# BSD Licence # Alex Szasz 2008 # Adi Roiban https://adi.roiban.ro, 2009 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010, 2011. # Daniel Șerbănescu , 2010. # Simion Ruxandra , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:37+0300\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Dosarul implicit din care se alege imaginea avatarului" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Ultimul dosar din care a fost aleasă o imagine pentru avatar." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "Configurări regionale curente" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "Celtă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "Central europeană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză simplificată" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradițională" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucraineană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică vizuală" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "Hindusă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "Persană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "Sud europeană" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "Occidentală" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Paro_lă:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Screen _Name" msgstr "_Nume afișat:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Exemplu: NumeleMeu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "Memorează parola" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "_Server:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Care este numele de utilizator AIM?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Care este parola AIM?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25 msgid "Remember Password" msgstr "Memorează parola" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Login I_D" msgstr "I_D autentificare:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "Exemplu: numeutilizator" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Care este identificatorul de utilizator GroupWise?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Care este parola GroupWise?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 #, fuzzy msgid "ICQ _UIN" msgstr "ICQ _UIN:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "Exemplu: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Ch_aracter set" msgstr "Set de c_aractere:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Care este UIN-ul de ICQ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Care este parola ICQ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Set de caractere:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "Adaugă…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "" "Multe servere IRC nu necesită o parolă, dacă nu sunteți siguri, nu scrieți " "nimic." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "Mesaj de ieșire:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "Nume real:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Utilizator:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "Care rețea IRC?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Care este pseudonimul IRC?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Care este numele de utilizator Facebook?" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." msgstr "" "Acesta este numele de utilizator, nu contul de autentificare Facebook.\n" "Dacă dețineți pagina facebook.com/badger, introduceți badger.\n" "Dacă nu aveți un nume de utilizator Facebook, utilizați această pagină pentru a alege unul." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Care este parola Facebook?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Care este ID-ul Google?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Exemplu: utilizator@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "Care este parola Google?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Exemplu: utilizator@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "I_gnoră erorile certificatelor SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Priori_ty" msgstr "Priori_tate:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Reso_urce" msgstr "Res_ursă:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "Cr_iptare necesară (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "Override server settings" msgstr "Folosește configurările locale în locul celor ale serverului" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "Use old SS_L" msgstr "Folosește SS_L vechi" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Care este ID-ul Jabber?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Care este ID-ul Jabber dorit?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Care este parola Jabber?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Care este parola Jabber dorită?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Nic_kname" msgstr "Pseu_donim:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Last Name" msgstr "Nume de fami_lie:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_First Name" msgstr "_Prenume:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Published Name" msgstr "Nume _publicat:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Jabber ID" msgstr "ID _Jabber:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 #, fuzzy msgid "E-_mail address" msgstr "Adresă e_mail:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Exemplu: utilizator@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Care este ID-ul Windows Live?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Care este parola Windows Live?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Register" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "Niciunul" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Utilizator:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Exemplu: utilizator@serverul.meu.sip" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "Folosiți acest cont să sunați te_lefoane fixe sau telefoane mobile" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "Opțiuni de traversare a NAT-ului" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "Opțiuni proxy" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opțiuni diverse" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Server STUN:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Descoperă serverul STUN automat" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "Descoperă asocieri" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Opțiuni Keep-Alive (menținere în viață a conexiunii)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Mechanism" msgstr "Mecanism:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Interval (secunde)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Authentication username" msgstr "Nume utilizator pentru autentificare:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "Transport:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "Rutare relaxată" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "Ignoră erorile TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Local IP Address" msgstr "Adresă de email" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Care este ID-ul de autentificare SIP?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Care este parola contului SIP?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "Paro_lă:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "I_D Yahoo!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "I_gnoră invitații la canale de discuții și conferințe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "Configu_rări regionale listă canale:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Set de c_aractere:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Care este ID-ul Yahoo!?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Care este parola Yahoo!?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Selectează" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Selectează" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96 msgid "Full name" msgstr "Nume întreg" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Phone number" msgstr "Număr de telefon:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "E-mail address" msgstr "Adresă de email" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "Website" msgstr "Pagină web" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naștere" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105 msgid "Last seen:" msgstr "Văzut ultima dată pe:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Connected from:" msgstr "Conectat din:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111 msgid "Away message:" msgstr "Mesaj de ieșire:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124 msgid "work" msgstr "muncă" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "home" msgstr "acasă" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "mobile" msgstr "telefon mobil" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "voice" msgstr "voce" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "preferred" msgstr "preferințe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "postal" msgstr "poștal" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "parcel" msgstr "pachet" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "Rețea nouă" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Alegeți o rețea IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "Resetează _lista rețelelor" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Alege" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "server nou" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186 #, fuzzy msgid "Password not found" msgstr "Fraza n-a fost găsită" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Cont %s nou" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "o secundă" msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "un minut" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "o oră" msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "o zi" msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "o săptămână" msgstr[1] "%d săptămâni" msgstr[2] "%d de săptămâni" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "o lună" msgstr[1] "%d luni" msgstr[2] "%d de luni" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "în viitor" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "" #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Identificator:" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Alias:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474 #, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Detalii tehnice"