Blame po/ku.po

rpm-build 18b009
# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Kurdish
rpm-build 18b009
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
rpm-build 18b009
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
rpm-build 18b009
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
rpm-build 18b009
#
rpm-build 18b009
msgid ""
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
rpm-build 18b009
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
rpm-build 18b009
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:07+0000\n"
rpm-build 18b009
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 00:26+0100\n"
rpm-build 18b009
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
rpm-build 18b009
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
rpm-build 18b009
"Language: ku\n"
rpm-build 18b009
"MIME-Version: 1.0\n"
rpm-build 18b009
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
rpm-build 18b009
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
rpm-build 18b009
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 13:48+0000\n"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
rpm-build 18b009
msgid "About GNOME"
rpm-build 18b009
msgstr "Der barê GNOME de"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
rpm-build 18b009
msgid "Learn more about GNOME"
rpm-build 18b009
msgstr "Zêdetir agahî li ser GNOME bistîne"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
rpm-build 18b009
msgid "News"
rpm-build 18b009
msgstr "Nûçe"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
rpm-build 18b009
msgid "GNOME Library"
rpm-build 18b009
msgstr "Pirtûkxaneya GNOME"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
rpm-build 18b009
msgid "Friends of GNOME"
rpm-build 18b009
msgstr "Hevalên GNOME'yê"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
rpm-build 18b009
msgid "Contact"
rpm-build 18b009
msgstr "Têkilî"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
rpm-build 18b009
msgid "The Mysterious GEGL"
rpm-build 18b009
msgstr "GEGL ya bisir"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
rpm-build 18b009
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
rpm-build 18b009
msgid "Wanda The GNOME Fish"
rpm-build 18b009
msgstr "Wanda, masiyê GNOME"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
rpm-build 18b009
msgid "_Open URL"
rpm-build 18b009
msgstr "_URL veke"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
rpm-build 18b009
msgid "_Copy URL"
rpm-build 18b009
msgstr "_URLyê ji ber bigire"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
rpm-build 18b009
msgid "About the GNOME Desktop"
rpm-build 18b009
msgstr "Der barê Sermaseya GNOME'yê de"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
rpm-build 18b009
msgid "%(name)s: %(value)s"
rpm-build 18b009
msgstr "%(name)s: %(value)s"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
rpm-build 18b009
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
rpm-build 18b009
msgstr "Bi xêr hatî Sermaseya GNOME"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
rpm-build 18b009
msgid "Brought to you by:"
rpm-build 18b009
msgstr "Yên ku ji te re anî:"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
rpm-build 18b009
msgid "%(name)s: %(value)s"
rpm-build 18b009
msgstr "%(name)s: %(value)s"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
rpm-build 18b009
msgid "Version"
rpm-build 18b009
msgstr "Guherto"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
rpm-build 18b009
msgid "Distributor"
rpm-build 18b009
msgstr "Belavkar"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
rpm-build 18b009
msgid "Build Date"
rpm-build 18b009
msgstr "Dîroka Çêkirinê"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
rpm-build 18b009
msgid "Display information on this GNOME version"
rpm-build 18b009
msgstr "Agahiya der barê vê guhertoya GNOME'yê de nîşan bide"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
rpm-build 18b009
msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
rpm-build 18b009
msgstr "GNOME di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinê ku pêşxistinkarên sepanan dikarin pê sepanên bihêz û tevlihev biafirînin, dihewîne."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
rpm-build 18b009
msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
rpm-build 18b009
msgstr "GNOME; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
rpm-build 18b009
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
rpm-build 18b009
#. the translations.
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
rpm-build 18b009
msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
rpm-build 18b009
msgstr "GNOME, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
rpm-build 18b009
msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
rpm-build 18b009
msgstr "GNOME bi başbûna bikarhatin û gihîştin, pêvajoya bipergal a berhemî û bi desteka bihêz a komî, di nava sermaseyên Nivîsbariya Azad de tekane ye."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
rpm-build 18b009
msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
rpm-build 18b009
msgstr "Hêza herî mezin a GNOME'yê, koma me ya zexm e. Hemû kesên ku xwedî hunera kodkirinê ya nîgaşî ne an jî ne xwediyê vê hunerê ne, dikarin piştgiriyê bidin pêşxistina GNOME'yê."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
rpm-build 18b009
msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
rpm-build 18b009
msgstr "Ji sala 1997an ku GNOME dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina GNOME'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan GNOME'yê."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
rpm-build 18b009
msgid "Laptop"
rpm-build 18b009
msgstr "Laptop"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
rpm-build 18b009
msgid "Unknown"
rpm-build 18b009
msgstr "Nenas"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Error reading file '%s': %s"
rpm-build 18b009
msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
rpm-build 18b009
msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
rpm-build 18b009
msgid "No name"
rpm-build 18b009
msgstr "Bênav"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
rpm-build 18b009
msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e."
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Error cannot find file id '%s'"
rpm-build 18b009
msgstr "Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "No filename to save to"
rpm-build 18b009
msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Starting %s"
rpm-build 18b009
msgstr "%s dest pê dike"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "No URL to launch"
rpm-build 18b009
msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Not a launchable item"
rpm-build 18b009
msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "No command (Exec) to launch"
rpm-build 18b009
msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Bad command (Exec) to launch"
rpm-build 18b009
msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "Unknown encoding of: %s"
rpm-build 18b009
msgstr "Kodkirina nenas: %s"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
rpm-build 18b009
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
rpm-build 18b009
msgstr "Tu termînal nehat dîtin, xterm bi kar tîne, her çiqas heye ku nexebite jî"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
rpm-build 18b009
msgstr "çavkaniyên ekranê nehat standin (CRTCs, outputs, modes)"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not get the range of screen sizes"
rpm-build 18b009
msgstr "standina bejn û bilindahiya ekranê ne pêkan bû"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "RANDR extension is not present"
rpm-build 18b009
msgstr "pêveka RANDR ne amade ye"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not get information about output %d"
rpm-build 18b009
msgstr "Derbarê output %d de agahî nehat standin"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
rpm-build 18b009
#. * words here are not keywords; please translate them
rpm-build 18b009
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
rpm-build 18b009
msgstr "mîhenga ji bo CRTC pêk nehat %d"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not get information about CRTC %d"
rpm-build 18b009
msgstr "derbarê CRTC %d de agahî nehat standin"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#. Translators: the "requested", "minimum", and
rpm-build 18b009
#. * "maximum" words here are not keywords; please
rpm-build 18b009
#. * translate them as usual.
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
rpm-build 18b009
msgstr ""
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
rpm-build 18b009
#, c-format
rpm-build 18b009
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
rpm-build 18b009
msgstr "ji bo ekranan tu mîhenga guncan nehat dîtin"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
rpm-build 18b009
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
rpm-build 18b009
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
rpm-build 18b009
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
rpm-build 18b009
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
rpm-build 18b009
#.
rpm-build 18b009
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
rpm-build 18b009
msgid "Mirror Screens"
rpm-build 18b009
msgstr "Ekranên awêne"
rpm-build 18b009
rpm-build 18b009
#~ msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Gnome ya Lastîk"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Negihîşt peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne, venebû: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Unable to load header image: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Wêneyê sernavê nehate barkirin: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Logoya GNOME nehat dîtin."
rpm-build 18b009
#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Barkirina '%s' bi ser neket: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Vekirina navnîşana '%s' bi ser neket: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Could not get information about GNOME version."
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Negîhîşt agahîyên der barê guhertoya GNOME'yê de."
rpm-build 18b009
#~ msgid "%s: %s\n"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "%s: %s\n"
rpm-build 18b009
#~ msgid "%s: "
rpm-build 18b009
#~ msgstr "%s: "
rpm-build 18b009
#~ msgid "Software"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Nivîsbarî"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Developers"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Pêşdebir"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Di nivîsandina pelê '%s' de çewtî: %s"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Directory"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Pelrêç"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Application"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Sepan"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Link"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Girêdan"
rpm-build 18b009
#~ msgid "FSDevice"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "FSDevice"
rpm-build 18b009
#~ msgid "MIME Type"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Cureyê MIME"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Service"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Xizmet"
rpm-build 18b009
#~ msgid "ServiceType"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Cureyê Xizmetê"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_URL:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_URL:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Comm_and:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Ferman:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Name:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Nav:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Generic name:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Navê _generîk:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Co_mment:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Şîro_ve:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Browse"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Bigere"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Type:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Cure:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Icon:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Da_wêr:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Browse icons"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Li dawêran bigere"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Run in t_erminal"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Di t_ermînalê de bixebitîne"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Language"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Ziman"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Name"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Nav"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Generic name"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Navê generîk"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Comment"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Şîrove"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Try this before using:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Berê bi kar bînî vê _biceribîne:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Documentation:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Belgekirin:"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Name/Comment translations:"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Add/Set"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Zêde/Saz bike"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Wergerên Nav/Şîroveyan Zêde bike an biguherîne"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Re_move"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "_Rake"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan Rake"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Basic"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Bingehîn"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Advanced"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Pêşketî"
rpm-build 18b009
#~ msgid "_Show Hints at Startup"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Di destpêkê de alîkariyan _nîşan bide"
rpm-build 18b009
#~ msgid "Know more about GNOME"
rpm-build 18b009
#~ msgstr "Der barê GNOME'yê de zêdetir agahî"
rpm-build 18b009