# Polish translation for gnome-bluetooth. # Copyright © 2007-2019 the gnome-bluetooth authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. # Piotr Drąg , 2010-2019. # Wojciech Szczęsny , 2013. # Paweł Żołnowski , 2014. # Aviary.pl , 2007-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Wybierz urządzenie…" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Brak dostępnych adapterów" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Powiązane" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Zaufane" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Niepowiązane i niezaufane" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Powiązane lub zaufane" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Wyświetlanie:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Kategoria urządzenia:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Aby przefiltrować, proszę wybrać kategorię urządzenia" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Typ urządzenia:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Aby przefiltrować, proszę wybrać typ urządzenia" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Urządzenia wejściowe (myszy, klawiatury itp.)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Słuchawki, zestawy słuchawkowe i inne urządzenia dźwiękowe" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potwierdzanie kodu PIN Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "" "Proszę potwierdzić kod PIN, który został wprowadzony na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Należy potwierdzić kod PIN Bluetooth dla urządzenia „%s”. Można go znaleźć " "w instrukcji urządzenia." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Łączenie urządzenia „%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Proszę potwierdzić, że następujący kod PIN jest identyczny z kodem " "wyświetlonym na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Prośba połączenia Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na połączenie?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potwierdzenie połączenia Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "Urządzenie „%s” chce połączyć się z tym urządzeniem. Zezwolić na to?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Proszę wprowadzić następujący kod PIN na urządzeniu „%s” i nacisnąć klawisz " "Enter na klawiaturze." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Proszę przesunąć joystick urządzenia iCade w następujących kierunkach " "i nacisnąć którykolwiek z białych przycisków." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Nieskonfigurowane" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Połączone" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączone" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Nie" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Komputer jest widoczny jako „%s” i może przesyłać pliki przez Bluetooth. " "Przysłane pliki będą umieszczane w katalogu Pobrane." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Usunąć urządzenie „%s” z listy?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Jeśli urządzenie zostanie usunięte, następnym razem trzeba będzie je " "skonfigurować ponownie." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Odebrano plik „%s” przez Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Odebrano plik" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otwórz katalog z plikiem" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "Ukończono odbiór pliku" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth z %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Odmów" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Sieć" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Zestaw słuchawkowy" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Słuchawki" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Kontroler" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Urządzenie wideo" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Pilot" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Urządzenie podręczne" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Gadżet" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Wszystkie typy" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" #: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Adres" #: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Ustawienia _myszy i panelu dotykowego" #: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "U_stawienia dźwięku" #: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Ustawienia _klawiatury" #: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "_Wyślij pliki…" #: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "_Usuń urządzenie" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Przesyłanie przez Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Wysyłanie plików przez Bluetooth" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Wystąpił nieznany błąd" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Proszę się upewnić, czy zdalne urządzenie jest włączone i czy przyjmuje " "połączenia Bluetooth" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunda" msgstr[1] "%'d sekundy" msgstr[2] "%'d sekund" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minuty" msgstr[2] "%'d minut" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d godzina" msgstr[1] "%'d godziny" msgstr[2] "%'d godzin" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "około %'d godzina" msgstr[1] "około %'d godziny" msgstr[2] "około %'d godzin" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Łączenie…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Przesyłanie plików przez Bluetooth" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Od:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Do:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Wysyłanie %s" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Wysyłanie %d. pliku z %d" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "Ukończono %u przesyłanie" msgstr[1] "Ukończono %u przesyłania" msgstr[2] "Ukończono %u przesyłań" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Wystąpił błąd" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Wybór urządzenia docelowego" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Wybór plików do wysłania" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Zdalne urządzenie do użycia" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nazwa zdalnego urządzenia" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[PLIK…]"