# Finnish translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007, 2009 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # # Note: Gnome Finnish translation team is at https://l10n.gnome.org/teams/fi/ # # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Timo Jyrinki # Timo Jyrinki , 2007, 2010. # Tommi Vainikainen , 2009. # Jiri Grönroos , 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:56+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:02+0000\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Napsauta valitaksesi laitteen…" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Sovittimia ei ole saatavilla" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Etsitään laitteita…" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Laite" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Kaikki luokat" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Paritettu" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Luotettu" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Ei paritettu eikä luotettu" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Paritettu tai luotettu" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Laite_luokka:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Valitse etsittävä laiteluokka" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Laite_tyyppi:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Valitse etsittävä laitetyyppi" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Syötelaite (hiiri, näppäimistö jne.)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Kuulokkeet, kuulokemikrofonit ja muut äänilaitteet" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Vahvista Bluetooth-PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Vahvista laitteelle “%s” syötetty PIN." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Vahvista Bluetooth-PIN-koodi laitteelle “%s”. Koodi on yleensä mainittu " "laitteen ohjekirjassa." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Paritetaan “%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Vahvista, että seuraava PIN täsmää laitteella “%s” näkyvää PIN-koodia." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-parituspyyntö" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "“%s” haluaa muodostaa parin tämän laitteen kanssa. Sallitaanko paritus?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Vahvista Bluetooth-yhteys" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "“%s” haluaa muodostaa yhteyden tämän laitteen kanssa. Sallitaanko yhteys?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Syötä seuraava PIN laitteelle “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Syötä seuraava PIN laitteelle “%s” ja paina “Enter”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Liikuta iCaden sauvaohjainta seuraaviin suuntiin. Paina sitten mitä tahansa " "valkoista painiketta." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Salli" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Ei asetuksia tehtynä" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Ei" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Näkyvissä nimellä “%s” ja käytettävissä Bluetooth-tiedostosiirtoihin. " "Siirretyt tiedostot sijoitetaan Lataukset-kansioon." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Poistetaanko “%s” laiteluettelosta?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Jos poistat laitteen, sinun tulee määrittää sen asetukset uudelleen ennen " "seuraavaa käyttökertaa." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Vastaanotettiin tiedosto “%s” Bluetoothin kautta" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Vastaanotit tiedoston" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Avaa sisältävä kansio" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "Tiedoston vastaanotto valmistui" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto lähteestä %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Verkko" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Kuulokemikrofoni" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Äänilaite" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Peliohjain" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Videolaite" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Kaukosäädin" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Kuvanlukija" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Puettava" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Lelu" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Kaikki tyypit" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "_Hiiren ja kosketuslevyn asetukset" #: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Ääniasetukset" #: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Näppäimistöasetukset" #: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "Lähetä _tiedostoja…" #: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "_Poista laite" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-siirto" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Lähetä tiedostoja Bluetoothilla" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Varmista, että etälaite on kytketty päälle ja hyväksyy Bluetooth-yhteyksiä" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunti" msgstr[1] "%'d sekuntia" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuutti" msgstr[1] "%'d minuuttia" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d tunti" msgstr[1] "%'d tuntia" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "noin %'d tunti" msgstr[1] "noin %'d tuntia" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Yhdistetään…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Y_ritä uudelleen" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Lähetetään %s" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Lähetetään tiedostoa %d/%d" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kt/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d t/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u siirto valmis" msgstr[1] "%u siirtoa valmiina" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Tapahtui virhe" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Valitse laite jolle lähetetään" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Valitse lähetettävät tiedostot" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Käytettävä etälaite" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "OSOITE" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Etälaitteen nimi" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[TIEDOSTO…]" #~ msgid "Maximum width" #~ msgstr "Enimmäisleveys" #~ msgid "The maximum width allocated to the child" #~ msgstr "Lapselle varattu enimmäisleveys" #~ msgid "Linear growth width" #~ msgstr "Lineaarisen kasvun leveys" #~ msgid "The width up to which the child will be allocated all the width" #~ msgstr "The width up to which the child will be allocated all the width" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Näytä tiedosto" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Näkyy nimellä \"%s\"" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "sivu 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "sivu 2" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Valmis" #, fuzzy #~| msgid "Please enter the following PIN on '%s':" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "Syötä seuraava PIN laitteella ”%s”:" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "Käytä tätä GPS-laitetta paikannuspalveluihin" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "Internetin käyttö matkapuhelimella (testi)" #~ msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgstr "Paritus laitteen ”%s” kanssa peruttiin" #~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." #~ msgstr "Vahvista, täsmääkö laitteella ”%s” näytetty PIN tähän." #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Syötä seuraava PIN:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Laitteen ”%s” asetusten teko epäonnistui" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen ”%s”..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Odota, viimeistellään laitteen ”%s” asetuksia..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Laite ”%s” otettu käyttöön" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Uuden Bluetooth-laitteen käyttöönotto" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "PIN-_valinnat..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Laitteiden haku" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Laiteasetusten teko" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Viimeistellään asetuksia" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Valitse laitteen kanssa käytettävät lisäpalvelut:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Asetusten yhteenveto" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "PIN-valinnat" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Automaattinen PIN-valinta" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "Pysyvä PIN" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "'0000' (useimmat kuulokemikrofonit, hiiret ja GPS-laitteet)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "'1111'" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "'1234'" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Älä muodosta laiteparia" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "Oma PIN-koodi:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Yritä uudelleen" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Lopeta" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Ei täsmää" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Täsmää" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "Bluetooth-laitteen asetukset" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Muuta Bluetooth-laitteiden asetuksia" #~ msgid "Bluetooth: Off" #~ msgstr "Bluetooth: pois päältä" #~ msgid "Turn off Bluetooth" #~ msgstr "Kytke Bluetooth pois päältä" #~ msgid "Bluetooth: On" #~ msgstr "Bluetooth: päällä" #~ msgid "Bluetooth: Disabled" #~ msgstr "Bluetooth: pois käytöstä" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Katkaistaan yhteyttä..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Katkaise" #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "Selaa tiedostoja..." #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Virheenjäljitys" #~ msgid "- Bluetooth applet" #~ msgstr "- Bluetooth-sovelma" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon saatavilla olevista \n" #~ "komentorivivalitsimista.\n" #~ msgid "Bluetooth Applet" #~ msgstr "Bluetooth-sovelma" #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "Syötä laitteella %s mainittu PIN." #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "Myönnä pääsy palveluun ”%s”?" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "Laite %s pyytää pääsyä palveluun ”%s”." #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "Bluetooth-laite" #~ msgid "Enter PIN" #~ msgstr "Syötä PIN" #~ msgid "Pairing confirmation for '%s'" #~ msgstr "Parituspyyntö laitteen ”%s” kanssa" #~ msgid "Verify PIN" #~ msgstr "Vahvista PIN" #~ msgid "Authorization request from '%s'" #~ msgstr "Valtuutuspyyntö laitteelta ”%s”" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "Tarkista valtuutus" #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "Bluetooth-hallintasovelma" #~ msgid "Bluetooth: Checking" #~ msgstr "Bluetooth: tarkistetaan" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Näkyvä" #~ msgid "Send files to device..." #~ msgstr "Lähetä tiedostoja laitteelle..." #~ msgid "Set up new device..." #~ msgstr "Asenna uusi laite..." #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Bluetooth-asetukset" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Lopeta" #~ msgid "_Always grant access" #~ msgstr "Myönnä pääsy _aina" #~ msgid "_Reject" #~ msgstr "_Hylkää" #~ msgid "_Grant" #~ msgstr "_Myönnä" #~ msgid "_Does not match" #~ msgstr "_Ei täsmää" #~ msgid "_Matches" #~ msgstr "Täs_mää" #~ msgid "_Show input" #~ msgstr "Näytä _syöte" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Tiedostonsiirto" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "Lähetetään tiedostoja Bluetoothilla" #~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" #~ msgstr "Ohjelmointivirhe: laitetta ei löytynyt listalta" #~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" #~ msgstr "OBEX Push -tiedostonsiirto ei ole tuettu" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d Kt/s"