# Polish translation for telepathy-account-widgets. # Copyright © 2003-2016 the telepathy-account-widgets authors. # This file is distributed under the same license as the telepathy-account-widgets package. # Artur Flinta , 2003. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. # Wadim Dziedzic , 2008. # Piotr Drąg , 2009-2016. # Asia Słowik , 2011. # Aviary.pl , 2007-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: telepathy-account-widgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-06 18:08+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Domyślny katalog, z którego są wybierane awatary" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Ostatni katalog, z którego był wybierany awatar." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "Bieżące ustawienia językowe" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "arabskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "ormiańskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "bałtyckie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "celtyckie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "środkowoeuropejskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "chińskie uproszczone" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "chińskie tradycyjne" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "chorwackie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "cyrylica" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "cyrylica/rosyjskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "cyrylica/ukraińskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "gruzińskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "greckie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "gudżarackie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "hebrajskie wizualne" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "islandzkie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "japońskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "koreańskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "nordyckie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "perskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "rumuńskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "południowoeuropejskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "tajskie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "tureckie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "unikod" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "zachodnie" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamskie" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "_Hasło" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "_Nazwa użytkownika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Przykład: MojaNazwaUżytkownika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "Zapamiętywanie hasła" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "_Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "_Serwer" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Nazwa użytkownika AIM:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Hasło AIM:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:669 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:670 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:756 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:813 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1403 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730 msgid "A_dd" msgstr "_Dodaj" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1738 msgid "A_pply" msgstr "Za_stosuj" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2176 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2203 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Konto serwisu %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2207 msgid "New account" msgstr "Nowe konto" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "Id_entyfikator logowania" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "Przykład: nazwa-użytkownika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Identyfikator użytkownika GroupWise:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Hasło GroupWise:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "_UIN ICQ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "Przykład: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "Zest_aw znaków" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "UIN ICQ:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Hasło ICQ:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "Zestaw znaków" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "Dodaj…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "W górę" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "W dół" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "Serwery" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don’t need a password, so if you’re not sure, don’t enter a " "password." msgstr "" "Większość serwerów IRC nie wymaga hasła, więc w razie niepewności nie należy " "go podawać." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "Komunikat podczas zakończenia" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "Imię i nazwisko" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "Sieć IRC:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Pseudonim IRC:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Facebook:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don’t have one." msgstr "" "To jest nazwa użytkownika, a nie login serwisu Facebook.\n" "Jeśli używane jest facebook.com/badger, należy wpisać badger.\n" "Należy użyć tej strony, " "aby wybrać nazwę użytkownika serwisu Facebook, jeśli jeszcze jej nie " "ustawiono." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Hasło serwisu Facebook:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Identyfikator Google:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Przykład: użytkownik@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "Hasło Google:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Przykład: użytkownik@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "Ig_norowanie błędów certyfikatu SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "Priori_ty" msgstr "Pri_orytet" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Reso_urce" msgstr "_Zasób" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "_Wymagane szyfrowanie (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Override server settings" msgstr "Zastępuje ustawienia serwera" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "Use old SS_L" msgstr "Stare szyfrowanie SS_L" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Identyfikator Jabbera:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Hasło Jabbera:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "Pseu_donim" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "Na_zwisko" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "I_mię" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "Nazwa _opublikowana" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "Identyfikator Ja_bbera" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "Adres _e-mail" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Przykład: użytkownik@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Identyfikator Windows Live:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Hasło Windows Live:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Rejestrator" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "Brak" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "Nazwa _użytkownika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Przykład: użytkownik@mój.serwer.sip" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "Użycie tego konta do połączeń na telefony _stacjonarne i komórkowe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "Opcje przechodzenia NAT" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje pośrednika" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "Serwer STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Automatyczne wykrywanie serwera STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "Wykrywanie dowiązywania" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Opcje „Keep-Alive”" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "Mechanizm" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Czas między aktualizacjami (w sekundach)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "Nazwa użytkownika uwierzytelnienia" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "Swobodne trasowanie" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "Ignorowanie błędów TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "Lokalny adres IP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Identyfikator loginu SIP:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Hasło konta SIP:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Id_entyfikator Yahoo!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "Ig_norowanie zaproszeń konferencyjnych i pokoi rozmów" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Ustawienia językowe listy pokoi:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Zest_aw znaków:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Identyfikator Yahoo!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Hasło Yahoo!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:672 msgid "Couldn’t convert image" msgstr "Nie można skonwertować obrazu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:588 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "" "Żaden z akceptowanych formatów obrazu nie jest obsługiwany przez ten system" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:948 msgid "Couldn’t save picture to file" msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1070 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Wybór obrazu awatara" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1079 msgid "Take a picture…" msgstr "Zrób zdjęcie…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1092 msgid "No Image" msgstr "Brak obrazu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1151 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1155 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select…" msgstr "Wybierz…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "Phone Number" msgstr "Numer telefonu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "E-mail Address" msgstr "Adres e-mail" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Last Seen:" msgstr "Ostatnio widziany:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108 msgid "Connected From:" msgstr "Połączony z:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112 msgid "Away Message:" msgstr "Wiadomość podczas nieobecności:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "work" msgstr "praca" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "home" msgstr "dom" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "mobile" msgstr "komórka" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "voice" msgstr "głosowa" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "preferred" msgstr "preferowane" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "postal" msgstr "pocztowy" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131 msgid "parcel" msgstr "paczka" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "Nowa sieć" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Wybór sieci IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "Przywróć listę _sieci" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "nowy serwer" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189 msgid "Password not found" msgstr "Nie odnaleziono hasła" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "Hasło konta komunikatora dla %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621 #, c-format msgid "Password for chatroom “%s” on account %s (%s)" msgstr "Hasło dla pokoju rozmów „%s” na koncie %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nowe konto serwisu %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekundę temu" msgstr[1] "%d sekundy temu" msgstr[2] "%d sekund temu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutę temu" msgstr[1] "%d minuty temu" msgstr[2] "%d minut temu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d godzinę temu" msgstr[1] "%d godziny temu" msgstr[2] "%d godzin temu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dzień temu" msgstr[1] "%d dni temu" msgstr[2] "%d dni temu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d tydzień temu" msgstr[1] "%d tygodnie temu" msgstr[2] "%d tygodni temu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d miesiąc temu" msgstr[1] "%d miesiące temu" msgstr[2] "%d miesięcy emu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "w przyszłości" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Proszę przejść do trybu online, aby modyfikować informacje osobiste." #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517 msgid "These details will be shared with other users on this chat network." msgstr "Te informacje będą widoczne dla innych użytkowników w tej sieci." #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526 msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje osobiste" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118 msgid "People Nearby" msgstr "Osoby w pobliżu" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japonia" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Chat"