# translation of tp-account-widgets.HEAD.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tp-account-widgets package. # Dimitris Glezos , 2006. # Christos Trochalakis , 2006. # Marios Zindilis , 2009. # Jennie Petoumenou , 2009, 2010. # Russell Kyaw , 2010. # Michael Kotsarinis , 2011. # Simos Xenitellis , 2010, 2011. # George Stefanakis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. # Efstathios Iosifidis , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=tp-aw\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-08 19:39+0300\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος για την επιλογή μιας προσωπικής εικόνας" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος από τον οποίο επιλέχθηκε προσωπική εικόνα." #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "Τρέχουσα τοπική ρύθμιση" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "Κελτικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Κινέζικα, απλοποιημένα" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικα, παραδοσιακά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Κυριλλικά/Ρωσικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Κυριλλικά/Ουκρανικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "Γκουρμούχι" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Εβραϊκά οπτικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "Κορεατικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "Βόρειων χωρών" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "Νότιας Ευρώπης" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικα" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "Δυτικά" #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Pass_word" msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2 msgid "Screen _Name" msgstr "Ό_νομα χρήστη" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Παράδειγμα: ΤοΨευδώνυμοΜου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Remember password" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "_Port" msgstr "_Θύρα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "_Server" msgstr "Διακομι_στής" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο AIM;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο AIM;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:663 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:664 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:665 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:666 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:750 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:807 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1600 msgid "A_dd" msgstr "_Προσθήκη" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1608 msgid "A_pply" msgstr "Ε_φαρμογή" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2042 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2061 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Λογαριασμός %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2065 msgid "New account" msgstr "Νέος λογαριασμός" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" msgstr "Ταυτότητα ει_σόδου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Example: username" msgstr "Παράδειγμα: όνομα χρήστη" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητα χρήστη σας για το GroupWise;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας για το GroupWise;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN" msgstr "ICQ _UIN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "Example: 123456789" msgstr "Παράδειγμα: 123456789" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "Ch_aracter set" msgstr "Σύνολο χ_αρακτήρων" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Ποιο είναι το UIN σας στο ICQ;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο ICQ;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Character set" msgstr "Σύνολο χαρακτήρων" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Add…" msgstr "Προσθήκη…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #. Translators: tooltip on a #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "Διακομιστές" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "" "Most IRC servers don’t need a password, so if you’re not sure, don’t enter a " "password." msgstr "" "Οι περισσότεροι διακομιστές IRC δε χρειάζονται κωδικό πρόσβασης, οπότε αν " "δεν είστε βέβαιοι, μην εισάγετε κωδικό πρόσβασης." #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Quit message" msgstr "Μήνυμα εξόδου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Real name" msgstr "Πραγματικό όνομα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "Ποιο δίκτυο IRC;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας στο IRC;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Google;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:2 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Παράδειγμα: user@gmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3 msgid "What is your Google password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Google;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Παράδειγμα: user@jabber.org" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "Α_γνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Priori_ty" msgstr "_Προτεραιότητα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "Reso_urce" msgstr "_Πόρος" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "Απαιτείται _κρυπτογράφηση (TLS/SSL)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Override server settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων διακομιστή" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "Use old SS_L" msgstr "Χρήση παλιού SS_L" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Jabber;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Jabber;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 msgid "Nic_kname" msgstr "Ψευ_δώνυμο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name" msgstr "Ε_πώνυμο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name" msgstr "Ό_νομα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Published Name" msgstr "Δημοσιευμένο ό_νομα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID" msgstr "Ταυτότητα _Jabber" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address" msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρο_μείου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Παράδειγμα: user@hotmail.com" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Windows Live;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Windows Live;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236 msgid "Register" msgstr "Καταχώρηση" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username" msgstr "Όν_ομα χρήστη" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Παράδειγμα: user@my.sip.server" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" msgstr "Χρήση αυτού του λογαριασμού για κλήση _τηλεφώνων και κινητών τηλεφώνων" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "Επιλογές NAT Traversal" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" msgstr "Επιλογές διαμεσολαβητή" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Λοιπές επιλογές" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server" msgstr "Διακομιστής STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Αυτόματη ανακάλυψη διακομιστή STUN" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "Discover Binding" msgstr "Ανακάλυψη σύνδεσης" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Επιλογές Keep-Alive" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism" msgstr "Μηχανισμός" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Διάστημα (σε δευτερόλεπτα)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Authentication username" msgstr "Όνομα χρήστη για πιστοποίηση" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport" msgstr "Μεταφορά" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" msgstr "Χαλαρή δρομολόγηση" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων TLS" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "Local IP Address" msgstr "Τοπική διεύθυνση IP" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητα εισόδου σας για το SIP;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας για το λογαριασμό SIP;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Pass_word:" msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! _Ταυτότητα:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "Α_γνόηση προσκλήσεων σε δωμάτια συζήτησης ή διασκέψεις" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" msgstr "Τοπική λίστα _δωματίων:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Σύνολο χ_αρακτήρων:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Yahoo!;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Yahoo!;" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:672 msgid "Couldn’t convert image" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή της εικόνας" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:588 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "" "Το σύστημά σας δεν υποστηρίζει κανέναν από τους επιτρεπτούς τύπους εικόνων." #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:948 msgid "Couldn’t save picture to file" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας σε αρχείο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1070 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Επιλέξτε την προσωπική σας εικόνα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1079 msgid "Take a picture…" msgstr "Λήψη φωτογραφίας…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1092 msgid "No Image" msgstr "Χωρίς εικόνα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1151 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1155 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63 msgid "Select…" msgstr "Επιλογή…" #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151 msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες όνομα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98 msgid "Phone Number" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99 msgid "E-mail Address" msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106 msgid "Last Seen:" msgstr "Τελευταία εμφάνιση:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108 msgid "Connected From:" msgstr "Συνδέθηκε από:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112 msgid "Away Message:" msgstr "Μήνυμα κατά την απουσία:" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125 msgid "work" msgstr "εργασία" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126 msgid "home" msgstr "οικία" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127 msgid "mobile" msgstr "κινητό τηλέφωνο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128 msgid "voice" msgstr "φωνητικό" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129 msgid "preferred" msgstr "προτιμώμενο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130 msgid "postal" msgstr "Ταχ. κώδικας" #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131 msgid "parcel" msgstr "δέμα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325 msgid "New Network" msgstr "Νέα σύνδεση δικτύου" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Επιλέξτε ένα δίκτυο IRC" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612 msgid "Reset _Networks List" msgstr "Επαναφορά λίστας _δικτύων" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273 msgid "new server" msgstr "νέος διακομιστής" #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189 msgid "Password not found" msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" msgstr "Κωδικός πρόσβασης λογαριασμού άμεσων μηνυμάτων για %s (%s)" #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621 #, c-format msgid "Password for chatroom “%s” on account %s (%s)" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το δωμάτιο συζήτησης '%s' στο λογαριασμό %s (%s)" #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Νέος λογαριασμός %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο πριν" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d μήνα πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138 msgid "in the future" msgstr "στο μέλλον" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Συνδεθείτε για να εισάγετε τις προσωπικές σας πληροφορίες." #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517 msgid "These details will be shared with other users on this chat network." msgstr "" "Αυτές οι λεπτομέρειες θα είναι κοινόχρηστες με άλλους χρήστες σε αυτό το " "δίκτυο." #. Setup id label #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526 msgid "Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό" #. Setup nickname entry #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534 msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:122 msgid "People Nearby" msgstr "Γειτονικά άτομα" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:127 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:165 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Όνομα χρήστη:" #~ msgid "What is your Facebook username?" #~ msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Facebook;" #~ msgid "" #~ "This is your username, not your normal Facebook login.\n" #~ "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" #~ "Use this page to choose " #~ "a Facebook username if you don't have one." #~ msgstr "" #~ "Αυτό είναι το όνομα χρήστη σας, όχι η κανονική σύνδεση σας στο Facebook.\n" #~ "Εάν είστε στο facebook.com/kanenas, εισάγετε kanenas.\n" #~ "Χρησιμοποιήστε αυτή τη " #~ "σελίδα για να επιλέξετε ένα όνομα χρήστη στο Facebook, εάν δεν έχετε " #~ "ήδη." #~ msgid "What is your Facebook password?" #~ msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Facebook;" #~ msgid "Select..." #~ msgstr "Επιλογή..." #~ msgid "Facebook Chat" #~ msgstr "Συνομιλία Facebook" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού" #~ msgid "What is your desired Jabber ID?" #~ msgstr "Ποιο είναι το επιθυμητό αναγνωριστικό Jabber;" #~ msgid "What is your desired Jabber password?" #~ msgstr "Ποιος είναι ο επιθυμητός κωδικός πρόσβασης για το Jabber;"