Blame po/sk.po

Packit Service e29df6
# Slovak translation for gnome-session.
Packit Service e29df6
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service e29df6
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
Packit Service e29df6
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002, 2003.
Packit Service e29df6
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
Packit Service e29df6
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
Packit Service e29df6
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2008.
Packit Service e29df6
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009, 2010.
Packit Service e29df6
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2013.
Packit Service e29df6
#
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
Packit Service e29df6
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service e29df6
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service e29df6
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
Packit Service e29df6
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:38+0200\n"
Packit Service e29df6
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
Packit Service e29df6
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
Packit Service e29df6
"Language: sk\n"
Packit Service e29df6
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service e29df6
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service e29df6
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service e29df6
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
Packit Service e29df6
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry name
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom"
Packit Service e29df6
msgstr "Vlastná relácia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry comment
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This entry lets you select a saved session"
Packit Service e29df6
msgstr "Táto položka vám umožní vybrať uloženú reláciu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry name; gnome session name
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry comment
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This session logs you into GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "Táto relácia vás prihlási do GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME on Xorg"
Packit Service e29df6
msgstr "GNOME cez Xorg"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry name
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME dummy"
Packit Service e29df6
msgstr "Fingované GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkWindow title
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Vlastná relácia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Please select a custom session to run"
Packit Service e29df6
msgstr "Prosím, vyberte vlastnú reláciu, ktorá sa má spustiť"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkButton label
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:3
Packit Service e29df6
msgid "_New Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Nová relácia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkButton label
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:4
Packit Service e29df6
msgid "_Remove Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Odstrániť reláciu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkButton label
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:5
Packit Service e29df6
msgid "Rena_me Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Pre_menovať reláciu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkButton label
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:6
Packit Service e29df6
msgid "_Continue"
Packit Service e29df6
msgstr "_Pokračovať"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
Packit Service e29df6
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
Packit Service e29df6
msgstr "Ale nie! Niekde sa stala chyba."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
Packit Service e29df6
"administrator"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Prosím, kontaktuje správcu "
Packit Service e29df6
"systému."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# PK: extensions asi zasuvne moduly
Packit Service e29df6
# DK: zasuvne moduly su "plugins".tu sa jedna o rozsirenia Shellu.mam overene v praxi.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
Packit Service e29df6
"been disabled as a precaution."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Všetky rozšírenia boli "
Packit Service e29df6
"preventívne zakázané."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
Packit Service e29df6
"Please log out and try again."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť.\n"
Packit Service e29df6
"Prosím, odhláste sa a skúste to znovu."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# button
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
Packit Service e29df6
msgid "_Log Out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Odhlásiť sa"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
Packit Service e29df6
msgid "Enable debugging code"
Packit Service e29df6
msgstr "Povolí ladiaci kód"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
Packit Service e29df6
msgid "Allow logout"
Packit Service e29df6
msgstr "Povolí odhlásenie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
Packit Service e29df6
msgid "Show extension warning"
Packit Service e29df6
msgstr "Zobrazí upozornenie rozšírenia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
Packit Service e29df6
msgid "Not responding"
Packit Service e29df6
msgstr "Neodpovedá"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# button
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
Packit Service e29df6
msgid "_Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "Odh_lásiť sa"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
Packit Service e29df6
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
Packit Service e29df6
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
Packit Service e29df6
#.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
Packit Service e29df6
msgid "Remembered Application"
Packit Service e29df6
msgstr "Zapamätaná aplikácia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
Packit Service e29df6
msgid "This program is blocking logout."
Packit Service e29df6
msgstr "Tento program blokuje odhlásenie."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
Packit Service e29df6
"down\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Nové pripojenie klienta odmietnuté, pretože sa relácia práve vypína\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci soket ICE: %s"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "Override standard autostart directories"
Packit Service e29df6
msgstr "Preváži predvolené adresáre automatického spúšťania"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "AUTOSTART_DIR"
Packit Service e29df6
msgstr "ADRESÁR_AUTOSPUSTENIA"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "Session to use"
Packit Service e29df6
msgstr "Relácia, ktorá bude použitá"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "SESSION_NAME"
Packit Service e29df6
msgstr "NÁZOV_RELÁCIE"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:282
Packit Service e29df6
msgid "Do not load user-specified applications"
Packit Service e29df6
msgstr "Nenačíta aplikácie špecifikované používateľom"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:283
Packit Service e29df6
msgid "Version of this application"
Packit Service e29df6
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:285
Packit Service e29df6
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
Packit Service e29df6
msgstr "Zobrazí dialógové okno s chybou slúžiace na testovanie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:286
Packit Service e29df6
msgid "Disable hardware acceleration check"
Packit Service e29df6
msgstr "Zakáže kontrolu hardvérovej akcelerácie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:318
Packit Service e29df6
msgid " — the GNOME session manager"
Packit Service e29df6
msgstr " — správca relácie GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Show this help\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Show program version\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit Service e29df6
"                    when inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"%s [VOĽBA...] PRÍKAZ\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Spustenie PRÍKAZU počas potlačenia niektorých funkcií relácie.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Zobrazí tohoto pomocníka\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Zobrazí verziu programu\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ID       Identifikátor aplikácie, ktorá sa použije\n"
Packit Service e29df6
"                    pri potlačení (voliteľné)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason PRÍČINA  Príčina, kvôli ktorej sa uskutoční potlačenie\n"
Packit Service e29df6
"                    (voliteľné)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit PARAM   Dvojbodkou oddelené súčasti na potlačenie, z možností:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout (odhlásenie)\n"
Packit Service e29df6
"                    switch-user (prepnutie používateľa)\n"
Packit Service e29df6
"                    suspend (uspatie)\n"
Packit Service e29df6
"                    idle (nečinnosť)\n"
Packit Service e29df6
"                    automount (automatické pripojenie)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Nespustí PRÍKAZ, ale bude miesto toho čakať do\n"
Packit Service e29df6
"                    nekonečna\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Ak nie je určená žiadna voľba typu --inhibit, bude sa predpokladať "
Packit Service e29df6
"nečinnosť.\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Failed to execute %s\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu %s\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "%s requires an argument\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Príkaz %s vyžaduje parameter\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Session %d"
Packit Service e29df6
msgstr "Relácia č. %d"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Názvy relácií nesmú začínať s „.“ ani obsahovať znaky „/“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
Packit Service e29df6
msgstr "Názvy relácií nesmú začínať s „.“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Názvy relácií nesmú obsahovať znaky „/“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "A session named “%s” already exists"
Packit Service e29df6
msgstr "Relácia s názvom „%s“ už existuje"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "Uskutoční odhlásenie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
Packit Service e29df6
msgid "Power off"
Packit Service e29df6
msgstr "Uskutoční vypnutie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
Packit Service e29df6
msgid "Reboot"
Packit Service e29df6
msgstr "Uskutoční reštart"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
Packit Service e29df6
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
Packit Service e29df6
msgstr "Budú sa ignorovať akékoľvek potlačenia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
Packit Service e29df6
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepýtať si potvrdenie od používateľa"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Could not connect to the session manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k správcovi relácií"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
Packit Service e29df6
msgid "Program called with conflicting options"
Packit Service e29df6
msgstr "Program volaný s konfliktnými voľbami"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#~ msgid "Additional startup _programs:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ďalšie _programy spúšťané pri štarte:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# tab
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Programs"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Programy spúšťané pri štarte"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkCheckButton label
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pri odhlasovaní si _automaticky zapamätať bežiace aplikácie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Zapamätať si teraz bežiace aplikácie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# tab
Packit Service e29df6
#~ msgid "Options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Voľby"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkButton label
Packit Service e29df6
#~ msgid "Browse…"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Prehliadať…"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#~ msgid "Comm_ent:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "P_oznámka:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#~ msgid "Co_mmand:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Príkaz:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# GtkLabel label
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Name:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Názov:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry comment
Packit Service e29df6
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Táto relácia vás prihlási do GNOME s použitím protokolu Wayland"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# titulok okna
Packit Service e29df6
#~ msgid "Select Command"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Výber príkazu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# window title
Packit Service e29df6
#~ msgid "Add Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pridanie programu spúšťaného pri štarte"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# window title
Packit Service e29df6
#~ msgid "Edit Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Úprava programu spúšťaného pri štarte"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte nemôže byť prázdny"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command is not valid"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# tree_view_column
Packit Service e29df6
#~ msgid "Enabled"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Povolený"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# tree_view_column
Packit Service e29df6
#~ msgid "Icon"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ikona"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# tree_view_column
Packit Service e29df6
#~ msgid "Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Program"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#  window title
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications Preferences"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nastavenia aplikácií spúšťaných pri štarte"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No name"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Bez názvu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No description"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Bez popisu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Could not display help document"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry name
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Aplikácie spúšťané pri štarte"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# desktop entry comment
Packit Service e29df6
#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Umožňuje zvoliť aplikácie, ktoré sa majú spustiť, keď sa prihlásite"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Súbor nie je platným súborom .desktop"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nerozpoznaná hodnota „%s“ položky Version v súbore .desktop"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Starting %s"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Spúšťa sa %s"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty v príkazovom riadku"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nerozpoznaná voľba spustenia: %d"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
Packit Service e29df6
#~ msgstr ""
Packit Service e29df6
#~ "Nie je možné odovzdať URI dokumentov do položky „Type=Link“ súboru ."
Packit Service e29df6
#~ "desktop "
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Not a launchable item"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nespustiteľná položka"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#~ msgid "Disable connection to session manager"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Zakáže pripojenie k správcovi relácií"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Určuje súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "FILE"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "SÚBOR"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify session management ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Určuje identifikátor správy relácie"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Session management options:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Voľby pre správu relácie:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
# cmd desc
Packit Service e29df6
#~ msgid "Show session management options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Zobrazí voľby pre správu relácie"