# German translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # # pair - verbinden/koppeln # # # Mario Blättermann , 2009-2012, 2017. # Hendrik Richter , 2011. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Christian Kirbach , 2009, 2012. # Wolfgang Stöggl , 2014. # Bernd Homuth , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-19 20:41+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Klicken, um das Gerät auszuwählen …" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Keine Adapter verfügbar" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Nach Geräten wird gesucht …" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Alle Typen" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Gekoppelt" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Vertrauenswürdig verbunden" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Geräte_kategorie:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Geräte_typ:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Kopfhörer, Sprechgarnituren und andere Audio-Geräte" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth-PIN bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bitte bestätigen Sie die PIN, die auf dem Gerät »%s« eingegeben wurde." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bestätigen Sie die Bluetooth-PIN für »%s«. Diese ist für gewöhnlich im " "Handbuch des Gerätes zu finden." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "»%s« wird gekoppelt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass die folgende PIN mit der auf dem Gerät »%s« " "angezeigten PIN übereinstimmt." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-Koppelungsanfrage" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth-Verbindung bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie anschließend " "die Eingabetaste auf der Tastatur." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Bitte bewegen Sie den Joystick Ihres iCade in die folgenden Richtungen und " "drücken Sie anschließend auf einen der weißen Knöpfe." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Zulassen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Nicht eingerichtet" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Nein" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Sichtbar als »%s« und verfügbar für Bluetooth-Dateitransfers. Empfangene " "Dateien werden im Downloads-Ordner abgelegt." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung " "erneut konfigurieren." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Sie haben »%s« über Bluetooth empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Sie haben eine Datei empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Enthaltenden Ordner öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "Dateiempfang abgeschlossen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung von %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Sprechgarnitur" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Audio-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Fernbedienung" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Tragbares Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Spielzeug" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Alle Typen" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Einstellungen für _Maus und Touchpad" #: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Klangeinstellungen" #: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tastatureinstellungen" #: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "_Dateien senden …" #: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "Gerät _entfernen" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-Übertragung" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-" "Verbindungen akzeptiert" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d Minute" msgstr[1] "%'d Minuten" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d Stunde" msgstr[1] "%'d Stunden" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde" msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden …" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "E_rneut versuchen" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Von:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "An:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s wird gesendet" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Datei %d von %d wird gesendet" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u Übertragung abgeschlossen" msgstr[1] "%u Übertragungen abgeschlossen" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Gerät als Empfänger auswählen" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Senden" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Dateien zum Senden auswählen" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Name des entfernten Gerätes" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[DATEI …]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Datei anzeigen" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth"