# Persian translation of tp-account-widgets # Copyright (C) 2010-2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # Mahyar Moghimi , 2010. # Arash Mousavi , 2011, 2012, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy 2.28.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-13 23:41+0430\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "شاخه‌ی پیش‌فرض برای انتخاب تصویر آواتار از آن" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "آخرین شاخه‌ای که یک آواتار از آن انتخاب شده بود." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "محلی جاری" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "عربی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "ارمنی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "بالتیک" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "سلتیک" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "اروپای مرکزی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "چینی ساده شده" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چینی قدیمی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "کرواسیایی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "سیریلیک" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سیریلیک/روسی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سیریلیک/اوکراینی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "گرجی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "یونانی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "گجراتی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "گورماخی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "عبری تصویری" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "هندی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "شمال اروپا" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "رومانیای" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "جنوب اروپا" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "یونیکد" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "وسترن (غربی)" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "_گذرواژه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "نام _روی صفحه نمایش" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "مثال: MyScreenName" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "به خاطر سپردن گذرواژه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "_درگاه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "_کارگزار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "نام روی صفحه‌ی شما در AIM چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "گذرواژه‌ی AIM شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671 msgid "Account" msgstr "حساب" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "کارگزار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "درگاه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405 msgid "Username:" msgstr "نام‌کاربری:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732 msgid "A_dd" msgstr "ا_ضافه کردن:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740 msgid "A_pply" msgstr "_اعمال" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s بر روی %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "حساب %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199 msgid "New account" msgstr "حساب جدید" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "شناسه‌ی _ورود" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "مثال: username" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "نام کاربری GroupWise شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "گذرواژه‌ی GroupWise شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "ICQ _UIN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "مثال: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "تنظیم ‫_نویسه‌گان‬" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "نام کاربری (UIN) شما در ICQ چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "گذرواژه‌ی ICQ شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "‫نویسه‌گان‬" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "افزودن..." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "حذف" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "بالا" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "پایین" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "کارگزارها" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password." msgstr "" "بیشتر کارگزارهای IRC احتیاجی به گذرواژه ندارند، بنابراین چناچه مطمئن نیستید، هیچ " "گذرواژه‌ای وارد نکنید." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "نام مستعار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "پیغام ترک" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "نام واقعی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "نام‌کاربری" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "کدام شبکه IRC؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "نام مستعار شما در IRC چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "نام کاربری فیس‌بوک شما چیست؟" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a Facebook " "username if you don't have one." msgstr "" "این نام کاربری شماست، و نه ورود به سیستم فیس‌بوک معمول شما.\n" "اگر شما facebook.com/badger هستید، badger را وارد کنید.\n" "اگر نام کاربری فیس‌بوک ندارید به این " "آدرس بروید تا یکی بسازید." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "گذرواژه‌ی فیس‌بوک شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "What is your Google ID?" msgstr "شناسه‌ی کاربری گوگل شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "مثال: user@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "What is your Google password?" msgstr "گذرواژه‌ی گوگل شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "مثال: user@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "از خطاهای گواهینامه SSL _چشم‌پوشی شود" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "Priori_ty" msgstr "ا_لویت" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Reso_urce" msgstr "_منبع" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "_رمزنگاری مورد نیاز بود (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Override server settings" msgstr "لغو کردن تنظیمات کارگزار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "Use old SS_L" msgstr "استفاده ا_ز SSL قدیمی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "شناسه‌ی کاربری گوگل شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "گذرواژه‌ی Jabber شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "نام _مستعار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "_نام خانوادگی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "_نام" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "_نام منتشره" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "_شناسه‌ی Jabber" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "نشانی _پست‌الکترونیکی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "مثال: user@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "شناسه‌ی کاربری ویندوز لایو شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "گذرواژه‌ی ویندوز لایو شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Register" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "نام _کاربری" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "مثال: user@my.sip.server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "از این حساب برای تماس‌های _خطوط زمینی و تلفن‌های همراه استفاده کن" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "گزینه‌های پیمایش NAT" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "گزینه‌های پیشکار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "گزینه‌های متفرقه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "کارگزار STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "کارگزار STUN، خودکار پیدا شود" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "پیدا کردن مقیدسازی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "گزینه‌های زنده‌ماندن" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "سازوکار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "بازه‌ی زمانی (بر حسب ثانیه)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "نام کاربری برای تأیید هویت" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "انتقال" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "مسیریابی سست" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "نادیده گرفتن خطاهای TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "آدرس IP محلی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "شناسه‌ی ورود SIP شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "گذرواژه‌ی حساب SIP شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "_گذرواژه:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "_شناسه‌ی یاهو!:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "از _دعوت‌نامه‌های کنفرانس و اتاق گپ چشم پوشی شوند" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "کدبومی _فهرست اتاق:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "تنظیم ‫_نویسه‌گان‬:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_درگاه:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "شناسه‌ی کاربری یاهو! شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "گذرواژه‌ی یاهو! شما چیست؟" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666 msgid "Couldn't convert image" msgstr "امکان تبدیل تصویر نبود" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "هیچکدام از قالب‌های تصویر پذیرفته شده در سیستم شما پشتیبانی نمی‌شوند" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942 msgid "Couldn't save picture to file" msgstr "امکان ذخیره تصویر در پرونده نبود" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "تصویر آواتار خود را انتخاب کنید" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073 msgid "Take a picture..." msgstr "یک عکس بگیرید..." #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086 msgid "No Image" msgstr "بدون عکس" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149 msgid "All Files" msgstr "تمام پرونده‌ها" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select..." msgstr "انتخاب..." #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "_انتخاب" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "Phone Number" msgstr "شماره تلفن" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "E-mail Address" msgstr "نشانی پست‌الکترونیکی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Website" msgstr "پایگاه‌وب" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101 msgid "Birthday" msgstr "روز تولد" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Last Seen:" msgstr "آخرین حضور:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Server:" msgstr "کارگزار:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108 msgid "Connected From:" msgstr "متصل شد از:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112 msgid "Away Message:" msgstr "پیغام ترک:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "work" msgstr "کار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "home" msgstr "خانه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "mobile" msgstr "تلفن همراه" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "voice" msgstr "صوتی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "preferred" msgstr "ترجیح داده شده" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "postal" msgstr "کد پستی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131 msgid "parcel" msgstr "بسته" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "شبکه جدید" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "یک شبکه IRC انتخاب کنید" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "تنظیم دوباره فهرست _شبکه‌ها" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "کارگزار جدید" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78 ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189 msgid "Password not found" msgstr "گذرواژه یافت نشد" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "گذوراژه برای حساب %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "گذرواژه بری اتاق گپ «%s» بر روی حساب %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "حساب جدید %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%Id ثانیه قبل" msgstr[1] "%Id ثانیه قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%Id دقیقه قبل" msgstr[1] "%Id دقیقه قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%Id ساعت قبل" msgstr[1] "%Id ساعت قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%Id روز قبل" msgstr[1] "%Id روز قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%Id هفته قبل" msgstr[1] "%Id هفته قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%Id ماه قبل" msgstr[1] "%Id ماه قبل" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "در آینده" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "برای ویرایش اطلاعات شخصی برخط شوید." #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517 msgid "These details will be shared with other users on this chat network." msgstr "این جزئیات با دیگر کاربران در این شبکه‌ی گپ به اشتراک گذاشته می‌شوند." #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526 msgid "Identifier" msgstr "شناسه" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534 msgid "Alias" msgstr "نام مستعار" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552 msgid "Personal Details" msgstr "جزئیات شخصی" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118 msgid "People Nearby" msgstr "مردم اطراف" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "یاهو! ژاپن" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159 msgid "Google Talk" msgstr "گوگل تاک" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160 msgid "Facebook Chat" msgstr "گپ فیس‌بوک" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "به خاطر سپردن گذرواژه" #~ msgid "What is your desired Jabber ID?" #~ msgstr "شناسه‌ی کاربری Jabber مورد نظر شما چیست؟" #~ msgid "What is your desired Jabber password?" #~ msgstr "گذرواژه‌ی Jabber مورد نظر شما چیست؟"