# Kurdish translation of tp-account-widgets. # Copyright (C) 2008 THE tp-account-widgets'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # Erdal Ronahi , 2008. # , fuzzy # Erdal , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EMPATHY HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:49+0200\n" "Last-Translator: Erdal \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 23:00+0000\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Ji bo ku wêneya avatarê bê bijartin peldanka jixweber" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Peldanka dawîn ku avatar jê hatibû hilbijartin." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "Herêma derbasdar" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "Erebî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "Ermenî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "Baltîkî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "Keltîk" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "Ewropayî Navîn" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Çîniya Hêsankirî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Çîniya Kevneşopî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "Kroatî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "Kîrîlî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kîrîlî/Rûsî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kîrîlî/Ûkraynî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "Gurcî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "Yûnanî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "Gucaratî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuxî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "Îbranî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Îbraniya Dîtbarî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "Hindî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "Îzlandî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "Japonî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "Koreyî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "Nordîk" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "Farsî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "Romanî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "Ewropaya Başûrî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "Tay" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "Tirkî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "Rojavayî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "Viyetnamî" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Nasnav" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Screen _Name" msgstr "Navê dixuye" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Mînak: NavêMinêDixuye" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Port:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "_Pêşkêşker:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Navê te li AIMê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Nasnavê te yê AIMê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Remember Password" msgstr "Nasnav:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Login I_D" msgstr "IDya têketinê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "Mînak: navê bikarhêner" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "IDya te ya bikarhêner a GroupWise çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Nasnavê te yê GroupWiseê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 #, fuzzy msgid "ICQ _UIN" msgstr "ICQ _UIN:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "Mînak: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Ch_aracter set" msgstr "Koma tîpan:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "ICQ UIN a we çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "nasnavê we yê ICQ çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "Tor" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Koma tîpan:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Kesekê lê zêdeke..." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Rake" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "Pêşkêşkar" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Navê kod:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Nasnav:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "Peyama derketinê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "Navê rast:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "_Navê Bikarhêner:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 #, fuzzy msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Navê te li AIMê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." msgstr "" "Ev navê te yê bikarhêneriyê ye, ne navê te yê rastî ya têketina facebookê.\n" "Ger tu li facebook.com/badger, têkeve badger.\n" "Vê Use malperê bi kar bîne " "ku navê bikarhêneriyê ya Facebookê hilbijêrî ger ya te tun be." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Nasnameya te ya Googleê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Mînak: bikarhêner@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "Nasnavê te yê Google çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Mînak: bikarhêner@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 #, fuzzy msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "_Çewtiyên sertîfîkayên SSLyê nebîne" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Priori_ty" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Reso_urce" msgstr "Çav_kanî:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "_Nasnavkirin pêwist e (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "Override server settings" msgstr "Mîhengên pêşkêşkerê di ser de binivîse" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "Use old SS_L" msgstr "SS_La kevin bi kar bîne" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî .i ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Nic_kname" msgstr "Navê kod:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Last Name" msgstr "_Paşnav:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_First Name" msgstr "_Navê Yekemîn:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Published Name" msgstr "_Navê Dixuye:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Jabber ID" msgstr "_Jabber ID:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 #, fuzzy msgid "E-_mail address" msgstr "Navnîşana e-peyamê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Mînak: bikarhêner@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "_Der barê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Rojavayî" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "Na" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Navê Bikarhêner:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Mînak: bikarhêner@my.sip.server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "Vebijêrkên Proxy" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Mîhengên Miscellaneous" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Pêşkêşkera STUN:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Pêşkêşkera STUN jixweber bibîne" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "STUN bibîne" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "Pêşkêşker" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Mechanism" msgstr "Mekanîzma:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Navber (çirke)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Authentication username" msgstr "Naskirin bi ser neket" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "Porta STUN:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "IDya te ya têketina SIP çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Nasnava we ya SIP çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "Nasnav" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo I_D:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 #, fuzzy msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "Vexwendinên konferans û odeyên pevaxaftinê tune bihesibîne" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "Heremiya lîsteya odeyê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Koma tîpan:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Nasnameya te ya Yahoo!yê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Hilbijartin" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Hilbijartin" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Navê tam:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Phone number" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 #, fuzzy msgid "E-mail address" msgstr "Navnîşana e-peyamê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "Sîteya torê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Rojbûn:" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105 #, fuzzy msgid "Last seen:" msgstr "_Paşnav:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Server:" msgstr "_Pêşkêşker:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 #, fuzzy msgid "Connected from:" msgstr "Girêdayî" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111 #, fuzzy msgid "Away message:" msgstr "Peyama derketinê:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124 #, fuzzy msgid "work" msgstr "Tor" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "home" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "mobile" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "voice" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 #, fuzzy msgid "preferred" msgstr "Vebijêrk" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "postal" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "parcel" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "Tora Nû" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 #, fuzzy msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Hilbijartin" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "pêşkêşkera nû" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186 #, fuzzy msgid "Password not found" msgstr "Peyv nehat dîtin" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Hesaba nû %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d çirke berê" msgstr[1] "%d çirke berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d xulek berê" msgstr[1] "%d xulek berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saet berê" msgstr[1] "%d saet berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d roj berê" msgstr[1] "%d roj berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d heftî berê" msgstr[1] "%d heftî berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d meh berê" msgstr[1] "%d meh berê" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "di pêşerojê de" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "" #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Nasker:" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Navê ku xuya dibe:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474 #, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Berfirehiya Teknîk:"