# French translation of tp-account-widgets. # Copyright (C) 2003-2012 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # # Frédéric Brin , 2003. # Lionel Henry , 2003. # Laurent Richard , 2004. # Christophe Merlet , 2004. # Audrey Simons , 2004. # Quentin Delance , 2006. # Claude Paroz , 2007-2011. # Jonathan Ernst , 2007. # Damien Durand , 2007. # Robert-André Mauchin , 2007-2008. # Frederic Peters , 2007-2008, 2012. # Laurent Bigonville , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # Christophe Benz , 2007-2009. # Yannick Tailliez , 2008. # Laurent Coudeur , 2009. # Emmanuel Sunyer , 2009. # Bruno Brouard , 2010-2012. # Pablo Martin-Gomez , 2009-2010. # Alexandre Daubois , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=tp-aw\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:25+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Répertoire par défaut où choisir un avatar" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Dernier répertoire où un avatar a été choisi." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "Locale actuelle" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "Balte" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "Celtique" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "Européen central" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinois simplifié" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois traditionnel" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillique/Russe" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillique/Ukrainien" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarâtî" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhī" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hébreu visuel" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "Nordique" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "Européen méridional" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "_Mot de passe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "_Nom à l'écran" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Exemple : MonNomEcran" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "_Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "_Serveur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Quel est votre nom à l'écran AIM ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Quel est votre mot de passe AIM ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:669 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:670 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:756 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:813 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1403 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730 msgid "A_dd" msgstr "Aj_outer" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1738 msgid "A_pply" msgstr "A_ppliquer" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2176 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2203 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2207 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "I_dentifiant de connexion" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "Exemple : nom_utilisateur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Quel est votre identifiant utilisateur GroupWise ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Quel est votre mot de passe GroupWise ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "_UIN ICQ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "Exemple : 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "Jeu de c_aractères" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Quel est votre UIN ICQ ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Quel est votre mot de passe ICQ ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "Jeu de caractères" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "Ajouter…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "En haut" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "En bas" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don’t need a password, so if you’re not sure, don’t enter a " "password." msgstr "" "La plupart des serveurs IRC ne nécessitent pas de mot de passe. Si vous " "n'êtes pas sûr, n'en saisissez pas." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "Message de départ" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "Nom réel" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "Quel réseau IRC ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Quel est votre pseudonyme IRC ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Quel est votre nom d'utilisateur Facebook ?" #  'blaireau' has been judged an offensive name in French #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don’t have one." msgstr "" "C'est votre nom d'utilisateur, pas votre identifiant Facebook.\n" "Si vous êtes facebook.com/castor, saisissez castor.\n" "Utilisez cette page pour " "choisir un nom d'utilisateur Facebook si vous n'en avez pas." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Quel est votre mot de passe Facebook ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Quel est votre identifiant Google ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Exemple : utilisateur@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "Quel est votre mot de passe Google ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Exemple : nom@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "_Ignorer les erreurs de certificat SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "Priori_ty" msgstr "Pri_orité" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Reso_urce" msgstr "Resso_urce" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "Chiffr_ement requis (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Override server settings" msgstr "Outrepasser les paramètres du serveur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "Use old SS_L" msgstr "Utiliser l'ancien SS_L" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Quel est votre identifiant Jabber ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Quel est votre mot de passe Jabber ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "P_seudonyme" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "_Nom" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "_Prénom" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "Nom p_ublié" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "_Identifiant Jabber" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "A_dresse électronique" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Exemple : nom@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Quel est votre identifiant Windows Live ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Quel est votre mot de passe Windows Live ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "_Nom d'utilisateur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Exemple : nom@mon.serveur.sip" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "" "Utiliser ce compte pour appeler des _lignes fixes ou des téléphones mobiles" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "Options de parcours NAT" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "Options de serveur mandataire" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "Serveur STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Découvrir automatiquement le serveur STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "Découvrir la liaison" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Options de connexions persistantes" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "Mécanisme" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Intervalle (secondes)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "Transport" # Je ne trouve pas de traduction donc j'ai laissé en anglais et mis le terme approximatif entre parenthèses #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "Loose Routing (routage non strict)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "Ignorer les erreurs TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "Adresse IP locale" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Quel est votre identifiant de connexion SIP ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Quel est votre mot de passe de compte SIP ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "I_dentifiant Yahoo! :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "" "_Ignorer les invitations à des conférences ou à des salons de discussion" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "Codage de la liste des _salons :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Jeu de c_aractères :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Quel est votre identifiant Yahoo! ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Quel est votre mot de passe Yahoo! ?" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:672 msgid "Couldn’t convert image" msgstr "Impossible de convertir l'image" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:588 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Aucun format d'image accepté n'est pris en charge par votre système" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:948 msgid "Couldn’t save picture to file" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1070 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Sélectionnez votre image d'avatar" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1079 msgid "Take a picture…" msgstr "Prendre une photo…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1092 msgid "No Image" msgstr "Aucune image" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1151 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1155 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select…" msgstr "Sélectionner…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "E-mail Address" msgstr "Adresse électronique" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Last Seen:" msgstr "Dernière consultation :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108 msgid "Connected From:" msgstr "Connecté de :" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112 msgid "Away Message:" msgstr "Message d'absence :" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "work" msgstr "travail" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "home" msgstr "maison" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "mobile" msgstr "mobile" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "voice" msgstr "voix" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "preferred" msgstr "préféré" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "postal" msgstr "postal" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131 msgid "parcel" msgstr "paquet" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "Nouveau réseau" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Choisir un réseau IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "Réi_nitialiser la liste des réseaux" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "nouveau serveur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189 msgid "Password not found" msgstr "Mot de passe introuvable" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "Mot de passe du compte de messagerie instantanée pour %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621 #, c-format msgid "Password for chatroom “%s” on account %s (%s)" msgstr "Mot de passe pour le salon de discussion « %s » sur le compte %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nouveau compte %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "il y a %d seconde" msgstr[1] "il y a %d secondes" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "il y a %d minute" msgstr[1] "il y a %d minutes" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "il y a %d heure" msgstr[1] "il y a %d heures" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "il y a %d jour" msgstr[1] "il y a %d jours" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "il y a %d semaine" msgstr[1] "il y a %d semaines" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "il y a %d mois" msgstr[1] "il y a %d mois" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "dans le futur" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Mettez-vous en ligne pour modifier vos informations personnelles." #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517 msgid "These details will be shared with other users on this chat network." msgstr "" "Ces détails seront partagés avec les autres utilisateurs de ce réseau de " "discussion." #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552 msgid "Personal Details" msgstr "Détails personnels" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118 msgid "People Nearby" msgstr "Voisins" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japon" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160 msgid "Facebook Chat" msgstr "Discussion instantanée Facebook" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Se souvenir du mot de passe" #~ msgid "Select..." #~ msgstr "Sélectionner..." #~ msgid "What is your desired Jabber ID?" #~ msgstr "Que souhaitez-vous comme identifiant Jabber ?" #~ msgid "What is your desired Jabber password?" #~ msgstr "Que souhaitez-vous comme mot de passe Jabber ?"