# Tajik translation for gnome-online-accounts. # Copyright (C) 2013 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. # Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-" "accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-05 09:42+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. TODO: more specific #: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Провайдер барои %s ёфт нашудааст" #: ../src/daemon/goadaemon.c:976 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "Хусусияти IsLocked барои ҳисоб танзим шудааст" #. TODO: more specific #: ../src/daemon/goadaemon.c:1036 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "Хусусияти ProviderType барои ҳисоб танзим нашудааст" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Рамз: %u — Ҷавоби ногаҳон аз сервер" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Таҷзияи ҷавоби кашфи худкори XML иҷро нашудааст" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ‘%s’ element" msgstr "Унсури ‘%s’ ёфт нашудааст" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "ASUrl ва OABUrl дар ҷавоби кашфи худкор ёфт нашудааст" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168 #, c-format msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" msgstr "Парол бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #. Translators: the first %s is the username #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406 #, c-format msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " msgstr "Пароли нодуруст барои корбари ‘%s’ (%s, %d): " #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 msgid "_E-mail" msgstr "_Почтаи электронӣ" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634 msgid "_Password" msgstr "_Парол" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496 msgid "_Custom" msgstr "_Иловагӣ" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1144 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633 msgid "User_name" msgstr "Номи _корбар" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632 msgid "_Server" msgstr "_Сервер" #. -- #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1149 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644 msgid "C_onnect" msgstr "_Пайваст кардан" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1166 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660 msgid "Connecting…" msgstr "Пайваст шуда истодааст..." #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1564 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Равзанаи гуфтугӯ қатъ карда шуд" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Равзанаи гуфтугӯ қатъ карда шуд (%s, %d): " #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826 msgid "_Ignore" msgstr "_Рад кардан" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1674 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026 msgid "_Try Again" msgstr "_Такрор кардан" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери Microsoft Exchange хатогӣ ба вуҷуд омад" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1747 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082 #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421 msgid "Use for" msgstr "Истифода бурдан барои" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423 msgid "_Mail" msgstr "_Почта" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:629 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Тақвим" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:634 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089 msgid "_Contacts" msgstr "_Тамосҳо" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии шахсияти шумо, ваъияти %d (%s)-ро қабул " "кард" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:429 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:649 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586 msgid "_Photos" msgstr "_Суратҳо" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406 msgid "_Maps" msgstr "_Харитаҳо" #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "Вақти системаи шумо норуруст аст. Танзимоти вақт ва санаро тафтиш кунед." #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76 msgid "Foursquare" msgstr "Мураббаъ" #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:639 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 msgid "C_hat" msgstr "_Чат" #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:644 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428 msgid "_Documents" msgstr "_Ҳуҷҷатҳо" #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:654 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099 msgid "_Files" msgstr "_Файлҳо" #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:659 msgid "Prin_ters" msgstr "_Принтерҳо" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "Хидмат дастрас нест" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст" #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад" #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Сервер STARTTLS-ро дастгирӣ намекунад" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "IMAP ва SMTP" #. Translators: the first parameter is a field name. The second is #. * a GOA account identifier. #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416 #, c-format msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" msgstr "%s бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #. Translators: the first %s is a field name. The #. * second %s is the IMAP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. #. Translators: the first %s is a field name. The #. * second %s is the SMTP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449 #, c-format msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " msgstr "%s-и нодуруст барои корбари ‘%s’ (%s, %d): " #. Translators: the following four strings are used to show a #. * combo box similar to the one in the evolution module. #. * Encryption: None #. * STARTTLS after connecting #. * SSL on a dedicated port #. #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636 msgid "_Encryption" msgstr "_Рамзгузорӣ" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639 msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "Оғоз кардани STARTTLS баъд аз пайваст шудан" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL дар порти муайяншуда" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 msgid "_Name" msgstr "_Ном" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718 msgid "IMAP _Server" msgstr "_Сервери IMAP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 msgid "SMTP _Server" msgstr "_Сервери SMTP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371 msgid "_Forward" msgstr "_Бозфиристодан" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери IMAP хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери SMTP хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527 msgid "E-mail" msgstr "Почтаи электронӣ" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531 msgid "Name" msgstr "Ном" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Вуруди тиҷорӣ (Kerberos)" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:439 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Шахсияти хидмат калиди нодурустро баён кард" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" msgstr "" "Маълумоти корбари захирашуда барои корбари асосии ‘%s’ дар анбори калидҳо ёфт нашуд" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740 #, c-format msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" msgstr "Пароли корбари асосии ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1136 msgid "_Domain" msgstr "_Домен" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Домени тиҷорӣ ё номи идора" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1373 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119 msgid "Log In to Realm" msgstr "Барои идоракунӣ ворид шавед" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 msgid "Please enter your password below." msgstr "Лутфан, пароли худро ворид кунед." #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1375 msgid "Remember this password" msgstr "Ба хотир гирифтани ин парол" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1514 #, c-format msgid "The domain is not valid" msgstr "Домен беэътибор аст" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1669 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери шахсияти тиҷорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1749 msgid "Network _Resources" msgstr "Сарчашмаҳои _шабака" #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76 msgid "Media Server" msgstr "Сервери медиа" #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server account." msgstr "" "Муҳтавои шахсӣ метавонад ба барномаҳои шумо тавассути ҳисоби сервери медиа илова " "карда шавад." #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383 msgid "Available Media Servers" msgstr "Серверҳои медиаи дастрас" #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413 msgid "No media servers found" msgstr "Ягон сервери медиа ёфт нашуд" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии дастрасии токен, ваъияти %d (%s)-ро " "қабул кард" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842 msgid "Authorization response: " msgstr "Ҷавоби санҷиши ҳаққоният:" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Ҷавоби санҷиши ҳаққоният: %s" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Хатои гирифтани токени дастрасӣ:" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907 msgid "Error getting identity: " msgstr "Хатои гирифтани шахсият:" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Дархост кардем, ки ҳамчум %s ворид шавед, вале ҳамчун %s ворид шудед" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Маълумоти корбар дорои токени дастрасӣ (access_token) намебошад" #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Навсозӣ кардани токени дастрасӣ қатъ шуд (%s, %d): " #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582 #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "" "Сарварақҳои \"access_token\" ё \"access_token_secret\" дар ҷавоб вуҷуд надоранд" #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "Ҳангоми дархости рамзи токен хатогӣ ба вуҷуд омад: " #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809 #, c-format msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" msgstr "Вазъияти мунтазири 200 барои дархости токен, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард" #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "" "Сарварақҳои \"request_token\" ё \"equest_token_secret\" дар ҷавоб вуҷуд надоранд" #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "" "Маълумоти корбар дорои рамзи \"access_token\" ё \"access_token_secret\" намебошад" #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери ownCloud хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69 msgid "Pocket" msgstr "Баста" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218 #, c-format msgid "No username or access_token" msgstr "Ягон номи корбар ё дстрасӣ нест" #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408 msgid "_Read Later" msgstr "_Баъдтар мехонам" #: ../src/goabackend/goaprovider.c:682 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "Имконоти ensure_credentials_sync дар намуди %s иҷро нашуд" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 #, c-format msgid "TLS not available" msgstr "TLS дастрас нест" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 #, c-format msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" msgstr "Хидмати org.gnome.OnlineAccounts.Mail дастрас нест" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 #, c-format msgid "Failed to parse email address" msgstr "Таҷзият суроғаи почтаи электронӣ иҷро нашудааст" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" msgstr "Санҷиши ҳаққонияти SMTP бе домен иҷро намешавад" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 #, c-format msgid "Did not find smtp-password in credentials" msgstr "Пароли smtp дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" msgstr "Санҷиши ҳаққонияти SMTP бе парол иҷро намешавад" #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 #, c-format msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Механизми санҷиши ҳаққонияти номаълум" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180 #, c-format msgid "Telepathy chat account not found" msgstr "Ҳисоби чати Telepathy ёфт нашудааст" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380 #, c-format msgid "Failed to initialize a GOA client" msgstr "Омодасозии муштарии GOA қатъ шудааст" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420 #, c-format msgid "Failed to create a user interface for %s" msgstr "Омодасозии интерфейси корбарӣ барои %s қатъ шудааст" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535 msgid "Connection Settings" msgstr "Танзимоти пайваст" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644 msgid "Personal Details" msgstr "Тафсилоти шахсӣ" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854 msgid "Cannot save the connection parameters" msgstr "Параметрҳои пайваст захира намешаванд" #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866 msgid "Cannot save your personal information on the server" msgstr "Маълумоти шахсии шумо дар сервер захира намешаванд" #. Connection Settings button #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897 msgid "_Connection Settings" msgstr "_Танзимоти пайваст" #. Edit Personal Information button #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901 msgid "_Personal Details" msgstr "_Тафсилоти шахсӣ" #: ../src/goabackend/goautils.c:115 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Ҳисоби %s аллакай барои %s мавҷуд аст" #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. #: ../src/goabackend/goautils.c:137 #, c-format msgid "%s account" msgstr "Ҳисоби %s" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goautils.c:181 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Нест кардани маълумоти корбар аз анбори калидҳо қатъ шуд" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goautils.c:233 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Бозёбӣ кардани маълумоти корбар аз анбори калидҳо қатъ шуд" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goautils.c:243 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Ягон маълумоти корбар дар анбори қалидҳо ёфт нашуд" #: ../src/goabackend/goautils.c:256 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Ҳангоми гирифтани натиҷа аз анбори калидҳо хатогӣ ба вуҷуд омад:" #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' #: ../src/goabackend/goautils.c:299 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Маълумоти корбари GOA %s барои шахсияти %s" #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goautils.c:316 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Нигоҳ доштани маълумоти корбар дар анбори калидҳо қатъ шуд" #: ../src/goabackend/goautils.c:537 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Вақолатдори гувоҳиномаи имзошуда номаълум аст." #: ../src/goabackend/goautils.c:541 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" "Гувоҳинома ба шахсияти сайти мунтазире, ки гувоҳиномаро интишор кард, мувофиқат " "намекунад." #: ../src/goabackend/goautils.c:546 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Вақти фаъолсозии гувоҳинома ҳоло наомад." #: ../src/goabackend/goautils.c:550 msgid "The certificate has expired." msgstr "Гӯфоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт." #: ../src/goabackend/goautils.c:554 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Гувоҳинома лағв карда шудааст." #: ../src/goabackend/goautils.c:558 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Алгоритми гувоҳинома муҳофизат нашудааст." #: ../src/goabackend/goautils.c:562 msgid "Invalid certificate." msgstr "Гувоҳиномаи нодуруст." #. translators: %s here is the address of the web page #: ../src/goabackend/goawebview.c:92 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” бор шуда истодааст…" #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77 msgid "Microsoft Account" msgstr "Ҳисоби Microsoft" #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376 msgid "initial secret passed before secret key exchange" msgstr "калиди аввалӣ пеш аз тағйир кардани калиди амният қабул шуд" #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "Калиди амнияти аввалӣ нодуруст аст" #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "" "Идоракунии шабакаи %s барои ворид кардани шумо маълумоти иловагиро талаб мекунад." #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642 msgid "Could not find identity in credential cache: %k" msgstr "Шахсият дар маълумоти корбари зерҳофиза ёфт нашуд: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" msgstr "Шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза ёфт нашуд: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" msgstr "Интихобкуии шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза имконнопазир аст: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" msgstr "Интихобкунии шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза ба анҷом нарасид: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "Ягон санҷиши ҳаққонияти мувофиқ ёфт нашуд" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1096 msgid "Could not create credential cache: %k" msgstr "Маълумоти зерҳофиза эҷод нашуд: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130 msgid "Could not initialize credentials cache: %k" msgstr "Омодасозии зерҳофизаи маълумоти корбар имконнопазир аст: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" msgstr "Маълумоти корбари нав дар зерҳофизаи маълумоти корбар захира намешавад: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436 #, c-format msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "Шахсият навсозӣ карда нашуд: Ворид нашудааст" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1448 msgid "Could not renew identity: %k" msgstr "Шахсият навсозӣ карда нашуд: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" msgstr "" "Гирифтани маълумоти корбари нав барои навсозӣ кардани шахсияти %s имконнопазир аст: " "%k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507 msgid "Could not erase identity: %k" msgstr "Шахсият тоза нашуд: %k" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750 msgid "Could not find identity" msgstr "Шахсият ёфт нашуд" #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "Маълумоти зерҳофиза барои шахсият эҷод нашуд" #~ msgid "" #~ "Paste authorization code obtained from the authorization page:" #~ msgstr "" #~ "Рамзи санҷиши ҳаққониятеро, ки аз саҳифаи санҷиши ҳаққоният " #~ "гирифтед, ворид кунед:" #~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:" #~ msgstr "" #~ "Рамзи токенеро, ки аз саҳифаи санҷиши ҳаққоният гирифтед, " #~ "ворид кунед:" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Windows Live" #~ msgstr "Windows Live" #~ msgid "Yahoo" #~ msgstr "Yahoo" #~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" #~ msgstr "" #~ "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии ном, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Вақт" #~ msgid "Time to fire" #~ msgstr "Вақти иҷро" #~ msgid "Failed to find Autodiscover element" #~ msgstr "Унсури кашфи худкор ёфт нашудааст" #~ msgid "Failed to find Account element" #~ msgstr "Унсури ҳисоб ёфт нашудааст" #~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" #~ msgstr "" #~ "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии guid, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард" #~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials" #~ msgstr "Пароли imap бо шахсияти `%s' дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): " #~ msgstr "Пароли imap-и нодуруст бо корбари `%s' (%s, %d): " #~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials" #~ msgstr "Пароли smtp бо шахсияти `%s' дар маълумоти корбар ёфт нашуд" #~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): " #~ msgstr "Пароли smtp-и нодуруст бо корбари `%s' (%s, %d): "