|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"session&component=general\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 12:54+0100\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Last-Translator: saudat mohammed <saudat@wazobialinux>\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Language-Team: hausa\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Language: ha\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Select Command"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarnin Farawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Add Startup Program"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ƙara Shirin Farawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Edit Startup Program"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Shirya Shirin Farawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "No description"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "The startup command is not valid"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Icon"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Aiki"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Program"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Shiri"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:6
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Sessions Preferences"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Version of this application"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"support."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "GNOME"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "This session logs you into GNOME"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Default session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Kashe zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "File Manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Manajan Taga"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai yi tambaya ga mai amfani da kwamfyuta "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"kafin ya ƙarasar da zaman shawarar."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"the logout dialog will have an option to save the session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai adana zaman shawarar farat ɗaya. Idan "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"ba haka ba, za'a ba da iko wa zauren akwatin bayanin fitarwa ya zaɓi adana "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"zaman shawarar."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "List of applications that are part of the default session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Tsarin da shirin ayuka ke farawa cikin zaman shawara."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"component from the session, and the session manager will automatically add "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"the required components back to the session if they do get removed."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Logout prompt"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Tambaya ga fitarwa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Panel"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Fanel ɗin"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Surar da aka fi son amfani da wa sifilash skireen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Required session components"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Save sessions"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Adana zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Selected option in the log out dialog"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Show the splash screen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Nuna sifilash skireen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Nuna sifilash skireen idan zaman shawarar ta fara yi"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"your saved files."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"around windows, and allows you to move and resize windows."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"effect the next session login."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Wannan kimar hanya ya danganta ga gafakan $datadir/pixmaps/. Sunayen zane da "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"ƙananan-gafakoki wasu kima ne masu inganci. Idan an canza wannan kima, zai "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"zartar da shigarwa na zaman shawara na gaba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"\"restart\" for restarting the system."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Time before session is considered idle"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Window Manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Manajan Taga"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Some programs are still running:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"work."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Configure your sessions"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Canza tsarin zaman shawarar ka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Sessions"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Zaman Shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Additional startup _programs:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ƙari na shiryoyin _farawa:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:2
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Browse..."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:3
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Co_mmand:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarni"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:4
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Comm_ent:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Umarni"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:5
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Options"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Zaɓuɓɓuka na Zaman Shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:7
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Startup Programs"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Shiryoyin Farawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:8
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:9
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Name:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../data/session-properties.glade.h:10
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Remember Currently Running Application"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "File is not a valid .desktop file"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Starting %s"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Farawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Application does not accept documents on command line"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Not a launchable item"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:185
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:188
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Specify file containing saved configuration"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:188
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "FILE"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:191
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Specify session management ID"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka ƙayyade sunan zaman shawara wanda za'a yi lodi"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:191
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "ID"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:245
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Session Management Options"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Zaɓuɓɓuka na Zaman Shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../egg/eggsmclient.c:246
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Show Session Management options"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Furoksy na Manajan Zaman Shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"There is a problem with the configuration server.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"(%s exited with status %d)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Icon '%s' not found"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Wanda ba'a sani ba"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "A program is still running:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Some programs are still running:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"to lose work."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Switch User Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Logout Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka Shiga Duk da Haka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Suspend Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Hibernate Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka Shiga Duk da Haka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Shutdown Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka Shiga Duk da Haka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Reboot Anyway"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka Shiga Duk da Haka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Lock Screen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You will be automatically logged out in %d second."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid_plural ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You will be automatically logged out in %d seconds."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"This system will be automatically shut down in %d second."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid_plural ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr[0] ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Log out of this system now?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Switch User"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Log Out"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "_Fitarwa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Shut down this system now?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "S_uspend"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Hibernate"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Restart"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Sake fara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "_Shut Down"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Ka_she"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Not responding"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "This program is blocking log out."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
"down\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#. Oh well, no X for you!
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/main.c:504
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Override standard autostart directories"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/main.c:505
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "GConf key used to lookup default session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/main.c:506
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Enable debugging code"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/main.c:507
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Do not load user-specified applications"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../gnome-session/main.c:528
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid " - the GNOME session manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "- GNOME Splash Screen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Nuna sifilash skireen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "GNOME Splash Screen"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Set the current session name"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Daidaita zaman shawarar da ake ciki yanzu"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "NAME"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Log out"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "_Fitarwa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Show logout dialog"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Show shutdown dialog"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Kill session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Kashe zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Use dialog boxes for errors"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "Yi amfani da akwatunan zauren akwatin bayani"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Do not require confirmation"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Could not connect to the session manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgid "Program called with conflicting options"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "GNOME zai yi ƙoƙarin sake fara Deemun na Kayan Daidaitawa don shigarwan "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "ka nan gaba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "The last error message was:\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Saƙon kuskure na ƙarshe shine:\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "A normal member of the session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Wani ɗan zaman shawara na kullum."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "A session shutdown is in progress."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kashewa na wani zaman shawara na ci-gaba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Add a new session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ƙara wata sabuwar zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Allow TCP connections"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ka yarda da haɗin TCP"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Always started on every login."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ana fara shi kullum kan kowani shigarwa."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Apply changes to the current session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Manna canje-canje zuwa zaman shawarar da ake ciki yanzu"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ka tabbata kana so ka fita daga nan?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "As_k on logout"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Yi t_ambaya kan fitarwa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Adana canj_e-canje zuwa zaman shawara farat ɗaya"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "%s to the file /etc/hosts."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "An kasa duba adireshin intanet wa %s.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Wannan zai hana GNOME aiki daidai.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Mai yiwuwa ana iya gyara matsalar idan an ƙara\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "%s zuwa file /etc/hosts."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Current Session"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Zaman Shawara da Ake Ciki Yanzu"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Currently running _programs:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Shiryoyi _masu tafiya yanzu:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Desktop Settings"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kayan Daidaita Kwamfyutan Tebur"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "An yar da kan fitarwa kuma yana iya mutu."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Edit session name"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Shirya sunan zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Don dalilin tsaro, zaman shawarar-gnome bai saurara wa haɗi na hujin "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "shirin TCP, kan flatfom masu _IceTcpTransNoListen() (na'urar XFree86). "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Wannan shiri zai yarda da haɗi daga na'urar masauƙin bayani masu can nesa "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "(da aka inganta). Sai an sake fara zama shawarar-gnome kafin canje-canjen "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "su fara aiki."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Inactive"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Mai Maras Aiki"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Initialize session settings"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sake fara(inishiyalayiz) sabuwar kayan daidiata zaman shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Metacity Window Manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Manajan Taga na Metacity"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Ɗan lokaci na millisakan da aka kashe wajen jiran su kilayant su mutu "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "(0=har abada)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Ɗan lokaci na millisakan da aka kashe wajen jiran yin rajista na su "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "kilayant (0=har abada)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Ɗan lokaci na millisakan da aka kashe wajen jiran su kilayant su amsa "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "(0=har abada)"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Nautilus"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Nautilus"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Never allowed to die."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ba'a taɓa yarda ya mutu ba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "No response to the %s command."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Babu amsa wa umarnin %s."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Normal"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Na Kullum"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Kawai, ka karanta zaman shawarar da aka adana daga fayil na default."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Order"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Tsari"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Cire kilayant da aka zaɓa yanzu daga zaman shawarar."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sake fara wanda aka watsar da da sabo da kasawa."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Running"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Yana Tafiya"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Saving"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Adanawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Saving session details."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Yana adana cikakken bayanin zaman shawara."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Sawfish Window Manager"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Manajan Taga na Sawfish"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Session Name"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sunan Zaman Shawara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Settings"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kayan Daidaitawa"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Show splash screen on _login"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Nuna sifilash skireen idan ana _shiga"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Some changes are not saved.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Is it still OK to exit?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Ba'a adana wasu canje-canje ba.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Ana iya fita har yanzu?"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ya fara amma bai ba da rahoto kan hali tukun ba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "State"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Matsayi"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "State not reported within timeout."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Ba'a ba da rahoto kan hali cikin ɗan lokaci ba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Style"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Salo"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "An sake fara Deemun na Kayan Daidaitawa sau da yawa."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "The list of programs in the session."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Jerin shiryoyi masu cikin zaman shawara."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kila shirin baya sauri, an tsai da shi, ko ya ƙarya."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "The session name already exists"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sunan zaman shawarar ya riga ya kasance"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "The session name cannot be empty"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sunan zaman shawaran ba zai iya zama mai maras komai ba"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "correctly."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "An sami kuskure wajen fara Deemun na Kewayen GNOME.\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "Wasu abubuwa kamar, kayan daidaita jigo, sauti, ko bango ba zasu yi aiki "
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ "daidai ba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "There was an unknown activation error."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "An sami wata kuskure ga kunnawa da ba'a gane ba."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Trash"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kwandon shara"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Try Again"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Sake Gwada Kuma"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Fitarwa bai damunsa amma yana iya mutu."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "An watsar da jira saboda rigima."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Yana jiran farawa ko an riga an gama."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "What happens to the application when it exits."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Mai zai faru ga shirin ayuka idan ya fita."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "Kana iya jira ya ba da amsa ko ka cire shi."
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "Your session has been saved"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "An adana zaman shawarar ka"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Shirya"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Order:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Oda:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Restart the computer"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Sake fara kwamfyuta"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Save current setup"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Adana tsari da ake kai yanzu"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Sessions:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Zaman Shawara:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Startup Command:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Umarnin Farawa:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgid "_Style:"
|
|
Packit Service |
e29df6 |
#~ msgstr "_Salo:"
|