Blob Blame History Raw
# Tajik translation for gnome-online-accounts.
# Copyright (C) 2013 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-"
"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 09:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Провайдер барои %s ёфт нашудааст"

#: ../src/daemon/goadaemon.c:976
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Хусусияти IsLocked барои ҳисоб танзим шудааст"

#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Хусусияти ProviderType барои ҳисоб танзим нашудааст"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Рамз: %u — Ҷавоби ногаҳон аз сервер"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Таҷзияи ҷавоби кашфи худкори XML иҷро нашудааст"

#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "Унсури ‘%s’ ёфт нашудааст"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "ASUrl ва OABUrl дар ҷавоби кашфи худкор ёфт нашудааст"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "Парол бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
#, c-format
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Пароли нодуруст барои корбари ‘%s’ (%s, %d): "

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
msgid "_E-mail"
msgstr "_Почтаи электронӣ"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
msgid "_Password"
msgstr "_Парол"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
msgid "_Custom"
msgstr "_Иловагӣ"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1144
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
msgid "User_name"
msgstr "Номи _корбар"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
msgid "_Server"
msgstr "_Сервер"

#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
msgid "C_onnect"
msgstr "_Пайваст кардан"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1166
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
msgid "Connecting…"
msgstr "Пайваст шуда истодааст..."

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1564
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Равзанаи гуфтугӯ қатъ карда шуд"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Равзанаи гуфтугӯ қатъ карда шуд (%s, %d): "

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
msgid "_Ignore"
msgstr "_Рад кардан"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1674
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
msgid "_Try Again"
msgstr "_Такрор кардан"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери Microsoft Exchange хатогӣ ба вуҷуд омад"

#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1747
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
msgid "Use for"
msgstr "Истифода бурдан барои"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
msgid "_Mail"
msgstr "_Почта"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:629
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Тақвим"

#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:634
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
msgid "_Contacts"
msgstr "_Тамосҳо"

#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии шахсияти шумо, ваъияти %d (%s)-ро қабул "
"кард"

#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд"

#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:429
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:649
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
msgid "_Photos"
msgstr "_Суратҳо"

#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
msgid "_Maps"
msgstr "_Харитаҳо"

#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Вақти системаи шумо норуруст аст. Танзимоти вақт ва санаро тафтиш кунед."

#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
msgid "Foursquare"
msgstr "Мураббаъ"

#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:639
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
msgid "C_hat"
msgstr "_Чат"

#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:644
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
msgid "_Documents"
msgstr "_Ҳуҷҷатҳо"

#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:654
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
msgid "_Files"
msgstr "_Файлҳо"

#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:659
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Принтерҳо"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Хидмат дастрас нест"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст"

#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"

#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Сервер STARTTLS-ро дастгирӣ намекунад"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP ва SMTP"

#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
#. * a GOA account identifier.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "%s бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the SMTP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
#, c-format
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "%s-и нодуруст барои корбари ‘%s’ (%s, %d): "

#. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
#. * Encryption: None
#. *             STARTTLS after connecting
#. *             SSL on a dedicated port
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
msgid "_Encryption"
msgstr "_Рамзгузорӣ"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "Оғоз кардани STARTTLS баъд аз пайваст шудан"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL дар порти муайяншуда"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
msgid "_Name"
msgstr "_Ном"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
msgid "IMAP _Server"
msgstr "_Сервери IMAP"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Сервери SMTP"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
msgid "_Forward"
msgstr "_Бозфиристодан"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери IMAP хатогӣ ба вуҷуд омад"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери SMTP хатогӣ ба вуҷуд омад"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
msgid "E-mail"
msgstr "Почтаи электронӣ"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
msgid "Name"
msgstr "Ном"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Вуруди тиҷорӣ (Kerberos)"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:439
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Шахсияти хидмат калиди нодурустро баён кард"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
"Маълумоти корбари захирашуда барои корбари асосии ‘%s’ дар анбори калидҳо ёфт нашуд"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Пароли корбари асосии ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1136
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Домени тиҷорӣ ё номи идора"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1373
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Барои идоракунӣ ворид шавед"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Лутфан, пароли худро ворид кунед."

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1375
msgid "Remember this password"
msgstr "Ба хотир гирифтани ин парол"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1514
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Домен беэътибор аст"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1669
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери шахсияти тиҷорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"

#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1749
msgid "Network _Resources"
msgstr "Сарчашмаҳои _шабака"

#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
msgid "Media Server"
msgstr "Сервери медиа"

#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server account."
msgstr ""
"Муҳтавои шахсӣ метавонад ба барномаҳои шумо тавассути ҳисоби сервери медиа илова "
"карда шавад."

#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Серверҳои медиаи дастрас"

#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
msgid "No media servers found"
msgstr "Ягон сервери медиа ёфт нашуд"

#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии дастрасии токен, ваъияти %d (%s)-ро "
"қабул кард"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
msgid "Authorization response: "
msgstr "Ҷавоби санҷиши ҳаққоният:"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Ҷавоби санҷиши ҳаққоният: %s"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Хатои гирифтани токени дастрасӣ:"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Хатои гирифтани шахсият:"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Дархост кардем, ки ҳамчум %s ворид шавед, вале ҳамчун %s ворид шудед"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Маълумоти корбар дорои токени дастрасӣ (access_token) намебошад"

#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Навсозӣ кардани токени дастрасӣ қатъ шуд (%s, %d): "

#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Сарварақҳои \"access_token\" ё \"access_token_secret\" дар ҷавоб вуҷуд надоранд"

#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Ҳангоми дархости рамзи токен хатогӣ ба вуҷуд омад: "

#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
#, c-format
msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr "Вазъияти мунтазири 200 барои дархости токен, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард"

#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Сарварақҳои \"request_token\" ё \"equest_token_secret\" дар ҷавоб вуҷуд надоранд"

#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
"Маълумоти корбар дорои рамзи \"access_token\" ё \"access_token_secret\" намебошад"

#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери ownCloud хатогӣ ба вуҷуд омад"

#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
msgid "Pocket"
msgstr "Баста"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218
#, c-format
msgid "No username or access_token"
msgstr "Ягон номи корбар ё дстрасӣ нест"

#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
msgid "_Read Later"
msgstr "_Баъдтар мехонам"

#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Имконоти ensure_credentials_sync дар намуди %s иҷро нашуд"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS дастрас нест"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "Хидмати org.gnome.OnlineAccounts.Mail дастрас нест"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Таҷзият суроғаи почтаи электронӣ иҷро нашудааст"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти SMTP бе домен иҷро намешавад"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "Пароли smtp дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти SMTP бе парол иҷро намешавад"

#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
#, c-format
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Механизми санҷиши ҳаққонияти номаълум"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
msgstr "Ҳисоби чати Telepathy ёфт нашудааст"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
#, c-format
msgid "Failed to initialize a GOA client"
msgstr "Омодасозии муштарии GOA қатъ шудааст"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create a user interface for %s"
msgstr "Омодасозии интерфейси корбарӣ барои %s қатъ шудааст"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
msgid "Connection Settings"
msgstr "Танзимоти пайваст"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
msgid "Personal Details"
msgstr "Тафсилоти шахсӣ"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "Параметрҳои пайваст захира намешаванд"

#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Маълумоти шахсии шумо дар сервер захира намешаванд"

#. Connection Settings button
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
msgid "_Connection Settings"
msgstr "_Танзимоти пайваст"

#. Edit Personal Information button
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Тафсилоти шахсӣ"

#: ../src/goabackend/goautils.c:115
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Ҳисоби %s аллакай барои %s мавҷуд аст"

#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
#: ../src/goabackend/goautils.c:137
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Ҳисоби %s"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:181
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Нест кардани маълумоти корбар аз анбори калидҳо қатъ шуд"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:233
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Бозёбӣ кардани маълумоти корбар аз анбори калидҳо қатъ шуд"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:243
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Ягон маълумоти корбар дар анбори қалидҳо ёфт нашуд"

#: ../src/goabackend/goautils.c:256
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Ҳангоми гирифтани натиҷа аз анбори калидҳо хатогӣ ба вуҷуд омад:"

#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goautils.c:299
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Маълумоти корбари GOA %s барои шахсияти %s"

#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:316
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Нигоҳ доштани маълумоти корбар дар анбори калидҳо қатъ шуд"

#: ../src/goabackend/goautils.c:537
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Вақолатдори гувоҳиномаи имзошуда номаълум аст."

#: ../src/goabackend/goautils.c:541
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Гувоҳинома ба шахсияти сайти мунтазире, ки гувоҳиномаро интишор кард, мувофиқат "
"намекунад."

#: ../src/goabackend/goautils.c:546
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Вақти фаъолсозии гувоҳинома ҳоло наомад."

#: ../src/goabackend/goautils.c:550
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Гӯфоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт."

#: ../src/goabackend/goautils.c:554
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Гувоҳинома лағв карда шудааст."

#: ../src/goabackend/goautils.c:558
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгоритми гувоҳинома муҳофизат нашудааст."

#: ../src/goabackend/goautils.c:562
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Гувоҳиномаи нодуруст."

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:92
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "“%s” бор шуда истодааст…"

#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Ҳисоби Microsoft"

#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "калиди аввалӣ пеш аз тағйир кардани калиди амният қабул шуд"

#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Калиди амнияти аввалӣ нодуруст аст"

#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
"Идоракунии шабакаи %s барои ворид кардани шумо маълумоти иловагиро талаб мекунад."

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Шахсият дар маълумоти корбари зерҳофиза ёфт нашуд: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза ёфт нашуд: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Интихобкуии шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза имконнопазир аст: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Интихобкунии шахсияти маълумоти корбар дар зерҳофиза ба анҷом нарасид: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "Ягон санҷиши ҳаққонияти мувофиқ ёфт нашуд"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1096
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "Маълумоти зерҳофиза эҷод нашуд: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "Омодасозии зерҳофизаи маълумоти корбар имконнопазир аст: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "Маълумоти корбари нав дар зерҳофизаи маълумоти корбар захира намешавад: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Шахсият навсозӣ карда нашуд: Ворид нашудааст"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1448
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "Шахсият навсозӣ карда нашуд: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr ""
"Гирифтани маълумоти корбари нав барои навсозӣ кардани шахсияти %s имконнопазир аст: "
"%k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "Шахсият тоза нашуд: %k"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
msgid "Could not find identity"
msgstr "Шахсият ёфт нашуд"

#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Маълумоти зерҳофиза  барои шахсият эҷод нашуд"

#~ msgid ""
#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
#~ msgstr ""
#~ "Рамзи санҷиши ҳаққониятеро, ки аз <a href=\"%s\">саҳифаи санҷиши ҳаққоният</a> "
#~ "гирифтед, ворид кунед:"

#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
#~ msgstr ""
#~ "Рамзи токенеро, ки аз <a href=\"%s\">саҳифаи санҷиши ҳаққоният</a> гирифтед, "
#~ "ворид кунед:"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Windows Live"
#~ msgstr "Windows Live"

#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "Yahoo"

#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии ном, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Вақт"

#~ msgid "Time to fire"
#~ msgstr "Вақти иҷро"

#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
#~ msgstr "Унсури кашфи худкор ёфт нашудааст"

#~ msgid "Failed to find Account element"
#~ msgstr "Унсури ҳисоб ёфт нашудааст"

#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Вазъияти мунтазири 200 ҳангоми дархосткунии guid, ваъияти %d (%s)-ро қабул кард"

#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
#~ msgstr "Пароли imap бо шахсияти `%s' дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr "Пароли imap-и нодуруст бо корбари `%s' (%s, %d): "

#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
#~ msgstr "Пароли smtp бо шахсияти `%s' дар маълумоти корбар ёфт нашуд"

#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr "Пароли smtp-и нодуруст бо корбари `%s' (%s, %d): "