|
Packit |
c86169 |
# translation of gnome-session.master.kn.po to Kannada
|
|
Packit |
c86169 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
c86169 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit |
c86169 |
#
|
|
Packit |
c86169 |
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Project-Id-Version: gnome-session.master.kn\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
c86169 |
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:30+0000\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:48+0530\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Language: kn\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Custom"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This entry lets you select a saved session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"ಈ ನಮೂದು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಉಳಿಸಲಾದ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This session logs you into GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು GNOME ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME dummy"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "GNOME ಡಮ್ಮಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "GNOME on Wayland"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "Wayland ನಲ್ಲಿ GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
#| msgid "This session logs you into GNOME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನವು Wayland ಬಳಸಿಕೊಂಡು GNOME ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Custom Session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಧಿವೇಶನ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Please select a custom session to run"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:3
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_New Session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ(_N)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:4
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Remove Session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:5
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Rena_me Session"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರು ಹೆಸರಿಸು (_m)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-selector.ui.h:6
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Continue"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಮುಂದುವರೆ(_C)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:1
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Additional startup _programs:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರಂಭಿಕ ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು (_p):"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:2
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Startup Programs"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:3
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_A)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:4
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Remember Currently Running Applications"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:5
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:6
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Browse…"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:7
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Comm_ent:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ (_e):"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:8
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Co_mmand:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಆಜ್ಞೆ (_m):"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../data/session-properties.ui.h:9
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Name:"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಓಹ್ ಛೇ! ಎಲ್ಲೋ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
|
|
Packit |
c86169 |
"administrator"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. "
|
|
Packit |
c86169 |
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
|
|
Packit |
c86169 |
"been disabled as a precaution."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಸುರಕ್ಷತೆಯ "
|
|
Packit |
c86169 |
"ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಸ್ತರಣೆಯಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Please log out and try again."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Log Out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_L)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Enable debugging code"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Allow logout"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮನಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show extension warning"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Not responding"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "_Log out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_L)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
|
|
Packit |
c86169 |
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
|
|
Packit |
c86169 |
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
|
|
Packit |
c86169 |
#.
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Remembered Application"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಅನ್ವಯ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "This program is blocking logout."
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಈ ಕ್ರಮವಿಧಿಯು ನಿರ್ಗಮನವನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
|
|
Packit |
c86169 |
"down\n"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"ಹೊಸ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅಧೀವೇಶವನವು ಈಗ "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ICE ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:303
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Override standard autostart directories"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಸ್ವಯಂಚಾಲನಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:303
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "AUTOSTART_DIR"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "AUTOSTART_DIR"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:304
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Session to use"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಧಿವೇಶನ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:304
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "SESSION_NAME"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "SESSION_NAME"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:306
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Do not load user-specified applications"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಸೂಚಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:307
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Version of this application"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:309
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಫೈಲ್ ವೇಲ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../gnome-session/main.c:342
|
|
Packit |
c86169 |
msgid " - the GNOME session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "- GNOME ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" -h, --help Show this help\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --version Show program version\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --app-id ID The application id to use\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" when inhibiting (optional)\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"ಕೆಲವು ಅಧಿವೇಶನ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ತಡೆಯುವ ಮೂಲಕ COMMAND ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --version ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --app-id ID ತಡೆಹಿಡಿಯುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ \n"
|
|
Packit |
c86169 |
" ಅನ್ವಯದ id (ಐಚ್ಛಿಕ)\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --reason REASON ತಡೆಹಿಡಿಯಲು ಕಾರಣ (ಐಚ್ಛಿಕ)\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --inhibit ARG ತಡೆಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ವಿಷಯಗಳು, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಇವುಗಳ "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಪಟ್ಟಿ:\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" ನಿರ್ಗಮನ, ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು-ಬದಲಿಸು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು, ಜಡ, "
|
|
Packit |
c86169 |
"ಸ್ವಯಂಏರಿಸುವಿಕೆ\n"
|
|
Packit |
c86169 |
" --inhibit-only COMMAND ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡ ಮತ್ತು ಬದಲಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾಯುತ್ತಿರು\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"\n"
|
|
Packit |
c86169 |
"ಯಾವುದೆ --inhibit ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಜಡ (idle) ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Failed to execute %s\n"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "%s requires an argument\n"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "%s ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ\n"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Session %d"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ %d"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
|
|
Packit |
c86169 |
msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರುಗಳು ’.’ ಅಥವಾ ’/’ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ’.’ ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಆರಂಭಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರುಗಳು ’/’ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
|
|
Packit |
c86169 |
#, c-format
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "’%s’ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಧಿವೇಶನವೊಂದು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Log out"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Power off"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Reboot"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿರೋಧಗಳಿದ್ದರೂ ಅವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Don't prompt for user confirmation"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಖಚಿತಪಡಿಸುವಂತೆ ಕೇಳಬೇಡ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Could not connect to the session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
|
|
Packit |
c86169 |
msgid "Program called with conflicting options"
|
|
Packit |
c86169 |
msgstr "ಅಸಮಂಜಸ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Select Command"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Add Startup Program"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕ್ರಮವಿಧಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Edit Startup Program"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕ್ರಮವಿಧಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆದೇಶವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "The startup command is not valid"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Enabled"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Icon"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Program"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Startup Applications Preferences"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "No name"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "No description"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Could not display help document"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Some programs are still running:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಕೆಲವು ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Startup Applications"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Starting %s"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆ: %d"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದು ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Not a launchable item"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Disable connection to session manager"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "FILE"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "FILE"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Specify session management ID"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "ID"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ID"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Session management options:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Show session management options"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Unknown"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ತಿಳಿಯದ"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "A program is still running:"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "to lose work."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "to lose work."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳನ್ನುನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ "
|
|
Packit |
c86169 |
#~ "ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Switch User Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Log Out Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Suspend Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Hibernate Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Shut Down Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಚ್ಚು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Restart Anyway"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Cancel"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[0] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[1] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[0] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[1] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[0] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr[1] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Log out of this system now?"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Switch User"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Shut down this system now?"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "S_uspend"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (_u)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Hibernate"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ (_H)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Restart"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಮತ್ತೆ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "_Shut Down"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)"
|
|
Packit |
c86169 |
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgid "Restart this system now?"
|
|
Packit |
c86169 |
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?"
|