Blame po/et.po

Packit Service c6b9b0
# Estonian translation for gnome-online-accounts.
Packit Service c6b9b0
# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
Packit Service c6b9b0
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
Packit Service c6b9b0
#
Packit Service c6b9b0
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012, 2013.
Packit Service c6b9b0
#
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
Packit Service c6b9b0
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit Service c6b9b0
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit Service c6b9b0
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:52+0000\n"
Packit Service c6b9b0
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:19+0300\n"
Packit Service c6b9b0
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
Packit Service c6b9b0
"Language-Team: Estonian <>\n"
Packit Service c6b9b0
"Language: et\n"
Packit Service c6b9b0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service c6b9b0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service c6b9b0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service c6b9b0
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit Service c6b9b0
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find a provider for: %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s jaoks ei leitud pakkujat"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
msgid "ProviderType property is not set for account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Selle konto jaoks pole ProviderType omadus määratud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Kood %u — server andis ootamatu vastuse"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Automaattuvastuse vastuse XML-i parsimine nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the parameter is an XML element name.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
Packit Service c6b9b0
msgstr "'%s' elementi ei leitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ASUrl-i ja OABUrl-i ei leitud automaattuvastuse vastuses"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Microsoft Exchange"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Microsoft Exchange"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat parooli"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is the username
Packit Service c6b9b0
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
Packit Service c6b9b0
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_E-mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_E-mail"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Password"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Parool"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Custom"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Kohandatud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "User_name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Kasutajanimi"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Server"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Connecting…"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ühendumine…"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Dialog was dismissed"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Dialoog katkestati"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Dialoog katkestati (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Ignore"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Eira"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Try Again"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Proovi uuesti"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga ühendumisel Microsoft Exchange serveriga"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: This is a label for a series of
Packit Service c6b9b0
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
Packit Service c6b9b0
msgid "Use for"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Kasutatakse:"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_E-posti"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Cale_ndar"
Packit Service c6b9b0
msgstr "K_alenderit"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Contacts"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Kontakte"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Facebook"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Facebooki"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Sinu identiteedi pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not parse response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Vastust pole võimalik parsida"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "C_hat"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Vestlus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Flickr"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Flickr"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Su arvuti kell on vale. Kontrolli kella ja kuupäeva sätteid."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Photos"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Fotod"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Google"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Google"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Documents"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Dokumendid"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Service not available"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Teenus pole saadaval"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Authentication failed"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimine nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Server does not support PLAIN"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Server ei toeta PLAIN ühendust"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Server does not support STARTTLS"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Server ei toeta STARTTLS ühendust"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP and SMTP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "IMAP ja SMTP"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
Packit Service c6b9b0
#. * a GOA account identifier.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat välja '%s'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is a field name. The
Packit Service c6b9b0
#. * second %s is the IMAP
Packit Service c6b9b0
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
Packit Service c6b9b0
#. * is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the first %s is a field name. The
Packit Service c6b9b0
#. * second %s is the SMTP
Packit Service c6b9b0
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
Packit Service c6b9b0
#. * is the error domain and code.
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the following four strings are used to show a
Packit Service c6b9b0
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
Packit Service c6b9b0
#. * Encryption: None
Packit Service c6b9b0
#. *             STARTTLS after connecting
Packit Service c6b9b0
#. *             SSL on a dedicated port
Packit Service c6b9b0
#.
Packit Service c6b9b0
msgid "_Encryption"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Krüpteering"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "None"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Puudub"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "STARTTLS after connecting"
Packit Service c6b9b0
msgstr "STARTTLS pärast ühendumist"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "SSL on a dedicated port"
Packit Service c6b9b0
msgstr "SSL eraldi pordi kaudu"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Nimi"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP _Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "IMAP _server"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "SMTP _Server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "SMTP _server"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to IMAP server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga ühendumisel IMAP serveriga"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to SMTP server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga ühendumisel SMTP serveriga"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "E-mail"
Packit Service c6b9b0
msgstr "E-mail"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Nimi"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "IMAP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "IMAP"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "SMTP"
Packit Service c6b9b0
msgstr "SMTP"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ettevõtte kontoga sisselogimine (Kerberos)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Identity service returned invalid key"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identity teenus tagastas sobimatu võtme"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
# See principal on üsna kahtlane sõna, aga ehk ei tee kellegile viga.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Peavalduse (principal) '%s' jaoks salvestatud parooli polnud võimalik "
Packit Service c6b9b0
"võtmerõngast leida"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Peavalduse (principal) '%s' jaoks salvestatud parooli ei leitud võtmerõngast"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Domain"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Domeen"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Enterprise domain or realm name"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ettevõtte domeeni või valduse (realm) nimi"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Log In to Realm"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Valdusesse (realm) sisselogimine"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Please enter your password below."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Palun sisesta oma parool."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Remember this password"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Parooli meeldejätmine"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "The domain is not valid"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Domeen pole õige"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga ettevõtte identity serverisse sisselogimisel"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Network _Resources"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Võrgu_ressursid"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Ligipääsu märgi pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Authorization response was ‘%s’"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Vastus autoriseerimisele oli '%s'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Paste authorization code obtained from the authorization "
Packit Service c6b9b0
"page:"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Aseta siia autoriseerimise lehelt saadud kood:"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting an Access Token: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga turvamärgi hankimisel: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting identity: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga identiteedi hankimisel: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Paluti sisse logida nimega %s, kuid selle asemel logiti sisse nimega %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Credentials do not contain access_token"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendid ei sisalda access_token'it"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Turvamärgi värskendamine nurjus (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Vastuses puudub päis access_token või access_token_secret"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error getting a Request Token: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga turvamärgi (Request token) hankimisel: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr ""
Packit Service c6b9b0
"Turvamärgi (Request token) pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi "
Packit Service c6b9b0
"olek %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Vastuses puudub päis request_token või request_token_secret"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Paste token obtained from the authorization page:"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Aseta siia autoriseerimise lehelt saadud turvamärk:"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendis ei sisaldu access_token või access_token_secret"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "ownCloud"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ownCloud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error connecting to ownCloud server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga ühendumisel ownCloud serveriga"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "_Files"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Failid"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "ensure_credentials_sync ei ole liigi %s jaoks teostatud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "TLS not available"
Packit Service c6b9b0
msgstr "TLS pole saadaval"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
Packit Service c6b9b0
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail pole saadaval"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to parse email address"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Meiliaadressi parsimine nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
Packit Service c6b9b0
msgstr "SMTP PLAIN ühendust pole võimalik ilma domeenita luua"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendite hulgast ei leitud SMTP parooli"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
Packit Service c6b9b0
msgstr "SMTP PLAIN ühendust pole võimalik ilma paroolita luua"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Telepathy chat account not found"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Telepathy vestluskontot ei leitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to initialize a GOA client"
Packit Service c6b9b0
msgstr "GOA klienti polnud võimalik lähtestada"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to create a user interface for %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s jaoks ei suudetud luua kasutajaliidest"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Connection Settings"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ühenduse sätted"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Personal Details"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Isiklikud andmed"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot save the connection parameters"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ühenduse parameetreid pole võimalik salvestada"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Cannot save your personal information on the server"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sinu isiklikke andmeid pole võimalik serverisse salvestada"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Connection Settings button
Packit Service c6b9b0
msgid "_Connection Settings"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Ühenduse _sätted"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Edit Personal Information button
Packit Service c6b9b0
msgid "_Personal Details"
Packit Service c6b9b0
msgstr "_Isiklikud andmed"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Twitter"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Twitter"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "A %s account already exists for %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s konto on juba olemas kasutajale %s"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "%s account"
Packit Service c6b9b0
msgstr "%s konto"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendite kustutamine võtmerõngast nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendite hankimine võtmerõngast nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
msgid "No credentials found in the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Võtmerõngast ei leitud autentimistõendeid"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
Packit Service c6b9b0
msgstr "Viga võtmerõngast saadud vastuse parsimisel: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
Packit Service c6b9b0
msgstr "GOA %s autentimistõendid identiteedi %s jaoks"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. TODO: more specific
Packit Service c6b9b0
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Autentimistõendite salvestamine võtmerõngasse nurjus"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "The signing certificate authority is not known."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Allkirjastamise sertifikaadi tunnustaja on tundmatu."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid ""
Packit Service c6b9b0
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
Packit Service c6b9b0
"retrieved from."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sertifikaat ei vasta saidi, kust see saadi, eeldatavale identiteedile."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sertifikaadi kehtivuse algus on ikka veel tulevikus."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate has expired."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sertifikaat on aegunud."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate has been revoked."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sertifikaat on tühistatud."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Sertifikaadi algoritm on ebaturvaline."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Invalid certificate."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Vigane sertifikaat."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#. translators: %s here is the address of the web page
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Loading “%s”…"
Packit Service c6b9b0
msgstr "“%s” laadimine…"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Windows Live"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Windows Live"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Yahoo"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Yahoo"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
msgstr "'name' pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Time"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Aeg"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Time to fire"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Millal käivitatakse"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
Packit Service c6b9b0
msgstr "esialgne saladus, mis antakse enne salavõtme vahetust"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Initial secret key is invalid"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Esialgne salavõti on vale"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
Packit Service c6b9b0
msgstr "Võrguvaldus (realm) %s vajab andmeid, et sind sisse logida."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteeti ei leitud paroolide puhvrist: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Puhvrist ei leitud identiteedi parooli: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteediparoolide puhvrit pole võimalik sõeluda: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteediparoolide puhvri sõelumist pole võimalik lõpetada: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "No associated identification found"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Seonduvat identifikaatorit ei leitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not create credential cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Paroolide puhvrit pole võimalik luua: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Paroolide puhvrit pole võimalik lähtestada: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Uute autentimistõendite salvestamine puhvrisse nurjus: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#, c-format
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteeti pole võimalik uuendada: pole sisse logitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not renew identity: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteeti pole võimalik uuendada: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Pole võimalik hankida parooli identiteedi %s uuendamiseks: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not erase identity: %k"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteeti pole võimalik kustutada: %k"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not find identity"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Identiteeti ei leitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
msgid "Could not create credential cache for identity"
Packit Service c6b9b0
msgstr "Pole võimalik luua paroolide puhvrit identiteedi jaoks"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Automaattuvastuse elementi ei leitud"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "guid pärimisel oodati olekut 200, selle asemel saadi olek %d (%s)"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Ei leitud identiteedile '%s' vastavat IMAP parooli"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "IMAP parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Ei leitud kasutajanimele '%s' vastavat SMTP parooli"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "SMTP parool ei sobi kasutajanimega '%s' (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Viga vastuse parsimisel JSON andmetena: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'id'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'email'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.id"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.username"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige user.username._content"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Mitte-JSON andmetes puudub 'access_token'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub 'access_token'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'id_str'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'screen_name'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub konto e-posti aadress"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'guid'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'value'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Viga usercard vastuse parsimisel JSON andmetena: "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'member'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "JSON andmetes puudub liige 'nickname'"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Online Accounts"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Veebikontod"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "An online account needs attention"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Veebikonto tahab tähelepanu"
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Open Online Accounts..."
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Ava veebikontod..."
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Autentimistõendeid ei leitud võtmerõngast (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "Viga autentimistõendite salvestamisel võtmerõngasse (%s, %d): "
Packit Service c6b9b0
Packit Service c6b9b0
#~ msgid "_User_name"
Packit Service c6b9b0
#~ msgstr "_Kasutajanimi"