df6
msgstr "Rregullimet"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
Packit Service e29df6
msgid "Always started on every login."
Packit Service e29df6
msgstr "Fillon gjithmonë në çdo login."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#.
Packit Service e29df6
#. * it would be nice to have a dialog which either:
Packit Service e29df6
#. *
Packit Service e29df6
#. * 1.  lets you change the message on it
Packit Service e29df6
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
Packit Service e29df6
#. *
Packit Service e29df6
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
Packit Service e29df6
#.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
Packit Service e29df6
"correctly."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Ndodhi një gabim duke filluar demonin e rregullimeve të Gnome\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Disa gjëra si temat, zëri, ose sfondi mund të mos punojnë në mënyrë korrekte."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"The last error message was:\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Mesazhi i fundit i gabimit ishte:\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Gnome do të provojë të rinisë demonin e rregullimeve herën tjetër që ju do "
Packit Service e29df6
"të kryeni log-in."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
Packit Service e29df6
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
Packit Service e29df6
msgstr "Demoni i rregullimeve u rinis tepër herë. "
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46
Packit Service e29df6
msgid "List registered clients, then exit"
Packit Service e29df6
msgstr "Radhit klientët e regjistruar, pastaj dil"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48
Packit Service e29df6
msgid "PROGRAM..."
Packit Service e29df6
msgstr "PROGRAM..."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
Packit Service e29df6
"with --list.\n"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Duhet të përcaktosh të paktën një program për të hequr. Mund të radhitësh "
Packit Service e29df6
"programet me --list.\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179
Packit Service e29df6
msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Gabim: e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193
Packit Service e29df6
msgid "Currently registered clients:\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Klientët e regjistruar deri më tani:\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Couldn't find program %s in session\n"
Packit Service e29df6
msgstr "E pamundur gjetja e progamit %s në seancë\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. At least try to tell the user something.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/ice.c:355
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
Packit Service e29df6
"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
Packit Service e29df6
"s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të nisë në rregull.  Të lutem njoftoje "
Packit Service e29df6
"këtë si një gabim GNOME. Të lutem përfshije këtë mesazh gabimi në njoftimin "
Packit Service e29df6
"e gabimit:  '%s'.  Ndërkohë mund të provosh të futesh duke përdorur seancën "
Packit Service e29df6
"shpëtuese."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/ice.c:510
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report "
Packit Service e29df6
"this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory "
Packit Service e29df6
"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
Packit Service e29df6
"ensuring that it is."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të kyçë file '%s'.  Të lutem njoftoje "
Packit Service e29df6
"këtë si një gabim GNOME.  Ndonjëherë ky gabim mund të ndodhë nëse dosja e "
Packit Service e29df6
"file-t është e pashkruajtshme, mund të provosh të hysh me anë të seancës "
Packit Service e29df6
"shpëtuese dhe të sigurohesh për këtë."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/ice.c:537
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this file "
Packit Service e29df6
"exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging "
Packit Service e29df6
"in with the failsafe session and removing this file."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të lexojë file '%s'.  Nëse ky file "
Packit Service e29df6
"ekziston ai duhet të jetë i lexueshëm nga ti që GNOME të punojë siç duhet.  "
Packit Service e29df6
"Provo të hysh me seancën shpëtuese dhe të heqësh këtë file."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/ice.c:582
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME "
Packit Service e29df6
"to function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing "
Packit Service e29df6
"this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Nuk munda të shkruaj në file '%s'.  Ky file duhet të jetë i shkruajtshëm që "
Packit Service e29df6
"GNOME të punojë siç duhet.  Provo të futesh me seancën shpëtuese dhe të "
Packit Service e29df6
"heqësh këtë file.  Gjithashtu sigurohu që dosja e file-t është e "
Packit Service e29df6
"shkruajtshme."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:404
Packit Service e29df6
msgid "Are you sure you want to log out?"
Packit Service e29df6
msgstr "Jeni i sigurt që doni të dilni?"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:421
Packit Service e29df6
msgid "_Save current setup"
Packit Service e29df6
msgstr "_Ruani rregullimet aktuale"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:444
Packit Service e29df6
msgid "Action"
Packit Service e29df6
msgstr "Veprimi"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:461
Packit Service e29df6
msgid "_Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Dil jashtë"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:468
Packit Service e29df6
msgid "Sh_ut down"
Packit Service e29df6
msgstr "Sh_ut down (fike)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/logout.c:476
Packit Service e29df6
msgid "_Restart the computer"
Packit Service e29df6
msgstr "_Rinis kompjuterin"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:83
Packit Service e29df6
msgid "Specify a session name to load"
Packit Service e29df6
msgstr "Specifiko emrin e seancës që duhet ngarkuar"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:83 ../gnome-session/save-session.c:49
Packit Service e29df6
msgid "NAME"
Packit Service e29df6
msgstr "EMRI"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:84
Packit Service e29df6
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
Packit Service e29df6
msgstr "Vetëm lexo seancat e ruajtura nga file i seancës së hapur."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:85
Packit Service e29df6
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Milisekonda të shpenzuara në pritje të një klienti për t'u rregjistruar "
Packit Service e29df6
"(0=përgjithmonë)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/main.c:86
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:87
Packit Service e29df6
msgid "DELAY"
Packit Service e29df6
msgstr "VONESA"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:86
Packit Service e29df6
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Milisekonda të shpenzuara në pritje të klienteve për t'u përgjigjur "
Packit Service e29df6
"(0=përgjithmonë)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:87
Packit Service e29df6
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Milisekonda të shpenzuara në pritje që klienti të mbyllet (0=përgjithmonë)"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:262
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Could not look up internet address for %s.\n"
Packit Service e29df6
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
Packit Service e29df6
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
Packit Service e29df6
"%s to the file /etc/hosts."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"E pamundur hapja e adresës internet për %s.\n"
Packit Service e29df6
"Kjo pengon Gnome të punojë në rregull.\n"
Packit Service e29df6
"Mund te jetë e mundur të korigjohet problemi duke shtuar\n"
Packit Service e29df6
"%s tek file /etc/hosts."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:269
Packit Service e29df6
msgid "Log in Anyway"
Packit Service e29df6
msgstr "Futu sidoqoftë"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:270
Packit Service e29df6
msgid "Try Again"
Packit Service e29df6
msgstr "Provo përsëri"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:395
Packit Service e29df6
msgid "- Manage the GNOME session"
Packit Service e29df6
msgstr " - Organizo seancën GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:512
Packit Service e29df6
msgid "Wait abandoned due to conflict."
Packit Service e29df6
msgstr "Pritje u braktis për shkak të një konflikti."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:1020
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "No response to the %s command."
Packit Service e29df6
msgstr "Asnjë përgjigje për komandën %s."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:1021
Packit Service e29df6
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
Packit Service e29df6
msgstr "Programi mund të jetë i ngadalshëm, mund të ndalojë ose të mbyllet."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:1022
Packit Service e29df6
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
Packit Service e29df6
msgstr "Mund të presësh përgjigjen prej tij ose mund t'a heqësh."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:1748
Packit Service e29df6
msgid "Restart abandoned due to failures."
Packit Service e29df6
msgstr "Rinisja u braktis për shkak të problemeve."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/manager.c:1944
Packit Service e29df6
msgid "A session shutdown is in progress."
Packit Service e29df6
msgstr "Mbyllje seance në proçes e sipër."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:49
Packit Service e29df6
msgid "Set the current session name"
Packit Service e29df6
msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Kill session"
Packit Service e29df6
msgstr "Vrit seancën"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:51
Packit Service e29df6
msgid "Use dialog boxes for errors"
Packit Service e29df6
msgstr "Përdor kuti dialogu për gabime"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:52
Packit Service e29df6
msgid "Do not require confirmation"
Packit Service e29df6
msgstr "Mos kërko konfirmim"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187
Packit Service e29df6
msgid "Could not connect to the session manager"
Packit Service e29df6
msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/save-session.c:173
Packit Service e29df6
msgid "- Save the current session"
Packit Service e29df6
msgstr "- Ruaj seancën aktuale"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153
Packit Service e29df6
msgid "Save changes to the current session before closing?"
Packit Service e29df6
msgstr "T'i ruaj ndryshimet në seancën e tanishme përpara mbylljes?"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155
Packit Service e29df6
msgid "If you don't save, changes will be discarded."
Packit Service e29df6
msgstr "Nëse nuk e ruan, ndryshimet do të shpërfillen."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158
Packit Service e29df6
msgid "_Close without Saving"
Packit Service e29df6
msgstr "_Mbyll pa Ruajtur"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248
Packit Service e29df6
msgid "Additional startup _programs:"
Packit Service e29df6
msgstr "_Programe nisje shtesë:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272
Packit Service e29df6
msgid "Enabled"
Packit Service e29df6
msgstr "Aktivuar"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315
Packit Service e29df6
msgid "Startup Programs"
Packit Service e29df6
msgstr "Programet e Nisjes"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
Packit Service e29df6
msgid "Current Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Seanca aktuale"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334
Packit Service e29df6
msgid "Automatically save chan_ges to session"
Packit Service e29df6
msgstr "Automatikisht ruaj ndryshimet e seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349
Packit Service e29df6
msgid "Save the current session"
Packit Service e29df6
msgstr "Ruaj seancën aktuale"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357
Packit Service e29df6
msgid "Session Options"
Packit Service e29df6
msgstr "Opsionet e seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453
Packit Service e29df6
msgid "Your session has been saved."
Packit Service e29df6
msgstr "Seanca jote u ruajt."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496
Packit Service e29df6
msgid "could not connect to the session manager\n"
Packit Service e29df6
msgstr "e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502
Packit Service e29df6
msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
Packit Service e29df6
msgstr "organizuesi i seancës nuk suporton shtesat GNOME\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties.c:49
Packit Service e29df6
msgid "Remove the currently selected client from the session."
Packit Service e29df6
msgstr "Hiq klientin e tanishëm të zgjedhur nga seanca."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties.c:55
Packit Service e29df6
msgid "Apply changes to the current session"
Packit Service e29df6
msgstr "Apliko ndryshimet në seancën e tanishme"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties.c:61
Packit Service e29df6
msgid "The list of programs in the session."
Packit Service e29df6
msgstr "Lista e programeve në seancë"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/session-properties.c:88
Packit Service e29df6
msgid "Currently running _programs:"
Packit Service e29df6
msgstr "Programet aktualisht në ekzekutim:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
Packit Service e29df6
msgid "Sawfish Window Manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Sawfish - Organizuesi i dritareve"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
Packit Service e29df6
msgid "Metacity Window Manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Organizuesi i dritareve Metacity"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
Packit Service e29df6
msgid "Window Manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Organizuesi i dritareve"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
Packit Service e29df6
msgid "The Panel"
Packit Service e29df6
msgstr "Paneli"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
Packit Service e29df6
msgid "Nautilus"
Packit Service e29df6
msgstr "Nautilus"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/splash-widget.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Desktop Settings"
Packit Service e29df6
msgstr "Rregullimet e Hapësirës së Punës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:557
Packit Service e29df6
msgid "_Name:"
Packit Service e29df6
msgstr "_Emri:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:575
Packit Service e29df6
msgid "_Command:"
Packit Service e29df6
msgstr "_Komanda:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:581
Packit Service e29df6
msgid "Startup Command"
Packit Service e29df6
msgstr "Komanda e hapjes"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:607
Packit Service e29df6
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
Packit Service e29df6
msgstr "Emri i progamit në hapje nuk mund të jetë bosh"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:609
Packit Service e29df6
msgid "The startup command cannot be empty"
Packit Service e29df6
msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:615
Packit Service e29df6
msgid "The startup command is not valid"
Packit Service e29df6
msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:667
Packit Service e29df6
msgid "New Startup Program"
Packit Service e29df6
msgstr "Programet i Ri Nisjeje"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/startup-programs.c:711
Packit Service e29df6
msgid "Edit Startup Program"
Packit Service e29df6
msgstr "Ndrysho programin hapës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "There was an unknown activation error."
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i panjohur aktivimi."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The session name cannot be empty"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Emri i seancës nuk mund te jetë bosh"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The session name already exists"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ky emër seance ekziston"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Add a new session"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Shto një seancë të re"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Edit session name"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ndrysho emrin e seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Disable"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ç'aktivo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Edit"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Ndrysho"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid ""
Packit Service e29df6
#~ "Some changes are not saved.\n"
Packit Service e29df6
#~ "Is it still OK to exit?"
Packit Service e29df6
#~ msgstr ""
Packit Service e29df6
#~ "Disa ndryshime nuk janë ruajtur.\n"
Packit Service e29df6
#~ "Je dakort për të dalë?"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Show splash screen on _login"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Trego sfondin splash në _login"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "As_k on logout"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Pyet në dalje"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Sessions:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Seancat:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Session Name"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Emri i seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Initialize session settings"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Rregullimet e nisjes së seancës"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Startup Command:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Komanda e hapjes:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Add Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Shto një program hapës"