# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Yosef Or Boczko , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-25 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:28+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: data/app-menu.ui:6 msgid "About" msgstr "על אודות" #: data/app-menu.ui:10 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: data/characterlist.ui:30 msgid "Search produced empty result" msgstr "החיפוש לא הניב תוצאות" #: data/characterlist.ui:41 msgid "Try another search criteria." msgstr "ניתן לנסות תבחין אחר." #: data/characterlist.ui:73 msgid "Loading…" msgstr "בטעינה…" #: data/characterlist.ui:108 msgid "No recent characters found" msgstr "לא נמצאו תווים אחרונים" #: data/characterlist.ui:119 msgid "Characters will appear here if you use them." msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש." #: data/character.ui:68 msgid "Copy Character" msgstr "העתקת תו" #: data/character.ui:86 msgid "Character copied to clipboard" msgstr "תו הועתק ללוח הגזירים" #: data/mainwindow.ui:12 msgid "Current page" msgstr "דף נוכחי" #: data/menu.ui:17 msgid "Filter by Font" msgstr "סינון לפי גופן" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166 msgid "GNOME Characters" msgstr "‏GNOME תווים" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5 #| msgid "Characters Application" msgid "Character map application" msgstr "יישום מפת תווים" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9 msgid "" "Characters is a simple utility application to find and insert unusual " "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " "by searching for keywords." msgstr "" "תווים זהו יישום שירות פשוט למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים. הוא מאפשר לך " "למצאו במהירות תווים שהנך מחפש באמצעות חיפוש מילות מפתח." #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." msgstr "" "כמו כן ניתן לדפדף בתווים באמצעות קטגוריות, כמו סימני פיסוק, תמונות וכו׳." #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51 msgid "Characters" msgstr "תווים" #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5 msgid "Utility application to find and insert unusual characters" msgstr "יישום למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7 #| msgid "Characters" msgid "gnome-characters" msgstr "gnome-characters" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;" msgstr "" "תו;תווים;יוניקוד;פיסוק;מתמטיקה;אותיות;חייכנים;רגשונים;סמיילים;סמיילי;רגשון;" "חייכן;סמל הבעה;;ניקוד;טעמים;" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5 msgid "Font to display characters" msgstr "Font to display characters" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6 msgid "Use the font to render characters on the character list." msgstr "Use the font to render characters on the character list." #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15 msgid "Maximum recent characters" msgstr "Maximum recent characters" #: src/categoryList.js:33 msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" #: src/categoryList.js:39 msgid "Punctuation" msgstr "פסוק" #: src/categoryList.js:45 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: src/categoryList.js:51 msgid "Bullets" msgstr "תבליטים" #: src/categoryList.js:57 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #: src/categoryList.js:63 msgid "Currencies" msgstr "מטבעות" #: src/categoryList.js:69 msgid "Math" msgstr "מתמטיקה" #: src/categoryList.js:75 msgid "Letters" msgstr "אותיות" #: src/categoryList.js:81 msgid "Emoticons" msgstr "פרצופונים" # הערות: # הוספת הערה # # מבנה: # JavaScript # # נתיבים: # ../src/categoryList.js:94 #: src/categoryList.js:95 #, javascript-format msgid "%s Category List Row" msgstr "%s רשימת שורות קטגוריה" #: src/character.js:53 msgid "See Also" msgstr "ראו גם" #: src/character.js:117 src/character.js:139 #, javascript-format msgid "Unicode U+%04s" msgstr "יוניקוד ‎U+‎%04s" #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font #: src/character.js:135 #, javascript-format msgid "%s is not included in %s" msgstr "%s אינו כלול בתוך %s" #: src/main.js:58 msgid "Characters Application" msgstr "יישום תווים" #: src/main.js:95 msgid "Characters Application started" msgstr "Characters Application started" #: src/main.js:103 msgid "Characters Application exiting" msgstr "Characters Application exiting" #: src/menu.js:50 msgid "None" msgstr "אף אחד" #: src/searchProvider.js:97 msgid "Unknown character name" msgstr "שם תו לא ידוע" #: src/searchProvider.js:100 #, javascript-format msgid "U+%s, %s: %s" msgstr "U+%s, %s: %s" #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line. #: src/window.js:165 msgid "translator-credits" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו " #: src/window.js:167 msgid "Character Map" msgstr "מפת תווים" #: src/window.js:187 #, javascript-format msgid "%s (%s only)" msgstr "%s (%s בלבד)" #: src/window.js:273 #, javascript-format msgid "%s Character List" msgstr "%s רשימת תווים" #: src/window.js:280 msgid "Search Result Character List" msgstr "תוצאות חיפוש תווים" #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. #: src/window.js:282 msgid "Search Result" msgstr "תוצאות חיפוש" #~ msgid "characters;unicode;" #~ msgstr "תווים;יוניקוד;" #~ msgid "About Characters" #~ msgstr "על אודות תווים" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "לטינית" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_חדש" #~ msgid "About Example" #~ msgstr "על אודות דוגמה" #~ msgid "Type to Search" #~ msgstr "יש להקליד כדי לחפש" #~ msgid "Done" #~ msgstr "בוצע"