Blame po/lt.po

Packit Service e29df6
# translation of gnome-session.HEAD.po to Lithuanian
Packit Service e29df6
# Lithuanian translation of gnome-session
Packit Service e29df6
# Copyright (C) 2000-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service e29df6
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2003.
Packit Service e29df6
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2007, 2010.
Packit Service e29df6
# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
Packit Service e29df6
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
Packit Service e29df6
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2017.
Packit Service e29df6
#
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
Packit Service e29df6
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service e29df6
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service e29df6
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
Packit Service e29df6
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:16+0300\n"
Packit Service e29df6
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
Packit Service e29df6
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
Packit Service e29df6
"Language: lt\n"
Packit Service e29df6
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service e29df6
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service e29df6
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service e29df6
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
Packit Service e29df6
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit Service e29df6
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom"
Packit Service e29df6
msgstr "Pasirinktinis"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This entry lets you select a saved session"
Packit Service e29df6
msgstr "Šis įvesties laukas leidžia pasirinkti įrašytą seansą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
Packit Service e29df6
msgid "This session logs you into GNOME"
Packit Service e29df6
msgstr "Šis seansas prijungia jus prie GNOME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME on Xorg"
Packit Service e29df6
msgstr "GNOME Xorg aplinkoje"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
Packit Service e29df6
msgid "GNOME dummy"
Packit Service e29df6
msgstr "GNOME netikra"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:1
Packit Service e29df6
msgid "Custom Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Pasirinktinis seansas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Please select a custom session to run"
Packit Service e29df6
msgstr "Pasirinkite pasirinktinį seansą paleidimui"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:3
Packit Service e29df6
msgid "_New Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Naujas seansas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:4
Packit Service e29df6
msgid "_Remove Session"
Packit Service e29df6
msgstr "_Pašalinti seansą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:5
Packit Service e29df6
msgid "Rena_me Session"
Packit Service e29df6
msgstr "Per_vadinti seansą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../data/session-selector.ui.h:6
Packit Service e29df6
msgid "_Continue"
Packit Service e29df6
msgstr "_Tęsti"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
Packit Service e29df6
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
Packit Service e29df6
msgstr "O ne! Nutiko kažkas negera."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
Packit Service e29df6
#| "system administrator"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
Packit Service e29df6
"administrator"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Iškilo problema ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos "
Packit Service e29df6
"administratoriumi"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
Packit Service e29df6
#| "been disabled as a precaution."
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
Packit Service e29df6
"been disabled as a precaution."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Iškilo problema ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonė visi "
Packit Service e29df6
"plėtiniai buvo išjungti."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
Packit Service e29df6
#| "Please log out and try again."
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
Packit Service e29df6
"Please log out and try again."
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"Iškilo problema ir sistema negali atsistatyti.\n"
Packit Service e29df6
"Atsijunkite ir prisijunkite iš naujo."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
Packit Service e29df6
msgid "_Log Out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Atsijungti"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
Packit Service e29df6
msgid "Enable debugging code"
Packit Service e29df6
msgstr "Įjungti derinimo kodą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
Packit Service e29df6
msgid "Allow logout"
Packit Service e29df6
msgstr "Leisti atsijungimą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
Packit Service e29df6
msgid "Show extension warning"
Packit Service e29df6
msgstr "Rodyti plėtinio įspėjimą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
Packit Service e29df6
msgid "Not responding"
Packit Service e29df6
msgstr "Neatsako"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
Packit Service e29df6
msgid "_Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "_Atsijungti"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
Packit Service e29df6
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
Packit Service e29df6
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
Packit Service e29df6
#.
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
Packit Service e29df6
msgid "Remembered Application"
Packit Service e29df6
msgstr "Atsiminti programą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
Packit Service e29df6
msgid "This program is blocking logout."
Packit Service e29df6
msgstr "Ši programa neleidžia atsijungti."
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
Packit Service e29df6
"down\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryšio, kadangi seansas dabar išjungiamas\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "Override standard autostart directories"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepaisyti standartinių automatinės paleisties aplankų"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:279
Packit Service e29df6
msgid "AUTOSTART_DIR"
Packit Service e29df6
msgstr "AUTOSTART_DIR"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "Session to use"
Packit Service e29df6
msgstr "Naudoti sesiją"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:280
Packit Service e29df6
msgid "SESSION_NAME"
Packit Service e29df6
msgstr "SESSION_NAME"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:282
Packit Service e29df6
msgid "Do not load user-specified applications"
Packit Service e29df6
msgstr "Neįkelti naudotojo nurodytų programų"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:283
Packit Service e29df6
msgid "Version of this application"
Packit Service e29df6
msgstr "Programos versija"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:285
Packit Service e29df6
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
Packit Service e29df6
msgstr "Rodyti visiškos nesėkmės dialogą bandymui"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:286
Packit Service e29df6
msgid "Disable hardware acceleration check"
Packit Service e29df6
msgstr "Išjungti aparatinio spartinimo tikrinimą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../gnome-session/main.c:318
Packit Service e29df6
#| msgid " - the GNOME session manager"
Packit Service e29df6
msgid " — the GNOME session manager"
Packit Service e29df6
msgstr " – GNOME seanso tvarkytuvė"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "  -h, --help        Show this help\n"
Packit Service e29df6
#| "  --version         Show program version\n"
Packit Service e29df6
#| "  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit Service e29df6
#| "                    when inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
#| "  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
#| "  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit Service e29df6
#| "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
#| "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit Service e29df6
#| "\n"
Packit Service e29df6
#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Show this help\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Show program version\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ID       The application id to use\n"
Packit Service e29df6
"                    when inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
Packit Service e29df6
msgstr ""
Packit Service e29df6
"%s [PARAMETRAS…] KOMANDA\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Vykdyti KOMANDĄ, tuo tarpu kliudant daliai seanso funkcionalumo.\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"  -h, --help        Rodyti šią pagalbą\n"
Packit Service e29df6
"  --version         Rodyti programos versiją\n"
Packit Service e29df6
"  --app-id ID       Naudotinas programos id\n"
Packit Service e29df6
"                    kliudant (neprivaloma)\n"
Packit Service e29df6
"  --reason REASON   Kliudimo priežastis (neprivaloma)\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit ARG     Kliudomi dalykai, dvitaškiai skiriamas sąrašas iš šių:\n"
Packit Service e29df6
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
Packit Service e29df6
"  --inhibit-only    Nepaleisti KOMANDOS ir vietoj to neribotai laukti\n"
Packit Service e29df6
"\n"
Packit Service e29df6
"Jei nėra parametro --inhibit, naudojama idle.\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Failed to execute %s\n"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepavyko paleisti %s\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "%s requires an argument\n"
Packit Service e29df6
msgstr "%s reikalauja argumento\n"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
msgid "Session %d"
Packit Service e29df6
msgstr "Seansas %d"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
Packit Service e29df6
#| msgid ""
Packit Service e29df6
#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
Packit Service e29df6
msgid ""
Packit Service e29df6
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Seansų pavadinimai negali prasidėti „.“ ar turėti simbolių „/“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
Packit Service e29df6
#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
Packit Service e29df6
msgstr "Seansų pavadinimai negali prasidėti „.“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
Packit Service e29df6
#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
Packit Service e29df6
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
Packit Service e29df6
msgstr "Seansų pavadinimai negali turėti simbolių „/“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
Packit Service e29df6
#, c-format
Packit Service e29df6
#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
Packit Service e29df6
msgid "A session named “%s” already exists"
Packit Service e29df6
msgstr "Jau yra seansas pavadinimu „%s“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
Packit Service e29df6
msgid "Log out"
Packit Service e29df6
msgstr "Atsijungti"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
Packit Service e29df6
msgid "Power off"
Packit Service e29df6
msgstr "Išjungti"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
Packit Service e29df6
msgid "Reboot"
Packit Service e29df6
msgstr "Įkelti iš naujo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
Packit Service e29df6
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
Packit Service e29df6
msgstr "Ignoruojami trukdžiai"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
Packit Service e29df6
#| msgid "Don't prompt for user confirmation"
Packit Service e29df6
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
Packit Service e29df6
msgstr "Nereikalauti naudotojo patvirtinimo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
Packit Service e29df6
msgid "Could not connect to the session manager"
Packit Service e29df6
msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansų tvarkytuvės"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
Packit Service e29df6
msgid "Program called with conflicting options"
Packit Service e29df6
msgstr "Programa iškviesta, naudojant konfliktuojančius parametrus"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Additional startup _programs:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Papildomos paleidžiamos _programos:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Programs"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pradžioje paleidžiamos programos"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Atsijungiant, automatiškai atsiminti paleistas programas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Atsiminti dabar veikiančias programas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Parametrai"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Browse…"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Naršyti…"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Comm_ent:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Ko_mentaras:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Co_mmand:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Komanda:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "_Name:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "_Pavadinimas:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Šis seansas prijungia jus prie GNOME naudojant Wayland"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Select Command"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pasirinkite komandą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Add Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pridėti paleidimo programą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Edit Startup Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Redaguoti paleidžiamą programą"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Paleidimo komanda negali būti tuščia"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "The startup command is not valid"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Paleidimo komanda netinkama"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Enabled"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Įjungta"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Icon"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Piktograma"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Program"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Programa"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications Preferences"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Paleidžiamų programų nustatymai"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No name"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Be pavadinimo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "No description"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nėra aprašymo"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Could not display help document"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Startup Applications"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Paleidžiamos programos"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Pasirinkite, kokias programas paleisti jums prisijungiant"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Failas nėra taisyklingas .desktop failas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Starting %s"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Paleidžiama %s"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Programa nepriima dokumentų komandinėje eilutėje"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbastalio elementui"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Not a launchable item"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Disable connection to session manager"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų valdyklės"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "FILE"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "FAILAS"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Specify session management ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Nurodyti seanso valdymo ID"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "ID"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "ID"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Session management options:"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
Packit Service e29df6
Packit Service e29df6
#~ msgid "Show session management options"
Packit Service e29df6
#~ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"