# Ukrainian translation of the gnome-utils module. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 1999. # Maxim Dziumanenko , 2002-2010 # wanderlust , 2009. # int_ua , 2010. # Daniel Korostil , 2011-2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # Mykola Tkach , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:23+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 #: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 #: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "знімок;захоплення;екран;надрукувати;" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Зробити знімок усього екрана" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Зробити знімок поточного вікна" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "Знімок GNOME" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " "applications." msgstr "" "Знімок GNOME — простенька програмка, що дозволяє робити знімки з вашого " "екрана. Знімки можуть бути всього екрана, вказаної програми або квадратної " "ділянки. Ви можете також копіювати та захоплювати знімки напряму в буфер " "обміну GNOME і вставляти в інші програми." #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Знімок GNOME дозволяє робити знімки, навіть якщо він не відритий: просто " "натисніть клавішу PrtSc на вашій клавіатурі й знімок усього екрана буде " "збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати " "знімок тільки вибраного вікна." #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "About" msgstr "Про програму" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 msgid "Save Screenshot" msgstr "Зберегти знімок екрана" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "К_опіювати у буфер обміну" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зберегти у _теці:" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Знімок спеціального вікна (заборонено)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Знімати лише поточне вікно, а не всю стільницю. Цей ключ заборонено, і він " "вже не використовується." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "Затримка знімку екрана" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "" "Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено знімок екрана." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "Каталог знімків екрана" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Каталог, у якому типово зберігаються знімки екрана." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "Каталог останнього збереження" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Останній каталог, у якому знімки зберігались у інтерактивному режимі." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 msgid "Include Border" msgstr "Увімкнути рамку" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "Увімкнути вказівник" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Внести вказівник миші у знімок екрана" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Внести профіль ICC" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Внести профіль ICC цілі в файл знімка екрана" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "Ефекти рамки" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " "“none”, and “border”." msgstr "" "Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та " "«border»." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 msgid "Default file type extension" msgstr "Типове розширення типу файла" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Типове розширення типу файла для знімків." #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує в «%s»" #: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписати наявний файл?" #: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана" #: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Помилка створення файла. Виберіть інакшу адресу і спробуйте знову." #: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" msgstr "Помилка створення файла" #: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок отримано" #: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "All possible methods failed" msgstr "Усі можливі способи безуспішні" #: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер" #: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана" #: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Захопити лише частину екрана" #: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Захопити рамку вікна у знімку" #: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку" #: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана" #: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" "Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "ефекти рамки" #: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "Встановити параметри інтерактивно" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл" #: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "назва файла" #: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати інформацію про версію та вийти" #: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Korostil .\n" "Mykola Tkach ." #: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися " "одночасно.\n" #: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" "Конфліктні параметри: --area і --delay не слід використовувати одночасно.\n" #: ../src/screenshot-dialog.c:312 msgid "Screenshot.png" msgstr "Екран.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Знімок екрана з %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s" #. Translators: #. * these are the names of the effects available which will be #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user #. * to chooser. #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "Немає" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "Відкидати тінь" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Vintage" msgstr "Старомодний" #. * Include pointer * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 msgid "Include _pointer" msgstr "Захопити _вказівник" #. * Include window border * #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 msgid "Include the window _border" msgstr "Захопити _рамку вікна" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 msgid "Apply _effect:" msgstr "Застосувати _ефект" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Захопити весь _екран" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 msgid "Grab the current _window" msgstr "Захопити поточне _вікно" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 msgid "Select _area to grab" msgstr "Виберіть _ділянку захоплення" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Захопити після _затримки на" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take Screenshot" msgstr "Зробити знімок" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Зробити з_німок екрана" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки" #~ msgid "Take a picture of the screen" #~ msgstr "Зробити знімок екрана" #~ msgid "About Screenshot" #~ msgstr "Про знімок екрана" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Виберіть теку" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" #~ "Немає файла Glade для програми знімків екрана.\n" #~ "Перевірте встановлення gnome-utils" #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "Помилка при збереженні знімку екрану"