|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Occitan translation for gnome-online-accounts.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Copyright (C) 2011-2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 17:57+0000\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 19:22+0200\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Language: oc\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:857 ../src/daemon/goadaemon.c:1083
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de trobar un provesidor per : %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1025
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IsLocked property is set for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "La proprietat IsLocked es definida per aqueste compte"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1071
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "La proprietat ProviderType es pas definida per aqueste compte"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Fracàs de l'analisi XML de la responsa autodiscover"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de trobar l'element %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de trobar ASUrl e OABUrl dins la responsa autodiscover"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is the username
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Senhal invalid per l'utilizaire « %s » (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Corrièr electronic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Senhal"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:440
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Custom"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Personalizar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:734
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "User_name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Nom d'utilizaire"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:452
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:558
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Servidor"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. --
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Anullar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_onnect"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "C_onnexion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:756
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:447
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Connexion…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:584
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:642
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:460
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:509
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:677
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo dialòg es estat regetat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:676
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo dialòg es estat regetat (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Ignore"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Ignorar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Ensajatz tornamai"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:645
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:819
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion al servidor Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:77
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Facebook"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Facebook"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Estat 200 esperat al moment de la raquèsta de vòstra identitat, estat %d "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(%s) recebut a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:232
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:505
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:514
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not parse response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible d'analisar la responsa"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Flickr"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Flickr"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"La data de vòstre sistèma es pas valida. Verificatz vòstres paramètres de "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"data e ora."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Foursquare"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Foursquare"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:77
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Google"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Google"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Service not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Servici indisponible"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:522
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:566
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authentication failed"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Fracàs d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support PLAIN"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo servidor pren pas en carga PLAIN"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:816
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo servidor pren pas en carga STARTTLS"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP and SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "IMAP e SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the IMAP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the first %s is a field name. The
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * second %s is the SMTP
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * is the error domain and code.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "%s invalid per l'utilizaire « %s » (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the following four strings are used to show a
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * Encryption: None
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * STARTTLS after connecting
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * SSL on a dedicated port
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Encryption"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Chiframent"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "None"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Pas cap"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "STARTTLS after connecting"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "STARTTLS aprèp la connexion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SSL on a dedicated port"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "SSL sus un pòrt dedicat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Nom"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Servidor IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP _Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Servidor SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Forward"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Seguent"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion al servidor IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion al servidor SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "E-mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Corrièr electronic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Nom"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "IMAP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "SMTP"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Connexion d'entrepresa (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Ticketing is disabled for account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "La proprietat Ticketing es definida per aqueste compte"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible de trobar las donadas d'autentificacion del principal « %s » "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"enregistradas dins lo trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible de trobar lo senhal del principal « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Domeni d'entrepresa o nom de domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:963
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1126
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Log In to Realm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Connexion al nom de domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Please enter your password below."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Picatz vòstre senhal çaijós."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:965
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Remember this password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Se remembrar d'aqueste senhal"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1107
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The domain is not valid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo domeni es pas valid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion al servidor d'identitat de l'entrepresa"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1524
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Identity service returned invalid key"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo servici d'autentificacion a renviat « clau invalida »"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion a Last.fm"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Media Server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Servidor multimèdia"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"account."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"De donadas personalas pòdon èsser apondudas a vòstra aplicacion via un "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"compte de servidor multimèdia."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Available Media Servers"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Servidor multimèdias disponibles"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No media servers found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Cap de servidor multimèdia trobat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Estat 200 esperat al moment de la requèsta del geton d'accès, estat %d (%s) "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"recebut a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Responsa d'autorization : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Authorization response: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Responsa d'autorization : %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting an Access Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error al moment de l'obtencion del geton d'accès : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting identity: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error al moment de l'obtencion d'una identitat : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Èra demandat de se connectar en tant que %s, mas la connexion es estada "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"establida en tant que %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Las donadas d'autentificacion contenon pas access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Fracàs de l'actualizacion del geton d'accès (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Entèstas access_token o access_token_secret mancants dins la responsa"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error getting a Request Token: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error d'obtencion d'un geton de requèsta : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Estat 200 esperat al moment de l'obtencion d'un geton de requèsta, estat %d "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"(%s) recebut a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Entèstas request_token o request_token_secret mancantas dins la responsa"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Las donadas d'autentificacion contenon pas access_token o access_token_secret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:761
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:943
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Error de connexion al servidor ownCloud"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:70
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Pocket"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Pocket"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No username or access_token"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Pas de nom d'utilizaire o de jeton d'accès"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:107
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Mail"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Co_rrièr electronic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:112
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cale_ndar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Age_nda"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:117
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Contacts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Contactes"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:122
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "C_hat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "D_iscussion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:127
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Documents"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Documents"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:132
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "M_usic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "M_usica"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:137
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Photos"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Fòtos"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:142
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Files"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Fichièrs"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:147
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Network _Resources"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Ressorsas de la ret"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:152
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Read Later"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Legir pus tard"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:157
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Prin_ters"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Imprimen_tas"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:162
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Maps"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Mapas"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: This is a label for a series of
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Use for"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Utilizar per"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:823
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Account is disabled"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:846
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "ensure_credentials_sync es pas implementat pel tipe %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "TLS not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "TLS indisponible"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail es pas disponible"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to parse email address"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Fracàs de l'analisi de l'adreça corrièr electronic"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de far una autentificacion SMTP sens domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:299
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de trobar un senhal SMTP dins las donadas d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:310
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de far una autentificacion SMTP sens senhal"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:672
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Metòde d'autentificacion desconegut"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:181
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Telepathy chat account not found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Cap de compte de discussion Telepathy pas trobat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:381
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible d'inicializar un compte en linha"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:421
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de crear una interfàcia utilizaire per %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Paramètres de connexion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:641
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Informacions personalas"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:647
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Validar"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:832
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible d'enregistrar los paramètres de connexion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:845
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible d'enregistrar vòstras informacions personalas sul servidor"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Connection Settings button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:871
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Connection Settings"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Paramètres de connexion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Edit Personal Information button
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:875
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "_Personal Details"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "_Informacions personalas"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:120
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "A %s account already exists for %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Un compte %s existís ja per %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:170
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "%s account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Compte %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Fracàs de supression de las donadas d'autentificacion del trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:266
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Fracàs al moment de la recuperacion de las donadas d'autentificacion dempuèi "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"lo trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:276
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No credentials found in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Cap de donada d'autentificacion pas trobada dins lo trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:289
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Error al moment de l'analisi del resultat obtengut a partir del trossèl de "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"claus : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:332
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Donadas d'autentificacion GOA %s per l'identitat %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:349
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Fracàs al moment de l'emmagazinatge de las donadas d'autentificacion dins lo "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:553
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot resolve hostname"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:557
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:562
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:571
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Còdi : %u — Responsa inesperada del servidor"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:587
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "L'autoritat de certificat de signatura es desconeguda."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:591
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"retrieved from."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Lo certificat correspond pas a l'identitat esperada pel site d'ont proven."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:596
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "La data d'activacion del certificat es totjorn dins lo futur."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:600
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has expired."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo certificat a expirat."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:604
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Lo certificat es estat revocat."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:608
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "L'algorithme del certificat es pas considéré comme sûr."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:612
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Invalid certificate."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Certificat invalid."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. TODO: more specific
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goautils.c:647
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"I a pas cap de %s amb l'identitat « %s » dins las donadas d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#. translators: %s here is the address of the web page
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Loading “%s”…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Cargament de « %s »…"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Microsoft Account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Compte Microsoft"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "secret inicial provesit abans l'escambi de la clau secreta"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Initial secret key is invalid"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "La clau secreta iniciala es pas valida"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1131
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Lo nom de domeni de la ret %s a besonh de qualques informacions per vos "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"connectar."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible de trobar l'identitat dins lo cache de la donada "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"d'autentificacion : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible de trobar las donadas d'autentificacion de l'identitat dins lo "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"cache : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible d'espepissar las donadas d'autentificacion de l'identitat dins lo "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"cache : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible d'acabar l'espepissatge de las donadas d'autentificacion de "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"l'identitat dins lo cache : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "No associated identification found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Cap d'autentificacion associada pas trobada"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de crear lo cache de las donadas d'autentificacion : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible d'inicializar lo cache de las donadas d'autentificacion : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible d'emmagazinar de donadas novèlas d'autentificacion dins lo cache "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"de las donadas d'autentificacion : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de renovelar l'identitat : sètz pas connectat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not renew identity: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de renovelar l'identitat : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible d'obténer de donadas novèlas d'autentificacion per renovelar "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"l'identitat %s : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not erase identity: %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible d'escafar l'identitat : %k"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not find identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr "Impossible de trobar l'identitat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
"Impossible de crear lo cache de la donada d'autentificacion per l'identitat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Còdi : %u - Responsa inesperada del servidor"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar l'element Autodiscover"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to find Response element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar l'element Response"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Failed to find Account element"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar l'element Account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "I a pas cap de senhal amb l'identitat « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Senhal invalid per l'utilizaire « %s » (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Estat 200 esperat al moment de la requèsta del guid, estat %d (%s) "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "recebut a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Estat 200 esperat al moment de la requèsta de l'identificant utilizaire, "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "estat %d (%s) recebut a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "I a pas cap de senhal IMAP amb l'identitat « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Senhal IMAP invalid per l'utilizaire « %s » (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "I a pas cap de senhal SMTP amb l'identitat « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Senhal SMTP invalid per l'utilizaire « %s » (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Impossible de trobar las donadas d'autentificacion del principal « %s » "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "enregistradas dins lo trossèl de claus"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Impossible de trobar lo senhal del principal « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autentificacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Authorization response was \"%s\""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "La responsa d'autorizacion èra « %s »"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Paste authorization code obtained from the authorization "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Pegar lo còdi d'autorizacion obtengut dempuèi la pagina "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autorizacion :"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Èra demandat de se connectar en tant que %s, mas la connexion es estada "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "establida en tant que %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Pegar lo geton obtengut dempuèi la pagina d'autorizacion</"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "a> :"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de far de SMTP PLAIN sens domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de far de SMTP PLAIN sens senhal"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Twitter"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Twitter"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "The certificate's activation time is still in the future."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "La data d'activacion del certificat es totjorn dins l'avenidor."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "L'algoritme del certificat es pas considerat coma segur."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Windows Live"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Windows Live"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Yahoo"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Yahoo"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Estat 200 esperat al moment de la requèsta del nom, estat %d (%s) recebut "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "a la plaça"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Time"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Temps"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Time to fire"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Temps d'activacion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Comptes en linha"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "An online account needs atencion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Un compte en linha requerís vòstra atencion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Open Online Accounts..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Dobrir los comptes en linha..."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Donadas d'autentificacion introuvables dins lo trossèl de claus (%s, "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "%d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Error d'analyse de la responsa al format JSON : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar lo membre id dins las donadas JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar lo membre email dins las donadas JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar lo membre data dins las donadas JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar access_token dins las donadas non-JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar access_token dins las donadas JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Error al moment de l'emmagazinatge de las donadas d'autentificacion dins "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "lo trossèl de claus (%s, %d) : "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de trobar lo membre account email dins las donadas JSON"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Domain Administrator Login"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Identificacion de l'administrator del domeni"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "domain password here."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Per poder utilizar aquesta identitat d'entrepresa, aqueste ordenador deu "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "èsser inscrit al domeni. Vòstre administrator ret deu sasir son senhal de "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "domeni aicí."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "domain username here."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "Per poder utilizar aquesta identitat d'entrepresa, aqueste ordenador deu "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "èsser inscrit al domeni. Vòstre administrator ret deu sasir son nom "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'utilizaire de domeni aicí."
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "No such domain or realm found"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Cap de domeni o nom de domeni correspondent pas trobat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de se connectar en tant que %s al domeni %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Invalid password, please try again"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Senhal invalid, ensajatz tornamai"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Impossible de se connectar al domeni %s : %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Chat"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Discussion"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Novèl compte Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Compte Microsoft Exchange"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Novèla connexion d'entrepresa (Kerberos)"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Add %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Apondre %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Refresh %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr "Actualizar %s"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "I a pas cap de senhal amb l'identitat « %s » dins las donadas "
|
|
Packit Service |
c6b9b0 |
#~ "d'autentificacion"
|