# Afrikaans translation for gnome-characters. # Copyright (C) 2017 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package. # pieter , 2017. # Pieter Schoeman , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-characters master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-03 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 22:33+0200\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/app-menu.ui:6 msgid "About" msgstr "Aangaande" #: data/app-menu.ui:10 msgid "Quit" msgstr "Sluit af" #: data/characterlist.ui:30 msgid "Search found no results" msgstr "Soektog het geen resultate getoon nie" #: data/characterlist.ui:41 msgid "Try a different search." msgstr "Probeer 'n ander soektog." #: data/characterlist.ui:73 msgid "Loading…" msgstr "Laai tans…" #: data/character.ui:68 msgid "Copy Character" msgstr "Kopieer Karakter" #: data/character.ui:86 msgid "Character copied to clipboard" msgstr "Karakter na knipbord gekopieer" #: data/mainview.ui:30 msgid "No recent characters found" msgstr "Geen onlangse karakters gevind nie" #: data/mainview.ui:41 msgid "Characters will appear here if you use them." msgstr "Karakters sal hier vertoon word indien u hulle gebruik." #: data/mainwindow.ui:12 msgid "Current page" msgstr "Huidige bladsy" #: data/menu.ui:17 msgid "Filter by Font" msgstr "Filtrer volgens lettertipe" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:199 msgid "GNOME Characters" msgstr "GNOME Karakters" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5 msgid "Character map application" msgstr "Karakterkaart toepassing" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9 msgid "" "Characters is a simple utility application to find and insert unusual " "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " "by searching for keywords." msgstr "" "Karakters is 'n eenvoudige nutstoepassing om ongewone karakters te vind en " "in te voeg. Dit laat u toe om vinnig karakter te vind deur met sleutelwoorde " "te soek" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." msgstr "" "U kan ook deur karakter-kategorieë blaai, soos leestekens, prente, ens." #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51 msgid "Characters" msgstr "Karakters" #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5 msgid "Utility application to find and insert unusual characters" msgstr "Nutstoepassing om ongewone karakters te vind en in te voeg" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7 msgid "gnome-characters" msgstr "gnome-characters" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;" msgstr "" "characters;unicode;punctuation;math;emoji;emoticon;karakters;leestekens;" "wiskunde;letters;emosiekone" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5 msgid "Font to display characters" msgstr "Lettertipe waarin karakters vertoon word" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6 msgid "Use the font to render characters on the character list." msgstr "Gebruik die lettertipe om karakters op die karakterlys te skep." #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15 msgid "Maximum recent characters" msgstr "Maksimum onlangse karakters" #: src/categoryList.js:33 msgid "Emojis" msgstr "Emosiekone" #: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390 msgid "Letters & Symbols" msgstr "Letters & Simbole" #: src/categoryList.js:50 msgid "Punctuation" msgstr "Leestekens" #: src/categoryList.js:57 msgid "Arrows" msgstr "Pyle" #: src/categoryList.js:64 msgid "Bullets" msgstr "Koeëls" #: src/categoryList.js:71 msgid "Pictures" msgstr "Prente" #: src/categoryList.js:78 msgid "Currencies" msgstr "Geldeenhede" #: src/categoryList.js:85 msgid "Math" msgstr "Wiskunde" #: src/categoryList.js:92 msgid "Letters" msgstr "Letters" #: src/categoryList.js:102 msgid "Smileys & People" msgstr "Glimlagge & Mense" #: src/categoryList.js:109 msgid "Animals & Nature" msgstr "Diere & Natuur" #: src/categoryList.js:116 msgid "Food & Drink" msgstr "Kos & Drank" #: src/categoryList.js:123 msgid "Activities" msgstr "Aktiwiteite" #: src/categoryList.js:130 msgid "Travel & Places" msgstr "Reis & Plekke" #: src/categoryList.js:137 msgid "Objects" msgstr "Voorwerpe" #: src/categoryList.js:144 msgid "Symbols" msgstr "Simbole" #: src/categoryList.js:151 msgid "Flags" msgstr "Vlae" #: src/categoryList.js:166 #, javascript-format msgid "%s Category List Row" msgstr "%s Kategorie Lys Ry" #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. #: src/categoryList.js:378 src/window.js:372 msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs Gebruik" #: src/character.js:56 msgid "See Also" msgstr "Sien Ook" #: src/character.js:122 src/character.js:144 #, javascript-format msgid "Unicode U+%04s" msgstr "Unicode U+%04s" #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font #: src/character.js:140 #, javascript-format msgid "%s is not included in %s" msgstr "%s is nie ingesluit by %s nie" #: src/characterList.js:178 msgid "Unassigned" msgstr "Nie toegeken nie" #: src/main.js:58 msgid "Characters Application" msgstr "Karakter Toepassing" #: src/main.js:95 msgid "Characters Application started" msgstr "Karakter Toepassing begin" #: src/main.js:103 msgid "Characters Application exiting" msgstr "Karakter Toepassing maak toe" #: src/menu.js:50 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/searchProvider.js:95 msgid "Unknown character name" msgstr "Onbekende karakternaam" #: src/searchProvider.js:98 #, javascript-format msgid "U+%s, %s: %s" msgstr "U+%s, %s: %s" #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line. #: src/window.js:198 msgid "translator-credits" msgstr "Pieter Schalk Schoeman" #: src/window.js:200 msgid "Character Map" msgstr "Karakterkaart" #: src/window.js:220 #, javascript-format msgid "%s (%s only)" msgstr "%s (%s slegs)" #: src/window.js:349 #, javascript-format msgid "%s Character List" msgstr "%s Karakterlys" #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters' #: src/window.js:357 #, javascript-format msgid "Recently Used %s Character List" msgstr "Onlangs Gebruikte %s Karakterlys" #: src/window.js:376 msgid "Search Result Character List" msgstr "Soek Resultaat Karakterlys" #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. #: src/window.js:378 msgid "Search Result" msgstr "Soek Resultaat"