Allan Day aday@gnome.org Calum Benson Adam Elman Seth Nickell Colin Robertson Zugriff und Navigation mit der Tastatur, Zugriffstasten. Christian Kirbach christian.kirbach@gmail.com 2014 Mario Blättermann mario.blaettermann@gmail.com 2016 Tastatureingabe

Keyboards are a common way to interact with user interfaces. They provide a convenient and effective means to use applications in a variety of situations, and can be faster and more efficient than other input devices. Keyboards are also vital for visually-impaired people or those with mobility impairments.

Sie sollten sicher stellen, dass sämtliche Funktionalitäten Ihrer Anwendung mit der Tastatur genutzt werden können. Testen Sie dies, indem Sie versuchen, die Anwendung ausschließlich mit der Tastatur zu bedienen.

Keyboard interaction has three aspects in GNOME and GTK+: navigation, access keys, and shortcut keys. Search is another, additional aspect.

Tastatursteuerung

Make sure that it is possible to move around and interact with every part of your user interface using the keyboard, by following these guidelines.

Folgen Sie den GNOME-Standards für Navigation. Die Tabulatortaste ist die Standardtaste für das Bewegen innerhalb einer Benutzeroberfläche mit GTK+ und GNOME.

Verwenden Sie eine logische Reihenfolge für die Tastaturnavigation. Beim Navigieren mit der Tabulatortaste sollte der Fokus in einer nachvollziehbaren Weise von einem zum nächsten Bedienelement springen. In westlichen Sprachen ist dies normalerweise von links nach rechts und von oben nach unten.

In addition to navigation using Tab, make an effort to allow movement using the arrow keys, both within user interface elements (such as lists, icon grids or sidebars), and between them.

Wenn ein Bedienelement weitere Bedienelemente aktiviert, verschieben Sie den Fokus nicht automatisch auf das erste untergeordnete Bedienelement. Lassen Sie den Fokus stattdessen auf dem ursprünglichen Element.

Zugriffstasten

Zugriffstasten ermöglichen dem Benutzer, beschriftete Elemente durch Drücken der Alt-Taste zu bedienen. Sie werden durch einen unterstrichenen Buchstaben dargestellt (der durch Gedrückthalten der Alt-Taste angezeigt wird).

Sofern möglich, sollten alle beschrifteten Komponenten eine Zugriffstaste haben.

Choose access keys that are easy to remember. Normally this means using the first letter of the label. If the label has more than one word, the first letter of one of its other words can also be used. Additionally, if another letter provides a better association (for example: “x” in “Extra Large”) , consider using that letter instead.

Avoid assigning access keys to “thin” letters (such as lowercase i or l), or letters with descenders (such as lowercase g or y), unless it is unavoidable. The underline is sometimes not as clear with these characters.

If the choice of access keys is difficult, assign access keys to the most frequently-used controls first. If the first letter is not available, choose an easy to remember consonant from the label, for example, “p” in “Replace”. Only assign vowels once no consonants are available.

Be aware that access keys have to be translated together with the strings that they are taken from, so even if there are no conflicts in your native language, they may occur in translations.

Tastenkombinationen

Tastenkombinationen bieten einen bequemen Zugriff auf häufig genutzte Operationen. Dies können entweder einzelne Tasten oder Kombinationen mehrerer Tastendrücke sein (typischerweise eine Modifikationstaste in Verbindung mit einer regulären Taste).

Weisen Sie keine systemweit verwendeten Tastenkombinationen für die Bedienung Ihrer Anwendung zu. Nachfolgend finden Sie Details hierzu.

Use the standard GNOME shortcut keys (see below) if your application supports those functions. This ensures consistency between GNOME applications and aids discoverability.

Assign shortcut keys to the most commonly-used actions in your application. However, do not try to assign a keyboard shortcut to everything.

Try to use Ctrl in combination with a letter for your own shortcuts. ShiftCtrl and a letter is the recommended pattern for shortcuts that reverse or extend another function. For example, CtrlZ and ShiftCtrlZ for Undo and Redo.

Neue Tastenkombinationen sollten so einprägsam wie möglich sein, um leichter zu merken und erlernbar zu sein. Beispielsweise wäre CtrlE eine gute Kombination für den Menüeintrag Edit Page.

Tastenkombinationen, die mit einer Hand ausführbar sind, sind für häufig vorkommende Operationen zu bevorzugen.

Verwenden Sie nicht die Alt-Taste für Tastenkombinationen, da sich diese mit Zugriffstasten überschneiden könnte.

Für das System reservierte Tastenkürzel

Die folgenden systemweit gültigen Tastenkombinationen sollten durch Ihre Anwendung nicht überschrieben werden.

GNOME 3 nutzt die Super-Taste, auch als Windows-Taste bekannt, exklusiv für systemweit gültige Tastenkombinationen. Die Super-Taste sollte daher nicht in Anwendungen eingesetzt werden.

Funktion

Tastenkombination

Legacy Shortcut

Beschreibung

Aktivitäten-Übersicht

Super

Keine

Öffnet und schließt die Aktivitäten-Übersicht

Anwendungen anzeigen

SuperA

Keine

Öffnet und schließt die Anwendungsansicht in der Aktivitäten-Übersicht

Benachrichtigungsfeld

SuperM

Keine

Blendet das Benachrichtigungsfeld ein oder aus.

Sperren

SuperL

Keine

Sperrt das System durch Leeren des Bildschirms und Anforderung eines Passworts zum Entsperren, sofern eines gesetzt ist.

Anwendung wechseln

SuperTab und UmschalttasteSuperTab

AltTab und UmschalttasteAltTab

Verschiebt den Fokus zur vorherigen/nächsten Anwendung

Fenster wechseln

Super` und UmschalttasteSuper`

AltF6 und UmschalttasteAltF6

Verschiebt den Fokus zum nächsten oder vorherigen sekundären Fenster, das der Anwendung zugeordnet ist

Maximieren

Super

AltF10

Maximiert das fokussierte Fenster

Wiederherstellen

Super

AltF5

Stellt das fokussierte Fenster in seinem ursprünglichen Zustand wieder her

Verbergen

SuperH

AltF9

Verbirgt das fokussierte Fenster

Systembereich wechseln

Keine

StrgAltTab und UmschalttasteStrgAltTab

Verschiebt den Fokus zu den primären Bereichen des Systems: Fenster, obere Leiste, Benachrichtigungsfeld

Ausschalten

Keine

CtrlAltEntf

Fragt den Benutzer nach Bestätigung, das System abzuschalten. Dieses Kürzel ist in der Voreinstellung typischerweise deaktiviert.

Fenstermenü

AltLeertaste

Keine

Öffnet das Fenstermenü für das aktuelle Fenster

Schließen

Keine

AltF4

Schließt das fokussierte Fenster

Verschieben

Keine

AltF7

Verschiebt das fokussierte Fenster

Größe ändern

Keine

AltF8

Ändert die Größe des fokussierten Fensters

In addition, the shortcuts for Unicode character entry should also be avoided. This includes ShiftCtrlA through to ShiftCtrlF, or ShiftCtrl0 through to ShiftCtrl9.

Standard-Tastenkombinationen für Anwendungen

This section details common application keyboard shortcuts. With the exception of application shortcuts, these shortcuts only need to be followed when the corresponding action is included in your application. Standard shortcuts can be assigned to other actions if the standard action is not available.

This section also provides guidance on standard menu items in a menu bar, should one be used.

Anwendung

Voreingestellte Tastenkombinationen für Anwendungen und Menüeinträge. Diese anwendungsgebundenen Tastenkombinationen sollten nicht anderen Aktionen zugewiesen werden, selbst dann nicht, wenn Ihre Anwendung die entsprechende Aktion gar nicht anbietet.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Help

F1

Öffnet den voreingestellten Hilfe-Browser mit den entsprechenden Hilfeseiten Ihrer Anwendung.

About

Keine

Öffnet den Infodialog der Anwendung. Verwenden Sie hierfür den Standarddialog von GNOME 3.

Quit

StrgQ

Schließt die Anwendung einschließlich aller zugehörigen Fenster.

Datei

Standard file keyboard shortcuts and menu items.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

New

StrgN

Creates a new content item, often (but not always) in a new primary window or tab. If your application can create a number of different types of document, you can make the New item a submenu, containing a menu item for each type. Label these items New document type, make the first entry in the submenu the most commonly used document type, and give it the CtrlN shortcut.

Open…

StrgO

Opens an existing content item, often by presenting the user with a standard Open File dialog. If the chosen file is already open in the application, raise that window instead of opening a new one.

Open Recent

Keine

A submenu which contains a list of no more than six recently used files, ordered according to most recently used.

Save

StrgS

Saves the current content item. If the document already has a filename associated with it, save the document immediately without any further interaction from the user. If there are any additional options involved in saving a file, prompt for these first time the document is saved, but subsequently use the same values each time until the user changes them. If the document has no current filename or is read-only, selecting this item should be the same as selecting Save As.

Save As…

UmschalttasteStrgS

Speichert den Inhalt unter einem neuen Dateinamen. Dem Benutzer wird der standardmäßige Save As-Dialog angezeigt und die Datei unter dem gewählten Namen gespeichert.

Save a Copy…

Keine

Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is then saved. Do not alter either the view or the filename of the original document. All subsequent changes are still made to the original document until the user specifies otherwise, for example by choosing the Save As command.

Like the Save As dialog, the Save a Copy dialog may present different ways to save the data. For example, an image may be saved in a native format or as a PNG.

Page Setup

Keine

Ermöglicht dem Benutzer die Steuerung der Druckeinstellungen. In einem Dialog können beispielsweise die Ausrichtung (Hoch- oder Querformat) oder die Breite der Ränder eingestellt werden.

Print Preview

UmschalttasteStrgP

Zeigt dem Benutzer, wie das gedruckte Dokument aussehen würde. In einem Dialog wird eine genaue Darstellung des späteren Ausdrucks angezeigt.

Print…

StrgP

Druckt das aktuelle Dokument. In einem Dialog werden Möglichkeiten zur Einstellung des zu druckenden Seitenbereichs, des zu verwendenden Druckers usw. angezeigt. Der Dialog muss einen Knopf mit der Beschriftung Print enthalten, der den Druckvorgang anstößt und den Dialog schließt.

Send To…

StrgM

Provides the user a means to attach or send the current document as an email or email attachment, depending on its format. You may provide more than one Send item depending on which options are available. If there are more than two such items, move them into a submenu. For example, if only Send by Email and Send by Bluetooth are available, leave them on the top-level menu. If there is a third option, such as Send by FTP, place all the options in a Send submenu.

Properties…

AltEingabetaste

Opens the document’s Properties window. This may contain editable information, such as the document author’s name, or read-only information, such as the number of words in the document, or a combination of both. The AltReturn shortcut should not be provided where Return is most frequently used to insert a new line.

Schließen

StrgW

Schließt das aktuelle Fenster oder den aktuellen Reiter. Falls das Fenster Reiter anzeigt und nur einer geöffnet ist, sollte durch diese Tastenkombination auch das Fenster geschlossen werden.

Edit

Standard-Tastenkombinationen und Menüeinträge zum Bearbeiten.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Undo-Aktion

StrgZ

Kehrt den Effekt der zuvor ausgeführten Aktion um.

Redo-Aktion

UmschalttasteStrgZ

Führt die nächste Aktion in der Rückgängig-Chronik aus, nachdem der Benutzer sich mit dem Rückgängig-Befehl in der Liste der Aktionen zurück bewegt hat.

Cut

StrgX

Entfernt den markierten Inhalt und verschiebt ihn in die Zwischenablage. Visuell wird der Inhalt auf die gleiche Weise aus dem Dokument entfernt wie durch Delete.

Copy

StrgC

Kopiert den ausgewählten Inhalt in die Zwischenablage.

Paste

StrgV

Fügt den Inhalt der Zwischenablage in das Inhaltselement ein. Wenn beim Bearbeiten von Text momentan nichts markiert ist, wird an der Eingabemarke eingefügt. Falls Text markiert ist, wird dieser durch den Inhalt der Zwischenablage ersetzt.

Paste Special…

UmschalttasteStrgV

Inserts a non-default representation of the clipboard contents. Open a dialog presenting a list of the available formats from which the user can select. For example, if the clipboard contains a PNG file copied from a file manager, the image may be embedded in the document, or a link to the file inserted so that changes to the image on disk are always reflected in the document.

Duplicate

StrgU

Erzeugt ein Duplikat des ausgewählten Objekts.

Delete

Delete

Löscht den ausgewählten Inhalt, ohne ihn in die Zwischenablage einzufügen.

Select All

StrgA

Wählt sämtlichen Inhalt im aktuellen Dokument aus.

Deselect All

UmschalttasteStrgA

Deselects all content in the current document. Only provide this item in situations when no other method of undoing selection is possible or apparent to the user. For example, in complex graphics applications where selection and deselection is not usually possible simply by using the cursor keys. Note: Do not provide Deselect All in text entry fields, as ShiftCtrlhex digit is used to enter Unicode characters so its shortcut will not work.

Find…

StrgF

Zeigt eine Benutzeroberfläche an, in der der Benutzer im aktuellen Inhaltsobjekt oder der aktuellen Seite nach spezifischen Inhalten suchen kann.

Find Next

StrgG

Wählt die nächste Instanz des letzten Suchbegriffs im aktuellen Dokument.

Find Previous

StrgUmschalttasteG

Wählt die vorige Instanz des letzten Suchbegriffs im aktuellen Dokument.

Replace…

StrgH

Zeigt eine Benutzeroberfläche an, in der der Benutzer nach spezifischen Inhalten suchen und jedes Vorkommen ersetzen kann.

View

Tastenkombinationen und Menüeinträge für die Ansicht.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Icons

Keine

Zeigt den Inhalt als Symbolgitter an. Dies ist ein Eintrag eines Auswahlknopf-Menüs.

List

Keine

Zeigt den Inhalt als Liste an. Dies ist ein Eintrag eines Auswahlknopf-Menüs.

Sort By…

Keine

Gibt die Kriterien an, nach denen Inhalte sortiert werden sollen. Damit kann ein Einstellungsdialog, ein Einblenddialog oder ein Untermenü geöffnet werden.

Filter…

Keine

Ermöglicht die Filterung von Inhalten durch Öffnen eines Einblendmenüs, Auswahlmenüs oder Dialogs.

Zoom In

Strg+

Zoomt hinein und vergrößert dadurch die Ansicht des Inhalts.

Zoom Out

Strg-

Zoomt heraus und verkleinert dadurch die Ansicht des Inhalts.

Normal Size

Strg0

Setzt die Vergrößerungsstufe zurück auf den Vorgabewert.

Best Fit

Keine

Zeigt das Dokument so an, dass es das Fenster füllt.

Reload

StrgR

Zeichnet die aktuelle Dokumentenansicht neu, wobei zuerst die Datenquelle auf Änderungen geprüft wird. Zum Beispiel werden Änderungen vom Webserver abgefragt, bevor die Seite neu gezeichnet wird.

Format

Standard-Tastenkombinationen und Menüeinträge zum Formatieren.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Style…

Keine

Setzt die Stil-Attribute des ausgewählten Texts oder Objekts entweder individuell oder auf einen benannten, vordefinierten Stil.

Font…

Keine

Legt die Schrifteigenschaften des ausgewählten Texts oder der ausgewählten Objekte fest.

Paragraph…

Keine

Legt die Eigenschaften des ausgewählten Absatzes fest.

Bold

StrgB

Schaltet die Textauswahl zwischen Normal- und Fettschrift um. Wenn bereits Teile des Texts fett angezeigt werden, sollte dieser Befehl den gesamten Text fett darstellen.

Italic

StrgI

Schaltet die Textauswahl zwischen Normal- und Kursivschrift um. Wenn bereits Teile des Texts kursiv angezeigt werden, sollte dieser Befehl den gesamten Text kursiv darstellen.

Unterstrich

StrgU

Schaltet die Textauswahl zwischen normal und unterstrichen um. Wenn bereits Teile des Texts unterstrichen angezeigt werden, sollte dieser Befehl den gesamten Text unterstrichen darstellen.

Cells…

Keine

Legt die Eigenschaften der gewählten Tabellenzellen fest.

List…

Keine

Legt die Eigenschaften der ausgewählten Liste fest oder wandelt die ausgewählten Abschnitte in eine Liste um, falls diese noch nicht entsprechend formatiert sind.

Layer…

Keine

Legt die Eigenschaften aller oder der ausgewählten Ebenen in einem Dokument mit mehreren Ebenen fest.

Page…

Keine

Legt die Eigenschaften aller oder der ausgewählten Seiten in einem Dokument fest.

Lesezeichen

Standard-Tastenkombinationen und Menüeinträge für Lesezeichen.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Add Bookmark

StrgD

Adds a bookmark for the current location. Do not pop up a dialog asking for a title or location for the bookmark, instead choose sensible defaults (such as the document’s title or filename as the bookmark name) and allow the user to change them later using the Edit Bookmarks feature.

Edit Bookmarks

StrgB

Ermöglicht dem Benutzer, seine Lesezeichen zu bearbeiten.

Bookmark List

Keine

Zeigt die Lesezeichen des Benutzers an.

Go

Standard navigation keyboard shortcuts and Go menu items.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Back

Alt

Navigiert zum vorherigen Ort.

Forward

Alt

Navigiert zum nächsten Ort in der Navigationschronik.

Up

AltHoch

Navigiert zum übergeordneten Inhaltselement, Dokument, Seite oder Abschnitt.

Home

AltPos1

Navigiert zu der vom Benutzer oder der Anwendung vorgegebenen Startseite.

Location…

StrgL

Ermöglicht dem Benutzer, eine URI anzugeben und dorthin zu navigieren.

Previous Page

PageUp

Navigiert zur vorherigen Seite im Dokument.

Next Page

PageDown

Navigiert zur nächsten Seite im Dokument.

Go to Page…

Keine

Ermöglicht dem Benutzer die Angabe einer Seitennummer, zu der navigiert werden soll. In textbezogenen Anwendungen ist auch der Menüeintrag Go to Line… sinnvoll, mit dem der Benutzer zu einer angegebenen Zeilennummer springen kann.

First Page

StrgPos1

Navigiert zur ersten Seite im Dokument.

Last Page

StrgEnde

Navigiert zur letzten Seite im Dokument.

Fenster

Standardeinträge des Windows-Menüs.

Beschriftung

Tastenkombination

Beschreibung

Save All

Keine

Speichert alle geöffneten Dokumente. Falls für einige Dokumente noch kein Dateiname vergeben wurde, wird für jedes dieser Dokumente ein Save-Standarddialog geöffnet und um die Eingabe eines Namens gebeten.

Close All

Keine

Schließt alle geöffneten Dokumente. Falls Änderungen in den Dokumenten noch nicht gesichert wurden, wird für jedes der Dokumente ein Bestätigungsdialog angezeigt.

Fensterliste

Keine

Jeder Menüeintrag hebt das entsprechende Fenster in die oberste Ebene des Fensterstapels.