# Assamese translation of gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Amitakhya Phukan , 2009. # Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:08+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: American English \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 msgid "Click to select device…" msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক…" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420 #: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (_C)" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 msgid "_OK" msgstr "ঠিক আছে (_O)" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "কোনো এডাপ্টাৰ উপলব্ধ নাই" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 msgid "Searching for devices…" msgstr "ডিভাইচসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "ডিভাইচ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইচসমূহ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "সকলো বিভাগ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Paired" msgstr "যোৰ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "যোৰ বন্ধা অথবা বিশ্বস্ত নহয়" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "যোৰ বন্ধা অথবা বিশ্বস্ত" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "দেখুওৱাক:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "ডিভাইচৰ বিভাগ (_c):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "পৰিস্ৰাৱন কৰাৰ বাবে ডিভাইচৰ বিভাগ নিৰ্বাচন কৰক" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_t):" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "পৰিস্ৰাৱন কৰাৰ বাবে ডিভাইচৰ ধৰণ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "ইনপুট ডিভাইচসমূহ (মাউছসমূহ, কিবৰ্ডসমূহ, ইত্যাদি)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "হেড-ফোন, হেড-ছেট আৰু অন্যান্য অডিঅ' ডিভাইচসমূহ" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "ব্লুটুথ PIN সুনিশ্চিত কৰক" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি '%s' ত সুমুৱা PIN সুনিশ্চিত কৰক।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 msgid "Confirm" msgstr "নিশ্চিত কৰক" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " "device's manual." msgstr "" "'%s' ৰ বাবে ব্লুটুথ PIN সুনিশ্চিত কৰক। ই সাধাৰণত ডিভাইচৰ হাতপুথিত থাকে।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "'%s' ৰ সৈতে যোৰ কৰা হৈছে" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে নিম্নলিখিত PIN '%s' ত প্ৰদৰ্শিত PIN ৰ সৈতে মিল " "খায়।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "ব্লুটুথ যোৰ অনুৰোধ" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "'%s' এ ডিভাইচৰ সৈতে যোৰ কৰিব খোজে। আপুনি যোৰ কৰাৰ অনুমতি দিব খোজে নে?" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি '%s' ত নিম্নলিখিত PIN লিখক।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি '%s' ত নিম্নলিখিত PIN লিখক। তাৰ পিছত কিবৰ্ডত “Return” টিপক।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ iCade ৰ জয়স্টিকক নিম্নলিখিত দিশত গতি কৰাওক। তাৰ পিছত বগা " "বুটামসমূহৰ যিকোনো এটা টিপক।" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 msgid "Allow" msgstr "অনুমতি দিয়ক" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 msgid "Dismiss" msgstr "বাতিল কৰক" #. Cancel button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" #. OK button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 msgid "Accept" msgstr "গ্ৰহণ কৰক" #. Placeholder text #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 #| msgid "Not Setup" msgid "Not Set Up" msgstr "সংস্থাপিত নহয়" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "Yes" msgstr "হয়" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 msgid "No" msgstr "নহয়" #. translators: %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 #, c-format msgid "Visible as “%s”" msgstr "“%s” ৰূপে দৃশ্যমান" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ডিভাইচৰ তালিকাৰ পৰা '%s' আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "ডিভাইচ আঁতৰুৱা হ'লে, পৰবৰ্তী ব্যৱহাৰৰ পূৰ্বে আপুনি ইয়াক পুনৰ সংস্থাপন কৰিব " "লাগিব।" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 msgid "_Remove" msgstr "আঁতৰাওক (_R)" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "সকলো ধৰণৰ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "কমপিউটাৰ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "হেড-ছেট" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "হেড-ফোনসমূহ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "অডিঅ' ডিভাইচ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "কেমেৰা" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "প্ৰিন্টাৰ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "জয়-পেড" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Remote control" msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Scanner" msgstr "স্কেনাৰ" #: ../lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Wearable" msgstr "ধাৰণযোগ্য" #: ../lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Toy" msgstr "টয়" #: ../lib/settings.ui.h:1 msgid "Connection" msgstr "সংযোগ " #: ../lib/settings.ui.h:2 msgid "page 1" msgstr "পৃষ্ঠা ১" #: ../lib/settings.ui.h:3 msgid "page 2" msgstr "পৃষ্ঠা ২" #: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "Address" msgstr "ঠিকনা" #: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ (_M)" #: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "_Sound Settings" msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ (_S)" #: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ (_K)" #: ../lib/settings.ui.h:10 msgid "Send _Files…" msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক…" #: ../lib/settings.ui.h:11 msgid "_Remove Device" msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওক (_R)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "ব্লুটুথ স্থানান্তৰ" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথৰ মাধ্যমে ফাইল পঠিৱাওক" #: ../sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে" #: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d ছেকেণ্ড" msgstr[1] "%'d ছেকেণ্ড" #: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" #: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473 msgid "Connecting…" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে…" #: ../sendto/main.c:418 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "ব্লুটুথ ফাইল স্থানান্তৰ" #: ../sendto/main.c:421 msgid "_Retry" msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (_R)" #: ../sendto/main.c:443 msgid "From:" msgstr "উৎসস্থল:" #: ../sendto/main.c:457 msgid "To:" msgstr "গন্তব্যস্থল:" #: ../sendto/main.c:552 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s পঠিওৱা হৈছে" #: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "ফাইল %d পঠিওৱা হৈছে, সৰ্বমুঠ %d ফাইলসমূহৰ" #: ../sendto/main.c:604 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:606 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:636 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ" msgstr[1] "%u স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ" #: ../sendto/main.c:650 msgid "There was an error" msgstr "এটা ত্ৰুটি আছিল" #: ../sendto/main.c:686 msgid "Select device to send to" msgstr "পঠিৱাব লগিয়া ডিভাইচ বাছক" #: ../sendto/main.c:691 msgid "_Send" msgstr "পঠাওক (_S)" #: ../sendto/main.c:735 msgid "Choose files to send" msgstr "পঠিওৱাৰ উদ্দেশ্যে ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" #: ../sendto/main.c:738 msgid "Select" msgstr "বাছক" #: ../sendto/main.c:764 msgid "Remote device to use" msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য দূৰবৰ্তী ডিভাইচ" #: ../sendto/main.c:764 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: ../sendto/main.c:766 msgid "Remote device's name" msgstr "দূৰবৰ্তী ডিভাইচৰ নাম" #: ../sendto/main.c:766 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../sendto/main.c:785 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" #~ msgid "Done" #~ msgstr "কৰা হল" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "ভূঅৱস্থান সেৱাৰ বাবে এই GPS ডিভাইচ প্ৰয়োগ কৰক" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "আপোনাৰ মোবাইল ফোন সহযোগে ইন্টাৰনেট ব্যৱহাৰ কৰক (পৰীক্ষামূলক)" #~ msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgstr "'%s' ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰিত যোৰ বাতিল কৰা হৈছে" #~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." #~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক, এই PIN আৰু '%s' ত প্ৰদৰ্শিত PIN একেই হয় নে নহয়।" #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত PIN উল্লেখ কৰক:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "'%s' সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "'%s' ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "'%s' ডিভাইচ সংস্থাপনৰ সমাপ্তি অবধি অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "সফলতাৰে সৈতে নতুন ডিভাইচ '%s' সংস্থাপন কৰক" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "ব্লুটুথ নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "PIN বিকল্পসমূহ (_o)..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "ডিভাইচ সন্ধান" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "ডিভাইচ সংস্থাপন" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰা হৈছে" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "ডিভাইচৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে অতিৰিক্ত সেৱাসমূহ নিৰ্বাচন কৰক:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "সংস্থাপন সাৰাংশ" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "PIN বিকল্পসমূহ" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "স্বচালিত PIN নিৰ্বাচন (_A)" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট PIN" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "'0000' (অধিকাংশ হেড-ছেট, মাউছ আৰু GPS ডিভাইচসমূহ)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "'1111'" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "'1234'" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "যোৰ নাবান্ধিব" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত PIN:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (_T)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "মিল পোৱা নাযায়" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "মিলসমূহ" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ সংস্থাপন" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচসমূহ সংস্থাপন কৰক" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "সংযোত স্থাপন কৰা হৈছে..." #~ msgid "" #~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " #~ "Bluetooth connections" #~ msgstr "" #~ "দূৰবৰ্তী ডিভাইচটো সামৰ্থবান হয় নে নহয় আৰু ডিভাইচটো দ্বাৰা ব্লুটুথ সংযোগ গ্ৰহণ কৰা " #~ "হৈছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক" #~ msgid "Turn on Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথ অন কৰক" #~ msgid "Bluetooth: Off" #~ msgstr "ব্লুটুথ: বন্ধ" #~ msgid "Turn off Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ কৰক" #~ msgid "Bluetooth: On" #~ msgstr "ব্লুটুথ: অন" #~ msgid "Bluetooth: Disabled" #~ msgstr "ব্লুটুথ: অসামৰ্থবান" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "বিচ্ছিন্নিত কৰা হৈছে..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "সংযোগ কৰক" #~ msgid "Send files..." #~ msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক..." #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "ফাইলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." #~ msgid "Debug" #~ msgstr "ডিবাগ কৰক" #~ msgid "- Bluetooth applet" #~ msgstr "- ব্লুটুথ এপ্লেট" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "কমান্ড-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য সকলো বিকল্পৰ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' " #~ "কমান্ড চলাওক।\n" #~ msgid "Bluetooth Applet" #~ msgstr "ব্লুটুথ এপ্লেট" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথ" #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিভাইচত উল্লিখিত PIN লিখক।" #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "'%s' ক অভিগম প্ৰদান কৰক" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "%s ডিভাইচে '%s' সেৱালে অভিগম বিচাৰে।" #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ" #~ msgid "Enter PIN" #~ msgstr "PIN সুমুৱাওক" #~ msgid "Pairing confirmation for '%s'" #~ msgstr "'%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত যোৰ নিৰ্মাণৰ নিশ্চিতি" #~ msgid "Verify PIN" #~ msgstr "PIN পৰীক্ষা কৰক" #~ msgid "Authorization request from '%s'" #~ msgstr "'%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰমাণীকৰণৰ অনুৰোধ" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰীক্ষা কৰক" #~ msgid "Bluetooth Manager" #~ msgstr "ব্লুটুথ ব্যৱস্থাপক" #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "ব্লুটুথ ব্যৱস্থাপক এপ্লেট" #~ msgid "Bluetooth: Checking" #~ msgstr "ব্লুটুথ: পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "দৃশ্যমান" #~ msgid "Send files to device..." #~ msgstr "ডিভাইচত ফাইলসমূহ পঠিয়াওক..." #~ msgid "Set up new device..." #~ msgstr "নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন কৰক..." #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "প্ৰস্থান কৰক" #~ msgid "_Always grant access" #~ msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক (_A)" #~ msgid "_Reject" #~ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_R)" #~ msgid "_Grant" #~ msgstr "প্ৰদান কৰক (_G)" #~ msgid "_Does not match" #~ msgstr "মিল নাখায় (_D)" #~ msgid "_Matches" #~ msgstr "মিল পোৱা গৈছে (_M)" #~ msgid "_Show input" #~ msgstr "ইনপুট দেখুৱাওক (_S)" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথৰ মাধ্যমে ফাইল পঠিওৱা হৈছে" #~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" #~ msgstr "প্ৰগ্ৰামিং ত্ৰুটি: ডিভাইচটো তালিকাত পোৱা নগল" #~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" #~ msgstr "OBEX দ্বাৰা ঠেলা মাৰি ফাইল সঞ্চালন অসমৰ্থিত" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "ব্লুটুথ (OBEX ঠেলা)" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d কিলোবাইট/ছেকেণ্ড" #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "অকল চিহ্নিত মান বিশিষ্ট ব্লুটুথ ডিভাইচ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..." #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "ব্ৰাউছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "ব্ৰাউছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "ডিভাইচত ফাইলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "পছন্দসমূহ" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "ব্লুটুথ অসামৰ্থবান" #~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" #~ msgstr "ব্লুটুথ হাৰ্ডওৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান" #~ msgid "No Bluetooth adapters found" #~ msgstr "কোনো ব্লুটুথ এডাপ্টাৰ পোৱা নগল" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "দৃশ্যমানতা" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "ফাইলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথ" #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "ডিভাইচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "পৰিচয়" #~ msgid "Select the device you want to set up" #~ msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ" #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "" #~ "ব্লুটুথৰ নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে কমপিউটাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে ব্লুটুথ " #~ "সামৰ্থবান ডিভাইচ সহজে সংৰূপণ কৰা যাব।" #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "ডিভাইচ আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ ১০ মিটাৰত উপস্থিত থকা আবশ্যক, আৰু “দৃশ্যমান" #~ "\" (কেতিয়াবা \"discoverable\" বুলি কোৱা হয়) হোৱা আবশ্যক। কোনো ধৰণৰ সন্দেহ " #~ "থাকিলে ডিভাইচৰ সহায়িকাত উপস্থিত তথ্য পঢ়ক।" #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "ব্লুটুথৰ নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন ব্যৱস্থাত স্বাগতম" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "স্টেন্ডএল্ন অৱস্থাত চলাওক" #~ msgid "Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "Moblin ব্লুটুথ পেনেল" #~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "- Moblin ব্লুটুথ পেনেল" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d ঘন্টা" #~ msgstr[1] "%'d ঘন্টাসমূহ" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d মিনিট" #~ msgstr[1] "%'d মিনিটসমূহ" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড" #~ msgstr[1] "%'d ছেকেণ্ডসমূহ" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "০ ছেকেণ্ডসমূহ" #~ msgid "" #~ "Your computer is visible on\n" #~ "Bluetooth for %s." #~ msgstr "" #~ "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ %s ৰ\n" #~ " বাবে ব্লুটুথত দৃশ্যমান।" #~ msgid "Pairing with %s failed." #~ msgstr "%sৰ সৈতে নিৰ্ধাৰিত যোৰ পাতিবলে ব্যৰ্থ।" #~ msgid "Pair" #~ msgstr "যোৰ" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)" #~ msgid "Device setup failed" #~ msgstr "ডিভাইচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "ডিভাইচসমূহলে উভতি যাওক" #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "ডিভাইচ সংস্থাপন" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "সংহতিসমূহ" #~ msgid "Only show:" #~ msgstr "কেৱল দেখুৱাওক" #~ msgid "PIN options" #~ msgstr "PIN বিকল্পসমূহ" #~ msgid "Add a new device" #~ msgstr "এটা নতুন ডিভাইচ যোগ কৰক" #~ msgid "Make visible on Bluetooth" #~ msgstr "ব্লুটুথত দৃশ্যমান কৰক" #~ msgid "Send file from your computer" #~ msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা ফাইল পঠাওক" #~ msgid "Bluetooth Manager Panel" #~ msgstr "ব্লুটুথ ব্যৱস্থাপক পেনেল " #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "কিবৰ্ড সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্য খোলক..." #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "মাউছ সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্য খোলক..." #~| msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgid "Open Sound Preferences..." #~ msgstr "শব্দৰ পছন্দসমূহ খোলক..." #~ msgid "Bluetooth: Enabled" #~ msgstr "ব্লুটুথ: সামৰ্থবান" #~ msgid "Active" #~ msgstr "সামৰ্থবান" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "GNOME ডেস্কট'পত ব্যৱহাৰযোগ্য ব্লুটুথ ব্যৱস্থাপক" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" #~ msgstr "GNOME Bluetoothৰ প্ৰধান পৃষ্ঠা" #~ msgid "Bluetooth Preferences" #~ msgstr "Bluetooth সংক্ৰান্ত পছন্দ" #~ msgid "_Show Bluetooth icon" #~ msgstr "ব্লুটুথৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" #~ msgid "Output a list of currently known devices" #~ msgstr "বৰ্তমানে জ্ঞাত ডিভাইচসমূহৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #~| msgid "_Discoverable" #~ msgid "Make computer _discoverable" #~ msgstr "কমপিউটাৰ উন্মোচনযোগ্য ৰূপে ধাৰ্য কৰা হ'ব (_D)" #~ msgid "Friendly name" #~ msgstr "সহজ নাম" #~| msgid "Set up new device..." #~ msgid "Set up _new device..." #~ msgstr "নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন কৰক...(_n)" #~ msgid "Whether to show the notification icon" #~ msgstr "সূচনাৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" #~ msgid "Whether to show the notification icon." #~ msgstr "সূচনাৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়।" #~ msgid "GConf error: %s" #~ msgstr "GConf সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "পৰবৰ্তী সকলো ত্ৰুটিৰ সূচনা টাৰ্মিনেলৰ মাধ্যমে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" #~ msgid "Bluetooth: Unknown" #~ msgstr "ব্লুটুথ: অজ্ঞাত" #~ msgid "Enter passkey" #~ msgstr "পাছ-কি লিখক" #~ msgid "Verify passkey" #~ msgstr "পাছকি প্ৰমাণ কৰক" #~ msgid "Known devices" #~ msgstr "জ্ঞাত ডিভাইচ" #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" #~ msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ উইজাৰ্ড" #~ msgid "Setup Finished" #~ msgstr "প্ৰস্ততি পৰ্ব সমাপ্ত"