# Thai translation of tp-account-widgets # Copyright (C) 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2008-2012. # Sira Nokyoongtong , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:53+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "ไดเรกทอรีปริยายที่จะใช้เลือกรูปแทนตัว" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "ไดเรกทอรีล่าสุดที่ถูกใช้เลือกรูปแทนตัว" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "โลแคลปัจจุบัน" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "อารบิก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "อาร์เมเนีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "บอลติก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "เซลติก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "ยุโรปตอนกลาง" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "จีนตัวย่อ" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "จีนตัวเต็ม" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "โครเอเชีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "ซีริลลิก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ซีริลลิก/รัสเซีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ซีริลลิก/ยูเครน" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "จอร์เจีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "กรีก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "คุชราตี" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "คุรุมุขี" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "ฮีบรู" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ฮีบรูซ้ายไปขวา" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "ฮินดี" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "ญี่ปุ่น" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "เกาหลี" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "นอร์ดิก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "เปอร์เซีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "ยุโรปตอนใต้" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "ไทย" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "ตุรกี" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "ยูนิโค้ด" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "ตะวันตก" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "เวียดนาม" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "_รหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "_ชื่อเรียก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "ตัวอย่าง: MyScreenName" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "จำรหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "_พอร์ต" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "เซิร์ฟเ_วอร์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "ชื่อเรียกใน AIM ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "รหัสผ่าน AIM ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25 msgid "Remember Password" msgstr "จำรหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "_ชื่อเข้าระบบ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "ตัวอย่าง: username" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "ชื่อผู้ใช้ GroupWise ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "รหัสผ่าน GroupWise ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "_UIN ของ ICQ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "ตัวอย่าง: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "ร_หัสอักขระ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "UIN ของ ICQ ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "รหัสผ่าน ICQ ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "รหัสอักขระ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "เพิ่ม…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "ลบออก" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "ขึ้น" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "ลง" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IRC ส่วนใหญ่ไม่ต้องใช้รหัสผ่าน ดังนั้น ถ้าคุณไม่แน่ใจ ก็ไม่ต้องป้อนรหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเรียก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "ข้อความขณะออก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "ชื่อจริง" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "IRC เครือข่ายไหน?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "ชื่อเรียกใน IRC ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "ชื่อผู้ใช้ Facebook ของคุณคืออะไร?" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." msgstr "" "นี่เป็นชื่อผู้ใช้ของคุณ ไม่ใช่อีเมลที่ใช้เข้า Facebook ตามปกติ\n" "ถ้าคุณคือ facebook.com/ชื่อผู้ใช้ ก็ให้ป้อน ชื่อผู้ใช้\n" "คุณสามารถใช้ หน้านี้ " "เพื่อสร้างชื่อผู้ใช้ Facebook ได้ถ้ายังไม่มี" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "รหัสผ่าน Facebook ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "ชื่อผู้ใช้ Google ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "ตัวอย่าง: user@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "รหัสผ่าน Google ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "ตัวอย่าง: user@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "ไ_ม่สนใจข้อผิดพลาดของใบรับรอง SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Priori_ty" msgstr "ลำดับความ_สำคัญ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Reso_urce" msgstr "แห_ล่งข้อมูล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "ต้องเข้ารหัส_ลับ (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "Override server settings" msgstr "กำหนดค่าทับค่าของเซิร์ฟเวอร์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "Use old SS_L" msgstr "ใช้ SSL แบบเ_ก่า" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "ชื่อผู้ใช้ Jabber ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "คุณต้องการใช้ชื่ออะไรสำหรับ Jabber?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "รหัสผ่าน Jabber ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "คุณต้องการใช้รหัสผ่านอะไรสำหรับ Jabber?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "ชื่_อเรียก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "_นามสกุล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "_ชื่อ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "ชื่อที่_ประกาศ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "บัญชี _Jabber" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "ที่อยู่อีเ_มล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "ตัวอย่าง: user@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "ID สำหรับ Windows Live ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "รหัสผ่านสำหรับ Windows Live ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Register" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "ไม่ใช้" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "_ชื่อผู้ใช้" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "ตัวอย่าง: user@my.sip.server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "ใช้บัญชีนี้เรียกสายโทรศัพท์_บ้านและโทรศัพท์มือถือ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับเส้นทาง NAT" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับพร็อกซี" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ตเตล็ด" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "ค้นหาเซิร์ฟเวอร์ STUN โดยอัตโนมัติ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "ค้นหา Binding" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "ตัวเลือกการคงการเชื่อมต่อ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "กลไก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "ช่วงเวลา (วินาที)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "ชื่อผู้ใช้สำหรับยืนยันตัวบุคคล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "การรับส่งข้อมูล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "ใช้การจัดเส้นทางแบบหลวม" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "ละเลยข้อผิดพลาดของ TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "หมายเลข IP ท้องถิ่น" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "ชื่อบัญชี SIP ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "รหัสผ่านบัญชี SIP ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "_รหัสผ่าน:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "_บัญชี Yahoo!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "ไ_ม่สนใจการเชิญเข้าห้องประชุมและห้องสนทนา" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "โลแคลของรายชื่อ_ห้อง:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "ร_หัสอักขระ:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_พอร์ต:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "ชื่อบัญชี Yahoo! ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "รหัสผ่าน Yahoo! ของคุณคืออะไร?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select..." msgstr "เลือก..." #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "เ_ลือก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96 msgid "Full name" msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "E-mail address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105 msgid "Last seen:" msgstr "ปรากฏตัวล่าสุด:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Server:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Connected from:" msgstr "เชื่อมต่อจาก:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111 msgid "Away message:" msgstr "ข้อความที่ทิ้งไว้เมื่อไม่อยู่:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124 msgid "work" msgstr "ที่ทำงาน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "home" msgstr "บ้าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "mobile" msgstr "มือถือ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "voice" msgstr "ข้อความเสียง" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "preferred" msgstr "ติดต่อสะดวก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "postal" msgstr "ไปรษณีย์" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "parcel" msgstr "พัสดุ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "เครือข่ายใหม่" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "เลือกเครือข่าย IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "_ล้างค่ารายชื่อเครือข่าย" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "เลือก" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ใหม่" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186 msgid "Password not found" msgstr "ไม่พบรหัสผ่าน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "รหัสผ่านสำหรับบัญชี IM ของ %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "รหัสผ่านสำหรับห้องสนทนา '%s' ของบัญชี %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "บัญชี %s ใหม่" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d วินาทีก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d นาทีก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d วันก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d สัปดาห์ก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d เดือนก่อน" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "ในอนาคต" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "ออนไลน์เพื่อแก้ไขข้อมูลส่วนตัวของคุณ" #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454 msgid "Identifier" msgstr "ชื่อประจำตัว" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459 msgid "Alias" msgstr "นามแฝง" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474 msgid "Personal Details" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"